Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR1617:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
HR1617, HR1615, HR1614
4222.005.0112.1.indd 1
03-09-10 15:39

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR1617

  • Seite 1 HR1617, HR1615, HR1614 4222.005.0112.1.indd 1 03-09-10 15:39...
  • Seite 2 4222.005.0112.1.indd 2 03-09-10 15:39...
  • Seite 3 4222.005.0112.1.indd 3 03-09-10 15:39...
  • Seite 4 4222.005.0112.1.indd 4 03-09-10 15:39...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 6 Dansk 11 DEutscH 16 Ελληνικα 21 Español 27 suomi 32 FRançais 37 italiano 42 nEDERlanDs 47 noRsk 52 poRtuguês 57 svEnska 62 tüRkçE 67 4222.005.0112.1.indd 5 03-09-10 15:39...
  • Seite 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Seite 7: Electromagnetic Fields (Emf)

    Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Seite 8 Move the appliance slowly up and down and in circles to blend the ingredients (Fig. 4). mini chopper (HR1615 only) and extra-large chopper (HR1617 only) The choppers are intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
  • Seite 9 After approx. 1 minute, you can press the turbo button to continue at turbo speed. cleaning (Fig. 10) Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1617 only), the mini chopper lid (HR1615 only) and the extra-large chopper lid (HR1617 only) in water.
  • Seite 10: Accessories

    You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1617, HR1615 and the HR1614. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
  • Seite 11: Dansk

    Dansk introduktion Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt på www.philips.com/welcome. Generel beskrivelse (fig. 1) a Hastighedsvælger B On/off-knap c Knap til turbo D Motorenhed E Udløserknapper...
  • Seite 12 Dette apparat er udstyret med en overophedningssikring. Hvis apparatet bliver for varmt, slukkes det automatisk. Tag stikket ud af stikkontakten, og lad apparatet køle af i 5 minutter. Sæt derefter stikket tilbage i stikkontakten, og tænd for apparatet. Kontakt din lokale Philips-forhandler eller dit lokale Philips Kundecenter, hvis overophedningssikringen aktiveres for ofte.
  • Seite 13 Nødder og mandler 100 g 20 sek. turbo Hvidløg 50 g 5 x 1sek. turbo mængder og tilberedningstider for den ekstra store hakker (kun HR1617) Ingredienser Mængde/hakning Hastighed Løg og æg 200 g 5 x 1sek. Kød 200 g 10 sek.
  • Seite 14 Rengøring (fig. 10) Nedsænk ikke motorenheden, koblingsenheden til piskeriset (kun HR1617), låget til minihakkeren (kun HR1615) eller låget til den ekstra store hakker (kun HR1617) i vand. Tag stikket ud af stikkontakten. Tryk på udløserknapperne på motorenheden for at fjerne det anvendte tilbehør.
  • Seite 15: Reklamationsret Og Service

    Brug de angivne mængder og tilberedningstider for minihakkeren til dette tilbehør. Reklamationsret og service Hvis du har behov for service eller oplysninger, eller hvis du har et problem, kan du besøge Philips’ websted på adressen www.philips.com eller kontakte det lokale Philips Kundecenter (telefonnumre findes i folderen “World-Wide Guarantee”).
  • Seite 16: Deutsch

    DEutscH Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. allgemeine Beschreibung (abb. 1) a Geschwindigkeitsregler B Ein-/Ausschalter c Turbo-Taste D Motoreinheit E Entriegelungstasten F Pürierstab...
  • Seite 17: Zum Gebrauch Vorbereiten

    Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang abkühlen. Stecken Sie anschließend den Stecker wieder in die Steckdose und schalten Sie das Gerät erneut ein. Wird der Überhitzungsschutz zu häufig aktiviert, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips Händler oder ein Philips Service-Center.
  • Seite 18 Bewegen Sie das Gerät vorsichtig nach oben und unten und im Kreis, um die Zutaten zu mixen (Abb. 4). mini-Zerkleinerer (nur HR1615) und großer Zerkleinerer (nur HR1617) Die Zerkleinerer dienen zum Zerkleinern von Zutaten wie Nüssen, Fleisch, Zwiebeln, Hartkäse, gekochten Eiern, Knoblauch, Kräutern, trockenem Brot usw.
  • Seite 19 DEutscH mengen und verarbeitungszeiten für den großen Zerkleinerer (nur HR1617) Zutaten Menge zum Zerkleinern Verarbeitungszeit Geschwindigkeit Zwiebeln und Eier 200 g 5 x 1 Sek. Fleisch 200 g 10 Sek. Turbo Kräuter 30 g 10 x 1 Sek. 8 bis 12 Nüsse und Mandeln...
  • Seite 20: Reinigung (Abb. 10)

    Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 12). Zubehör Sie können (unter der Typennummer 4203 035 83450) bei Ihrem Philips Händler oder einem Philips Service-Center einen direktbetriebenen Mini-Zerkleinerer als Zubehör für die Modelle HR1617, HR1615 und HR1614 bestellen.
  • Seite 21: Ελληνικα

    Ελληνικα Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στην ιστοσελίδα www. philips.com/welcome. Γενική περιγραφή (Εικ. 1) a Επιλογέας ταχύτητας B Κουμπί on/off c Κουμπί...
  • Seite 22: Προστασία Από Υπερθέρμανση

    λειτουργεί χώρις επίβλεψη και πριν να την συναρμολογήσετε, να την αποσυναρμολογήσετε και να την καθαρίσετε. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα ή μέρη από άλλους κατασκευαστές ή που η Philips κατηγορηματικά δεν συνιστά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα ή μέρη, η εγγύησή σας καθίσταται άκυρη.
  • Seite 23: Χρήση Της Συσκευής

    Σημείωση: Όσο μεγαλύτερη είναι η ταχύτητα, τόσο λιγότερος χρόνος απαιτείται για την επεξεργασία. Μετακινήστε τη συσκευή αργά πάνω, κάτω και κυκλικά για να αναμίξετε τα υλικά (Εικ. 4). Μικρός κόπτης (μόνο για το HR1615) και μεγάλος κόπτης (μόνο για το HR1617) Οι κόπτες προορίζονται για να ψιλοκόβουν υλικά όπως καρύδια, κρέας, κρεμμύδια, σκληρό τυρί, βραστά αυγά, σκόρδο, βότανα, ξερό ψωμί κλπ.
  • Seite 24 Καρύδια και αμύγδαλα 100γρ. 20 δευτ. turbo Σκόρδο 50 γρ. 5 x 1 δευτ. turbo Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας του μεγάλου κόπτη (μόνο για το HR1617) Υλικά Ποσότητα για κοπή Χρόνος Ταχύτητα Κρεμμύδια και αβγά 200 γρ. 5 x 1 δευτ. Κρέας...
  • Seite 25: Συστήματα Αποθήκευσης

    Ελληνικα Ποσότητες και χρόνοι επεξεργασίας για χτύπημα (μόνο για το HR1617) Υλικά Ποσότητα για ανάδευση Χρόνος Κρέμα 250ml 70-90 δευτ. Ασπράδια αυγών 4 αβγά 120 δευτ. Συμβουλή: Όταν χτυπάτε ασπράδια αβγών, χρησιμοποιείτε ένα μεγάλο μπολ για καλύτερο αποτέλεσμα. Συμβουλή: Όταν χτυπάτε κρέμα, χρησιμοποιείτε το δοχείο για να αποφύγετε το πιτσίλισμα.
  • Seite 26: Εγγύηση Και Σέρβις

    Εξαρτήματα Μπορείτε να παραγγείλετε έναν μικρό κόπτη αυτόνομης λειτουργίας (με κωδικό 4203 035 83450) από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, ως επιπλέον εξάρτημα για τα HR1617, HR1615 και HR1614. Χρησιμοποιήστε τις ποσότητες και τους χρόνους επεξεργασίας του μικρού κόπτη για αυτό το...
  • Seite 27: Español

    Español introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.philips.com/welcome. Descripción general (fig. 1) a Selector de velocidad B Botón de encendido/apagado c Botón de velocidad turbo...
  • Seite 28: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no hayan sido específicamente recomendados por Philips. La garantía queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Este aparato es sólo para uso doméstico.
  • Seite 29 Mueva el aparato lentamente hacia arriba, hacia abajo y en círculos para batir los ingredientes (fig. 4). minipicadora (sólo en modelo HR1615) y picadora extragrande (sólo en modelo HR1617) Las picadoras están diseñadas para picar ingredientes como frutos secos, carne, cebollas, queso duro, huevos cocidos, ajo, hierbas, pan seco, etc.
  • Seite 30 El levantaclaras ha sido diseñado para montar nata y claras de huevo, para batir masas blandas, etc. Conecte el levantaclaras a la unidad de acoplamiento (“clic”) (fig. 8). Conecte la unidad de acoplamiento a la unidad motora (“clic”) (fig. 9). Ponga los ingredientes en el recipiente. Consulte la tabla para ver las cantidades y los tiempos recomendados. cantidades y tiempos de procesado con el levantaclaras (sólo modelo HR1617) Ingredientes Cantidad Tiempo Nata 250 ml 70-90 seg.
  • Seite 31 Limpieza (fig. 10) No sumerja en el agua la unidad motora, la unidad de acoplamiento del levantaclaras (sólo modelo HR1617), la tapa de la minipicadora (sólo modelo HR1615) ni la tapa de la picadora extragrande (sólo modelo HR1617). Desenchufe el aparato.
  • Seite 32: Suomi

    Johdanto Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) a Nopeuden säädin B Käynnistyspainike c Turbonopeuspainike D Runko E Vapautuspainikkeet F Sauvaosa g Ajopään suojus vispilä (vain HR1617): H Liitinkappale Vispilä...
  • Seite 33: Käyttöönotto

    Käsittele enintään yksi annos ilman taukoa. Anna laitteen jäähtyä 5 minuuttia, ennen kuin jatkat käsittelyä. sähkömagneettiset kentät (EmF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia, sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisen tutkimustiedon perusteella.
  • Seite 34 Huomautus: Mitä suurempi nopeus, sitä lyhyempi on tarvittava käsittelyaika. Sekoita ainekset liikuttamalla laitetta hitaasti ylös ja alas. Tee myös pyörivää liikettä (Kuva 4). pieni teholeikkuri (vain HR1615) ja erikoissuuri teholeikkuri (vain HR1617) Teholeikkureilla voi pilkkoa esimerkiksi pähkinöitä, lihaa, sipulia, kovaa juustoa, keitettyjä munia, valkosipulia, yrttejä...
  • Seite 35 Työnnä pistoke pistorasiaan ja kytke virta laitteeseen. Noin 1 minuutin kuluttua voi painaa turbopainiketta ja jatkaa turbonopeudella. puhdistaminen (kuva 10) Älä upota runkoa, vispilän liitinkappaletta (vain HR1617), pienen teholeikkurin kantta (vain HR1615) ja erikoissuuren teholeikkurin kantta (vain HR1617) veteen. Irrota pistoke pistorasiasta.
  • Seite 36: Takuu Ja Huolto

    Vinkki: Kaada nopeaa puhdistamista varten sekoituskannuun lämmintä vettä, jossa on hiukan astianpesuainetta, aseta sauvaosa paikalleen ja anna laitteen käydä noin 10 sekuntia. säilytys Voit säilyttää runkoa, sauvaosaa ja vispilää (vain HR1617) sekoituskannussa (Kuva 11). Ympäristöasiaa Älä hävitä vanhoja laitteita tavallisen talousjätteen mukana, vaan toimita ne valtuutettuun kierrätyspisteeseen.
  • Seite 37: Description Générale (Fig. 1)

    N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou d’autres pièces sont endommagées. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qualifié afin d’éviter tout accident.
  • Seite 38: Protection Contre La Surchauffe

    N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pièces d’autres fabricants ou qui n’ont pas été spécifiquement recommandés par Philips. Votre garantie ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pièces. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
  • Seite 39 Pour mixer les ingrédients, déplacez l’appareil lentement vers le haut, vers le bas et en formant des cercles (fig. 4). mini-hachoir (HR1615 uniquement) et hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) Les hachoirs servent à hacher des ingrédients tels que noix, viande, oignons, fromage à pâte dure, œufs durs, ail, herbes, pain sec, etc.
  • Seite 40 FRançais Quantités et temps de préparation pour le hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) Ingrédients Quantité à hacher Temps Vitesse Oignons et œufs 200 g 5 x 1 s Viande 200 g 10 s Turbo Herbes 30 g 10 x 1 s...
  • Seite 41: Garantie Et Service

    Au bout d’une minute environ, vous pouvez appuyer sur le bouton Turbo pour continuer l’opération à la vitesse maximale. Nettoyage (fig. 10) Ne plongez pas le bloc moteur, l’unité d’assemblage du fouet (HR1617 uniquement), le couvercle du mini-hachoir (HR1615 uniquement) et le couvercle du hachoir ultra-large (HR1617 uniquement) dans l’eau.
  • Seite 42: Italiano

    Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. Descrizione generale (fig. 1) a Selettore di velocità B Pulsante on/off c Pulsante di velocità turbo D Motore...
  • Seite 43: Protezione Contro Il Surriscaldamento

    Spegnete l’apparecchio e scollegatelo dall’alimentazione se lo lasciate incustodito e prima di montarlo, smontarlo o pulirlo. Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti accessori o parti, la garanzia decade.
  • Seite 44 Per frullare gli ingredienti, spostate lentamente l’apparecchio compiendo dei movimenti in verticale e circolare (fig. 4). mini tritatutto (solo HR1615) e tritatutto extra large (solo HR1617) I tritatutto sono utilizzati per tritare gli ingredienti come noccioline, carne, cipolle, formaggi stagionati, uova bollite, aglio, erba, pane raffermo.
  • Seite 45 Dosi e tempi di lavorazione per il tritatutto extra large (solo HR1617) Ingredienti Dosi per il tritatutto Tempo Velocità Cipolle e uova 200 g 5 x 1 sec. Carne 200 g 10 sec. turbo Erbe 30 g 10 x 1 sec.
  • Seite 46: Tutela Dell'ambiente

    Utilizzate le dosi e i tempi di lavorazione del mini tritatutto anche per questo accessorio. garanzia e assistenza Se avete bisogno di assistenza o informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro Paese (per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia).
  • Seite 47: Nederlands

    Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. Algemene beschrijving (fig. 1) a Snelheidskeuzeknop B Aan/uitknop c Knop voor turbosnelheid D Motorunit...
  • Seite 48: Handblender

    Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie.
  • Seite 49 Beweeg het apparaat voorzichtig omhoog en omlaag, en maak ronddraaiende bewegingen om de ingrediënten te mengen (fig. 4). minihakmolen (alleen HR1615) en Xl-hakmolen (alleen HR1617) De hakmolens zijn bedoeld voor het hakken van ingrediënten zoals noten, vlees, uien, harde kaas, gekookte eieren, knoflook, kruiden, droog brood enz.
  • Seite 50 Hoeveelheden en verwerkingstijden - Xl-hakmolen (alleen HR1617) Ingrediënten Hoeveelheden Bewerkingstijd Snelheid Uien en eieren 200 g 5 x 1 sec. Vlees 200 g 10 sec. turbo Kruiden 30 g 10 x 1 sec. 8-12 Noten en amandelen 200 g 30 sec.
  • Seite 51: Garantie En Service

    Gebruik de hoeveelheden en bewerkingstijden van de minihakmolen voor dit accessoire. garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.com) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad).
  • Seite 52: Norsk

    Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt på www.philips.com/welcome. Generell beskrivelse (fig. 1) a Hastighetsvelger B Av/på-knapp c Turbo-knapp D Motorenhet E Utløserknapper...
  • Seite 53 Slå av apparatet og koble det fra strømmen hvis du lar det stå uten tilsyn, og før du setter det sammen, tar det fra hverandre og rengjør det. Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre produsenter, eller deler som Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehør eller deler, fører det til at garantien blir ugyldig.
  • Seite 54 Merk: Jo høyere hastighet, desto kortere tilberedingstid er nødvendig. Beveg apparatet sakte opp og ned og i sirkler for å blande ingrediensene (fig. 4). minihakker (kun HR1615) og ekstra stor hakker (kun HR1617) Hakkerne er ment for å brukes til å hakke ingredienser som nøtter, kjøtt, løk, hard ost, hardkokte egg, hvitløk, urter, tørt brød osv.
  • Seite 55 Etter cirka ett minutt kan du trykke på turbo-knappen for å fortsette med turbohastighet. Vaske (fig. 10) Du må ikke senke motorenheten, koblingsenheten for vispen (kun HR1617), lokket til minihakkeren (kun HR1615) og lokket til den ekstra store hakkeren (kun HR1615) ned i vann.
  • Seite 56: Garanti Og Service

    Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til nettsidene til Philips på www.philips.com. Du kan også ta kontakt med Philips’ forbrukertjeneste der du bor (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen forbrukertjeneste i nærheten, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler.
  • Seite 57: Português

    Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) a Selector de velocidade B Botão de ligar/desligar c Botão de velocidade turbo D Motor E Botões de libertação...
  • Seite 58: Protecção Contra Sobreaquecimento

    Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada, se deixar o aparelho sem supervisão e antes de o montar, desmontar e limpar. Nunca utilize quaisquer acessórios ou peças de outros fabricantes ou que a Philips não tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais acessórios ou peças, a garantia será...
  • Seite 59 Movimente lentamente o aparelho para cima e para baixo e em círculos para misturar os ingredientes (fig. 4). mini-picadora (apenas HR1615) e picadora de grandes dimensões (apenas HR1617) As picadoras destinam-se a ser utilizadas para picar ingredientes como nozes, carne, cebolas, queijo, ovos cozidos, alho, ervas aromáticas, pão, etc.
  • Seite 60 O batedor destina-se a ser utilizado para bater natas, claras, sobremesas, etc. Coloque o batedor na unidade de encaixe (‘clique’) (fig. 8). Coloque a unidade de encaixe na unidade do motor (‘clique’) (fig. 9). Coloque os ingredientes numa taça. Consulte a tabela a seguir para as quantidades e tempos de processamento recomendados. Quantidades e tempos de processamento para bater (apenas HR1617) Ingredientes Quantidade para bater Tempo Natas 250 ml 70-90 seg.
  • Seite 61: Meio Ambiente

    Após aproximadamente 1 minuto, pode premir o botão turbo para continuar a trabalhar à velocidade turbo. Limpeza (fig. 10) Não imerja a unidade do motor, a unidade de encaixe do batedor (apenas HR1617), a tampa de mini-picadora (apenas HR1615) e a tampa da picadora de grandes dimensões (apenas HR1617) em água.
  • Seite 62: Svenska

    Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din produkt på www.philips.com/welcome. allmän beskrivning (Bild 1) a Hastighetsväljare B På/av-knapp c Knapp för turbohastighet D Motorenhet E Frigöringsknappar...
  • Seite 63 Stäng av apparaten och koppla bort den från elnätet om du lämnar den obevakad och innan du monterar, tar isär och rengör den. Använd aldrig tillbehör eller delar från andra tillverkare om inte Philips särskilt har rekommenderat dem. Om du använder sådana tillbehör eller delar gäller inte garantin.
  • Seite 64 Obs! Ju högre hastighet, desto kortare tillredningstid. Mixa ingredienserna genom att långsamt flytta apparaten upp och ned och i cirklar (Bild 4). minihackare (endast HR1615) och extra stor hackare (endast HR1617) Hackarna är avsedda för att hacka ingredienser som t.ex. nötter, kött, lök, hårdost, kokta ägg, vitlök, örter och torrt bröd.
  • Seite 65 Rengöring (Bild 10) Sänk inte ned motorenheten, vispkopplingsenheten (endast HR1617), locket till minihackaren (endast HR1615) och locket till den extra stora hackaren (endast HR1617) i vatten. Dra ur nätsladden. Tryck på frigöringsknapparna på motorenheten för att ta bort tillbehöret som du har använt.
  • Seite 66: Garanti Och Service

    Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land vänder du dig till din lokala Philips- återförsäljare.
  • Seite 67: Türkçe

    Giriş Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. Genel açıklamalar (Şek. 1) a Hız seçme düğmesi B Açma/kapama düğmesi c Turbo hız düğmesi D Motor ünitesi E Ayırma düğmeleri...
  • Seite 68 Cihaz aşırı ısınma koruması ile donatılmıştır. Cihaz aşırı ısınırsa otomatik olarak kapanacaktır. Cihazın fişini çıkarın ve 5 dakika soğumaya bırakın. Daha sonra fişini prize tekrar takın ve cihazı tekrar çalıştırın. Aşırı ısınma koruması çok sık devreye giriyorsa, lütfen Philips bayinize ya da yetkili bir Philips servis merkezine başvurun.
  • Seite 69 Dikkat: Hız ne kadar yüksek olursa, hazırlama süresi o kadar azalır. Malzemeleri karıştırmak için cihazı yavaşça yukarı aşağı ve dairesel olarak hareket ettirin (Şek. 4). Mini kesici (sadece HR1615) ve ekstra geniş kesici (sadece HR1617) Kesiciler; kabuklu yemiş, et, soğan, sert peynir, haşlanmış yumurta, sarımsak, otlar, kuru ekmek vb. malzemeleri doğramak için kullanılabilir.
  • Seite 70 Çırpma ünitesi (sadece HR1617) Çırpma ünitesi, krema ve yumurta akı vb.çırpmak için kullanılır. Çırpma ünitesini bağlantı ünitesine bağlayın (‘klik’ sesini duyun) (Şek. 8). Bağlantı ünitesini motor ünitesine bağlayın. (‘klik’ sesi duyulur) (Şek. 9). Malzemeleri bir kabın içine yerleştirin. Önerilen miktarlar ve hazırlama süreleri için tabloya başvurun. Çırpma miktarları ve hazırlama süreleri (sadece HR1617) Malzemeler Çırpma miktarı Süre Krema 250 ml 70 - 90 sn Yumurta Akı...
  • Seite 71: Garanti Ve Servis

    Böylece, çevrenin korunmasına yardımcı olursunuz (Şek. 12). aksesuarlar HR1617, HR1615 and the HR1614 için Philips bayiinden ya da Philips servis merkezinden, ekstra aksesuar olarak doğrudan tahrikli mini kesici (4203 035 83450 servis kod numarası ile) sipariş edebilirsiniz.
  • Seite 72 4222.005.0112.1.indd 72 03-09-10 15:39...
  • Seite 73 4222.005.0112.1.indd 73 03-09-10 15:39...
  • Seite 74 4222.005.0112.1.indd 74 03-09-10 15:39...
  • Seite 75 4222.005.0112.1.indd 75 03-09-10 15:39...
  • Seite 76 4222.005.0112.1.indd 76 03-09-10 15:40...
  • Seite 77 4222.005.0112.1.indd 77 03-09-10 15:40...
  • Seite 78 4222.005.0112.1.indd 78 03-09-10 15:40...
  • Seite 79 4222.005.0112.1.indd 79 03-09-10 15:40...
  • Seite 80 4222.005.0112.1.indd 80 03-09-10 15:40...
  • Seite 81 4222.005.0112.1.indd 81 03-09-10 15:40...
  • Seite 82 4222.005.0112.1.indd 82 03-09-10 15:40...
  • Seite 83 HR1617 only HR1617 only mini HR1615 only extra large HR1617 only HR1615 only HR1617 only HR1615/ HR1614 only HR1617 only 4222.005.0112.1.indd 83 03-09-10 15:40...
  • Seite 84 4222.005.0112.1 4222.005.0112.1.indd 84 03-09-10 15:40...

Diese Anleitung auch für:

Hr1615Hr1614

Inhaltsverzeichnis