Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL TE-BD 750 E Originalbetriebsanleitung

EINHELL TE-BD 750 E Originalbetriebsanleitung

Säulenbohrmaschine
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für TE-BD 750 E:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

D
Originalbetriebsanleitung
Säulenbohrmaschine
PL
Instrukcją oryginalną
Wiertarka stołowa
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
сверлильный станок
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Δράπανο κολωνάτο
TR
Orijinal Kullanma Talimatı
Sütunlu Matkap
5
Art.-Nr.: 42.507.15
Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 1
Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 1
TE-BD 750 E
I.-Nr.: 11016
23.06.2017 11:15:51
23.06.2017 11:15:51

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL TE-BD 750 E

  • Seite 1 TE-BD 750 E Originalbetriebsanleitung Säulenbohrmaschine Instrukcją oryginalną Wiertarka stołowa Оригинальное руководство по эксплуатации сверлильный станок Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Δράπανο κολωνάτο Orijinal Kullanma Talimatı Sütunlu Matkap Art.-Nr.: 42.507.15 I.-Nr.: 11016 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 1 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 1 23.06.2017 11:15:51 23.06.2017 11:15:51...
  • Seite 2 33 30 - 2 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 2 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 2 23.06.2017 11:15:54 23.06.2017 11:15:54...
  • Seite 3 29 5 - 3 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 3 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 3 23.06.2017 11:16:15 23.06.2017 11:16:15...
  • Seite 4 - 4 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 4 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 4 23.06.2017 11:16:34 23.06.2017 11:16:34...
  • Seite 5 - 5 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 5 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 5 23.06.2017 11:17:10 23.06.2017 11:17:10...
  • Seite 6 - 6 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 6 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 6 23.06.2017 11:17:37 23.06.2017 11:17:37...
  • Seite 7 - 7 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 7 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 7 23.06.2017 11:18:07 23.06.2017 11:18:07...
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Betrieb 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung - 8 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 8 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 8 23.06.2017 11:18:39 23.06.2017 11:18:39...
  • Seite 9 Gefahr - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Materialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 10: Sicherheitshinweise

    Gefahr! 21. Höhneverstellschraube f. Späneschutz Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 22. Anschlagschraube f. Späneschutz cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 23. Befestigungsleiste f. Späneschutz Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 24. Kegeldorn Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 25. Skalenring weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 26.
  • Seite 11: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Originalbetriebsanleitung Winkelverstellung ....Tisch 45° / 0° / 45° • Sicherheitshinweise Bohrtiefe ........... 80 mm • Säulenbohrmaschine Säulendurchmesser ........65 mm • Bohrfutter Höhe ............940 mm • Klappbarer Späneschutz Standfl äche ........456 x 304 mm Gewicht ............43 kg 3.
  • Seite 12: Vor Inbetriebnahme

    Vorsicht! Schaft, beide Teile auf Sauberkeit überprüfen. Restrisiken Anschließend Kegeldorn (24) mit kräftigen Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug Ruck in den Konus des Bohrfutters (10) ein- vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer schieben (Abb.17). Danach das Bohrfutter Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren ebenso in die Bohrspindel einschieben. Hier- können im Zusammenhang mit der Bauweise für das Bohrfutter (10) samt Kegeldorn (24) und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges...
  • Seite 13: Betrieb

    los einstellbar und über die Flügelschraube Werkzeugwechsel ohne Zuhilfenahme eines (21) zu fixieren. Zum Bohrerwechsel kann der zusätzlichen Futterschlüssels vorgenommen wer- Späneschutz (13) zur Seite geklappt werden. den, indem man das Werkzeug in das Schnellspannbohrfutter einsetzt und von Hand 5.4 Vor Inbetriebnahme beachten festspannt.
  • Seite 14: Austausch Der Netzanschlussleitung

    • Klemmschraube (14) lockern und Skalenring 6.12 Arbeitsgeschwindigkeiten (25) nach vorne drehen bis zum Anschlag. Achten Sie beim Bohren auf die richtige Drehzahl. • Skalenring (25) um die gewünschte Bohrtiefe Diese ist abhängig vom Bohrerdurchmesser und zurückdrehen und mit der Klemmschraube dem Werkstoff.
  • Seite 15: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und 8.2.1 Austausch des Keilriemens (Abb. 31-32) Ersatzteilbestellung Der Keilriemen der Säulenbohrmaschine kann bei Verschleiß ausgewechselt werden. Verfahren Sie Warnung! hierzu wie folgt: Vor jeglicher Einstellung, Instandhaltung oder • Lassen Sie die Maschine im Leerlauf laufen Instandsetzung Netzstecker ziehen. und stellen Sie den Drehzahl-Einstellhebel (15) langsam auf minimale Drehzahl ein.
  • Seite 16: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff kreislauf zurückge- führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
  • Seite 17 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Seite 18: Serviceinformationen

    Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Seite 19: Garantieurkunde

    Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Seite 20 • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 20 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 20 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 20...
  • Seite 21 Spis treści 1. Wskazówki bezpieczeństwa 2. Opis urządzenia i zakres dostawy 3. Użycie zgodne z przeznaczeniem 4. Dane techniczne 5. Przed uruchomieniem 6. Eksploatacja 7. Wymiana przewodu zasilającego 8. Czyszczenie, konserwacja i zamawianie części zamiennych 9. Utylizacja i recykling - 21 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 21 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 21 23.06.2017 11:18:44...
  • Seite 22 Niebezpieczeństwo! - Aby zmniejszyć ryzyko zranienia, należy przeczytać instrukcję obsługi Ostrożnie! Nosić nauszniki ochronne. Hałas powoduje postępującą utratę słuchu. Ostrożnie! Nosić maskę przeciwpyłową. Przy pracy w drewnie i innych materiałach może dochodzić do powstawania szkodliwego dla zdrowia pyłu. Nie obrabiać materiału zawierającego azbest! Ostrożnie! Nosić...
  • Seite 23: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Niebezpieczeństwo! rowej Podczas użytkowania urządzenia należy 22. Śruba zderzakowa osłony przeciwwiórowej przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa w celu 23. Listwa mocująca osłony przeciwwiórowej uniknięcia zranień i uszkodzeń. Z tego względu 24. Trzpień stożkowy proszę dokładnie zapoznać się z instrukcją 25. Pierścień ze skalą obsługi/ wskazówkami bezpieczeństwa.
  • Seite 24: Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem

    3. Użycie zgodne z przeznaczeniem Niebezpieczeństwo! Hałas i wibracje Hałas i wibracje zostały zmierzone zgodnie z Ta wiertarka kolumnowa przeznaczona jest do normą EN 61029. wiercenia otworów w metalu, tworzywach sztucz- nych, drewnie lub podobnych materiałach i przez- Poziom ciśnienia akustycznego L ..
  • Seite 25: Przed Uruchomieniem

    1. Uszkodzenia płuc, w przypadku nie stosowa- we wrzeciono (11). Następnie gwałtownym nia odpowiedniej maski przeciwpyłowej. ruchem wsunąć uchwyt wiertarski (10) wraz z 2. Uszkodzenia słuchu, w przypadku nie stoso- trzpieniem stożkowym (24) we wrzeciono (11) wania odpowiednich nauszników ochronnych. i sprawdzić, czy jest mocno zamocowany.
  • Seite 26: Eksploatacja

    5.4 Przestrzegać przed uruchomieniem 6.3 Obsługa szybkomocującego uchwytu Zwrócić uwagę na to, aby wartość napięcia wiertarskiego w sieci zasilającej zgadzała się z danymi Wiertarka kolumnowa jest wyposażona w na tabliczce znamionowej. Maszynę wolno szybkomocujący uchwyt wiertarski. Wymiana podłączyć tylko do gniazdka wtykowego z zain- narzędzia odbywa się...
  • Seite 27 6.6 Ogranicznik głębokości wiercenia Niebezpieczeństwo! Części blaszane należy (rys. 25-26) zamocować, aby nie zostały porwane do góry. Wrzeciono wiertarki posiada obracany pierścień Odpowiednio do obrabianego przedmiotu należy ze skalą do regulacji głębokości wiercenia. Pra- ustawić wysokość i nachylenie stołu wiertarskie- ce nastawcze wykonywać...
  • Seite 28: Wymiana Przewodu Zasilającego

    lub powstawanie pyłu używać odpowiedniej maski ani rozpuszczalników; mogą one uszkodzić przeciwpyłowej. części urządzenia wykonane z tworzywa sztucznego. Należy uważać, aby do wnętrza urządzenia nie dostała się woda. Wniknięcie 7. Wymiana przewodu zasilającego wody do urządzenia podwyższa ryzyko porażenia prądem. Niebezpieczeństwo! 8.2 Konserwacja W razie uszkodzenia przewodu zasilającego,...
  • Seite 29: Utylizacja I Recykling

    8.3 Zamawianie części zamiennych i osprzętu: Zamawiając części zamienne należy podać następujące informacje: • Typ urządzenia • Numer artykułu urządzenia • Numer identyfikacyjny urządzenia • Numer wymaganej części zamiennej Aktualne ceny i informacje można znaleźć na stro- nie internetowej: www.isc-gmbh.info Wskazówka! Dla osiągnięcia doskonałych rezultatów po- lecamy stosować...
  • Seite 30 Tylko dla krajów Unii Europejskiej Nie wyrzucać elektronarzędzi do śmieci! Według europejskiej dyrektywy 2012/19/EG o starych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz włączenia ich do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i oddawać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Alternatywa recyklingu wobec obowiązku zwrotu urządzenia: Właściciel elektronarzędzi w przypadku przekazania własności, jest zobowiązany, zamiast odesłania, do współudziału we właściwym przetworzeniu.
  • Seite 31: Informacje Serwisowe

    Informacje serwisowe Posiadamy partnerów serwisowych we wszystkich krajach wymienionych w tym certyfi kacie gwarancji. Odpowiednie dane kontaktowe znajdą Państwo w tym certyfi kacie gwarancji. Nasi partnerzy są do Państwa dyspozycji we wszystkich kwestiach serwisowych takich jak naprawa, zamawianie części zami- ennych i zużywalnych oraz materiałów eksploatacyjnych.
  • Seite 32: Certyfi Kat Gwarancji

    Certyfi kat gwarancji Szanowny kliencie, szanowna klientko! Nasze produkty podlegają surowej kontroli jakości. Jeżeli mimo to stwierdzą Państwo usterki w funk- cjonowaniu urządzenia, przepraszamy za spowodowane niedogodności i prosimy o zwrócenie się do naszego biura serwisowego pod wskazanym na karcie gwarancyjnej adresem. Jesteśmy również do Państwa dyspozycji pod wskazanym numerem telefonu biura serwisowego.
  • Seite 33 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Состав устройства и состав упаковки 3. Использование в соответствии с предназначением 4. Технические данные 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Обращение с устройством 7. Замена кабеля питания электросети 8. Очистка, техобслуживание и заказ запасных деталей 9.
  • Seite 34 Опасность! - для уменьшения опасности получить травму прочтите руководство по эксплуатации Осторожно! Используйте средства защиты слуха. Воздействие шума может вызвать потерю слуха. Осторожно! Используйте респиратор. При обработке древесины и других материалов может образоваться вредная для здоровья пыль. Запрещено обрабатывать предметы содержащие асбест! Осторожно! Используйте...
  • Seite 35: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! 10. Сверлильный патрон При использовании устройств необходимо 11. Шпиндель соблюдать определенные правила техники 12. Отверстия для крепления безопасности для того, чтобы избежать 13. Откидывающееся устройство защиты от травм и предотвратить ущерб. Поэтому стружки внимательно прочитайте настоящее 14. Ограничитель глубины руководство...
  • Seite 36: Использование В Соответствии С Предназначением

    приспособления защиты устройства при травмы любого вида несет ответственность упаковывании и транспортировке (при пользователь и работающий с устройством, а наличии). не его изготовитель. • Проверьте комплектность устройства. • Проверьте устройство и принадлежности Учтите, что конструкция наших устройств на наличие возникших при не...
  • Seite 37: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Суммарное значение величины вибрации защиты слуха. (сумма векторов трех направлений) 3. Нарушения здоровья в результате определено в соответствии с EN 61029. воздействия вибрации на руку при длительном использовании устройства Эмиссионный показатель вибрации или при неправильном пользовании и ≤ 2,5 м/сек ненадлежащем...
  • Seite 38: Обращение С Устройством

    толчком конусную оправку (24) в конус открытом устройстве защиты от стружки. сверлильного патрона (10) (рис. 17). Для обеспечения его надлежащей Также вставьте сверлильный патрон работы устройство защиты от стружки в сверлильный шпиндель. Для этого (13) необходимо монтировать в закрытом введите сверлильный патрон (10) вместе состоянии...
  • Seite 39 • 6.2 Вставить насадку в сверлильный Резким движением вставьте новую патрон (рис. 1) насадку с коническим хвостовиком в Проследите внимательно, чтобы при сверлильный шпиндель-конус и проверьте смене насадок штекер был вынут из прочность посадки насадки. розетки электросети. В сверлильный патрон (10) разрешается вставлять только 6.5 Регулировка...
  • Seite 40 аналогично нижнему лимбу. Это может обрабатываемой детали и острием сверла пригодиться например при удалении должно остаться достаточное расстояние. сверлильного патрона (смотрите раздел 7.4). 6.11 Светодиодная лампа (рис.1, 2) Настольный сверлильный станок оснащен 6.7 Регулировка наклона столика для светодиодной лампой для освещения рабочей сверления...
  • Seite 41: Замена Кабеля Питания Электросети

    6.14 Обработка изделий из дерева вентиляционные отверстия. Храните Необходимо учесть, что при обработке устройство в сухом помещении. Если деталей из дерева должно использоваться устройство будет повреждено, то не устройство для отсоса пыли, так как пытайтесь отремонтировать его сами. древесная пыль может представлять Поручите...
  • Seite 42: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Утилизация и вторичное одной стороны ведущего шкива (38) в его направляющий паз и вращайте его таким использование образом, чтобы клиновый ремень (39) был натянут на ведущий шкив (38). Устройство поставляется в упаковке • Закройте крышку клиноремённой для предотвращения повреждений при передачи...
  • Seite 43 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Seite 44: Информация О Сервисном Обслуживании

    Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Seite 45: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Seite 46 Περιεχόμενα 1. Υποδείξεις ασφαλείας 2. Περιγραφή της συσκευής και συμπαραδιδόμενα 3. Σωστή χρήση 4. Τεχνικά χαρακτηριστικά 5. Πριν τη θέση σε λειτουργία 6. Χειρισμός 7. Αντικατάσταση του αγωγού σύνδεσης με το δίκτυο 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση - 46 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 46 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 46...
  • Seite 47 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες. Η επίδραση του θορύβου μπορεί να προκαλέσει την απώλεια της ακοής. Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μάσκα προστασίας από σκόνη. Κατά την επεξεργασία ξύλου και άλλων υλικών δεν αποκλείεται η δημιουργία επιβλαβούς για την υγεία σκόνης. Δεν επιτρέπεται η επεξεργασία...
  • Seite 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! με λάμπα LED Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς 21. Βίδα ρύθμισης ύψους για προστασία αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και ροκανιδιών να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 22. Βίδα οδηγού για προστασία ροκανιδιών Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 23.
  • Seite 49: Σωστή Χρήση

    • Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης Διαστάσεις πάγκου εργασίας ..243 x 243 mm • Υποδείξεις ασφαλείας Ρύθμιση γωνίας . Πάγκος εργασίας 45° / 0° / 45° • Δράπανο κολωνάτο Βάθος τρύπησης ........80 mm • Υποδοχή τρυπανιού Διάμετρος κολώνας ......... 65 mm •...
  • Seite 50: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Προσέξτε να μην υπερφορτώνετε τη κάθετα προς την πλάκα βάσης (1) και την συσκευή. ασφαλίζετε και στις δύο πλευρές με τις • Αφήστε τη συσκευή νδεχομένως να προτοποθετημένες εσωτερικά εξάγωνες ελεγχθεί από ειδικό τεχνίτη. βίδες. (Εικ. 14) • • Να...
  • Seite 51 • Στερεώστε τη γραμμή με τις βίδες (16) στην 6.2 Τοποθέτηση εργαλείων στην υποδοχή προστασία (Εικ. 20). (εικ. 1) • Σπρώξτε τώρα τη γραμμή στερέωσης (23) Προσέξτε οπωσδήποτε να είναι τραβηγμένος ο στο στήριγμα (36) στην κεφαλή της μηχανής διακόπτης δικτύου κατά την αλλαγή εργαλείων. (6) (Εικ.
  • Seite 52 6.5 Ρύθμιση αριθμού στροφών (εικ. 1) 6.8 Ρύθμιση του ύψους του πάγκου Μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα ο αριθμός εργασίας (εικ. 1,28,29) • στροφών της μηχανής. Χαλαρώστε τη βίδα σύσφιξης (30). • Προσοχή! Φέρτε τον πάγκο εργασίας με τη βοήθεια • Ο...
  • Seite 53 8. Καθαρισμός, συντήρηση και Ø τρυπάν Ακατέργ. Χάλυβα Σίδερο Αλουμίνιο Μπρούτζος παραγγελία ανταλλακτικών χυτοσίδηρος 2550 1600 2230 9500 8000 1900 1200 1680 7200 6000 Κίνδυνος! 1530 1340 5700 4800 Πριν από όλες τις εργασίες τοποθέτησης να 1270 1100 4800 4000 βγάζετε...
  • Seite 54: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    9. Διάθεση στα απορρίμματα και ρελαντί και ρυθμίστε τον μοχλό ρύθμισης αριθμού στροφών (15) αργά στον ελάχιστο επαναχρησιμοποίηση αριθμό στροφών. • Απενεργοποιήστε τη μηχανή και βγάλτε το Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς φις από την πρίζα. αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η •...
  • Seite 55 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Seite 56 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Seite 57 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Seite 58 İçindekiler 1. Güvenlik uyarıları 2. Alet açıklaması ve sevkiyatın içeriği 3. Kullanım amacına uygun kullanım 4. Teknik özellkler 5. Çalıştırmadan önce 6. Kullanma 7. Elektrik kablosunun değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf etme ve geri kazanım - 58 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 58 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 58...
  • Seite 59 Tehlike! - Yaralanma riskini azaltmak için Kullanma Talimatını okuyunuz Dikkat! Kulaklık takın. Çalışma esnasında oluşan gürültü işitme kaybına yol açabilir. Dikkat! Toz maskesi takın. Ahşap ve diğer malzemeler üzerinde çalışıldığında sağlığa zarar veren tozlar oluşabilir. Asbest içeren malzemelerin işlenmesi yasaktır! Dikkat! İş...
  • Seite 60: Güvenlik Uyarıları

    Tehlike! 24. Konik pim Yaralanmaları ve hasarları önlemek için alet- 25. Kadran halkası lerin kullanımında bazı iş güvenliği önlemleri- 26. İçten altı köşeli civata nin alınması gereklidir. Bu nedenle Kullanma 27. Kol Talimatını / Güvenlik Uyarılarını dikkatlice okuyun. 28. Segman halkası İçerdiği bilgilere her zaman ulaşabilmek için kul- 29.
  • Seite 61: Kullanım Amacına Uygun Kullanım

    3. Kullanım amacına uygun kullanım Ses basınç seviyesi L ...... 81,2 dB(A) Sapma K ........... 2 dB Bu sütunlu matkap metal, plastik, ağaç ve benzer Ses güç seviyesi L ......90,3 dB(A) malzemelerin delinmesi için tasarlanmış olup sa- Sapma K ............
  • Seite 62: Çalıştırmadan Önce

    talimatlara göre kullanılmadığında veya Uyarı: Korozyona karşı korunması için tüm bakımı düzgün şekilde yapılmadığında el-kol boyasız parçalar yağlanmıştır. Mandren (10) titreşiminden kaynaklanan sağlık hasarlarının elemanını mil (11) üzerine takmadan önce, mü- oluşması. kemmel bir güç aktarımının sağlanması için her iki eleman üzerindeki yağ tabakası çevreye zarar vermeyen solvent malzemesi ile temizlenecektir.
  • Seite 63 6. Kullanma 6.5 Devir ayarı (Şekil 1) Makinenin devri kademesiz olarak ayarlanabilir. Dikkat! 6.1 Genel (Şekil 24) • Devir ayarı sadece motor çalışıken Makineyi çalıştırmak için yeşil Açık-Şalterine „I“ yapılacaktır. (18) basıldığında makine çalışmaya başlar. Maki- • Devir ayar kolunu (15) ani hareketle hareket neyi kapatmak için ise kırmızı...
  • Seite 64: Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi

    6.9 Matkap tezgahı ve dayanak makarası Ø Matkap Pik döküm Çelik Demir Alüminyum Bronz (Şekil 29) • 2550 1600 2230 9500 8000 Sıkma civatasını (29) açtıktan sonra matkap 1900 1200 1680 7200 6000 tezgahı (4) döndürülebilir. 1530 1340 5700 4800 •...
  • Seite 65: Temizleme, Bakım Ve Yedek Parça Siparişi

    • 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Kayışı (39), kayış tahrik kasnağının (38) bir tarafından yukarı çekerek ve aynı zamanda Siparişi kasnağı (38) yavaşca döndürerek sökün. Tahrik kasnağı (38) iki parçadan oluşur ve bu Tehlike! parçalar yaylar ile birbirine sabitlenir. Kayışı Temizlik çalışmalarından önce elektrik kablosunu (39) sökmek için boşluğu yeterli derecede prizden çıkarın.
  • Seite 66 Sadece AB Ülkeleri İçin Geçerlidir Elektrikli cihazları çöpe atmayınız. Elektrikli ve elektronik aletler ile ilgili 2012/19/AB nolu Avrupa Yönetmeliğince ve ilgili yönetmeliğin ulusal normlara uyarlanması sonucunda kullanılmış elektrikli aletler ayrıştırılmış olarak toplanacak ve çevreye zarar vermeyecek şekilde geri kazanım sistemlerine teslim edilecektir. Kullanılmış...
  • Seite 67: Servis Bilgileri

    Servis Bilgileri Garanti Belgesinde belirttiğimiz ülkelerde uzman servis partnerleri ile birlikte çalışırız, bu partnerlerin irtibat bilgileri Garanti Belgesinde açıklanmıştır. Onarım, yedek parça ve sarf malzemesi ihtiyaçlarında bu partner kuruluşlarımız sizlere memnuniyetle yardımcı olacaktır. Bu ürünümüzde aşağıda açıklanan parçalar doğal veya kullanımdan kaynaklanan bir aşınmaya maruz kalırlar ve aşağıda açıklanan sarf malzemelerine ihtiyaç...
  • Seite 68: Garanti Belgesi

    Garanti belgesi Sayın Müşterimiz, ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti Garanti Belgesi üzerinde açıklanan adrese göndermenizi veya aleti satın aldığınız mağazaya başvurmanızı...
  • Seite 69: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki TE-BD 750 E Säulenbohrmaschine (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Seite 70 - 70 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 70 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 70 23.06.2017 11:18:49 23.06.2017 11:18:49...
  • Seite 71 - 71 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 71 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 71 23.06.2017 11:18:49 23.06.2017 11:18:49...
  • Seite 72 - 72 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 72 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 72 23.06.2017 11:18:49 23.06.2017 11:18:49...
  • Seite 73 - 73 - Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 73 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 73 23.06.2017 11:18:50 23.06.2017 11:18:50...
  • Seite 74 EH 05/2017 (01) Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 74 Anl_TE_BD_750_E_SPK5.indb 74 23.06.2017 11:18:50 23.06.2017 11:18:50...

Inhaltsverzeichnis