Herunterladen Diese Seite drucken
Kenwood XR900-5 Bedienungsanleitung
Kenwood XR900-5 Bedienungsanleitung

Kenwood XR900-5 Bedienungsanleitung

Class-d 5-kanal leistungsverstärker

Werbung

XR900-5
CLASS-D 5-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER
BEDIENUNGSANLEITUNG
KLASSE D 5-KANAALS VERMOGENSVERSTERKER
GEBRUIKSAANWIJZING
AMPLIFICATORE DI POTENZA A 5 CANALI DI CLASSE D
ISTRUZIONI PER L'USO
© 2012 JVCKENWOOD Corporation
B64-5063-00/00 (WV)
Einbau / Installeren / Installazione
7 Zubehör / Toebehoren / Accessorio
Hinweise zum Einbau
Da je nach Anwendung zahlreiche verschiedene
Gewindeschneid schrauben / Zelf-tappende schroefven /
Einstellungen und Anschlüsse möglich sind, wird
1
4
Vite autofilettant
empfohlen, die Bedienungsanleitung sorgfältig durch-
ø 4 x 16 mm
zulesen, um die für Ihr Gerät korrekte Einstellung und
2
Anschlussmöglichkeit zu bestimmen.
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
2.0 mm
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen
Sie den Minuspol · von der Battrie, um einen
3
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
Kurzschluß zu vermeiden.
2.5 mm
2. Das Gerät entsprechend der vorgesehenen
Verwendung einstellen.
4
Sechskantschlüssel / Inbussleutel / Chiave esagonale
1
3. Entfernen Sie die Abdeckung.
4.0 mm
4. Verbinden Sie die Ein- und Ausgangskabel der
einzelnen Geräte.
5. Verbinden Sie die Lautsprecherkabel.
6. Batterie-Kabel, Stromversorgungs-Steuerleitung
260 mm
und Massekabel in dieser Reihenfolge anschließen.
242 mm
7. Montieren Sie die Befestigungen am Gerät.
ø 4.6
8. Befestigen Sie das Gerät.
9. Befestigen Sie die Abdeckung.
10. Schließen Sie den Minuspol · der Batterie an.
• Nicht an folgenden Stellen installieren; (nicht stabile
Stellen; Stellen, die beim Fahren stören; an einer Stelle,
die nass werden kann; an einer staubigen Stelle; an
einem Platz, der heiß werden kann; an einem Platz, der
dem direkten Sonnenlicht ausgesetzt ist; an einer Stelle,
an der heiße Luft einströmt)
• Das Gerät nicht unter dem Teppich einbauen,
weil sich sonst die Wärme stauen kann, wodurch
Schaden am Gerät verursacht werden kann.
• Das Gerät an einer Stelle anbauen, an der die
Wärme gut abgeführt wird. Keine Gegenstände
auf das eingebaute Gerät legen.
• Die Oberfläche des Verstärkers wird während der
Benutzung heiß. Installieren Sie den Verstärker an
einem Ort, an dem weder Personen, Kunststoffe
noch andere hitzeempfindliche Substanzen mit
dem Verstärker in Kontakt kommen können.
2 Mitgeliefertes zubehör
• Dieses Gerät verfügt über ein Kühlgebläse, um die
Bijgeleverde onderdelen
1 Mitgeliefertes zubehör
Innentemperatur zu senken. Befestigen Sie das
Parti incluse
Bijgeleverde onderdelen
Gerät nicht an einem Ort, an dem das Kühlgebläse
(2.0 mm)
Parti incluse
oder die Leitungen dieses Gerätes blockiert werden
könnten. Wenn diese Öffnungen abgedeckt wer-
den, ist eine ausreichende Kühlung zur Senkung
der Innentemperatur nicht mehr gewährleistet, was
eine Funktionsstörung zur Folge hat.
• Überprüfen Sie beim Bohren eines Loches unter dem
Sitz, im Kofferraum oder an einer anderen Stelle im
Fahrzeug, dass sich auf der gegenüberliegenden Seite
keine gefährlichen Gegenstände wie z.B. der Benzintank,
die Bremsleitung oder elektrischen Leitungen befinden.
Achten Sie darauf, dass Sie das Fahrzeug weder zerkrat-
zen noch auf andere Weise beschädigen.
• Installieren Sie den Verstärker nicht in der Nähe des
Armaturenbrettes, der Heckablage oder im Bereich
des Sicherheitsairbags.
• Das Gerät muss fest an einer Stelle im Fahrzeug
Abdeckung
installiert werden, an der es das Führen des
Afdekpaneel
Fahrzeuges nicht behindert. Das Herunterfallen des
Coperchio di finitura
Gerätes auf Personen oder Sicherheitseinrichtungen
kann Verletzungen oder Unfälle verursachen.
• Nach dem Einbau des Gerätes muss über-
Einbauplatte usw. (Stärke: 15 mm oder mehr)
prüft werden, ob elektrische Vorrichtungen
Installatiepaneel, of dergelijk, enz. (dikte: 15 mm of meer)
wie Bremsleuchten, Blinkerleuchten und
Tavola di installazione ecc. (spessore: almeno 15 mm)
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
Sicherheitsmaßregeln
Schutzfunktion
WARNUNG
Die Schutzfunktion wird in den folgenden Situationen
Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beach-
aktiviert:
ten Sie bitte die folgenden Hinweise:
Dieses Gerät verfügt über eine Schutzfunktion, um dieses
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
Gerät und die Lautsprecher vor verschiedenen Schäden
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erfor-
und Beeinträchtigungen zu schützen.
derlich. Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und
Wenn die Schutzfunktion ausgelöst wird, erlischt die
Verkabelung ausgewiesenem Fachpersonal.
Power-Anzeige, und der Verstärker schaltet aus.
• Verwenden Sie bei Verlegung des Batterie- und
• Wenn ein Lautsprecherkabel kurzgeschlossen ist.
Massekabels besonders strapazierfähige und speziell für
• Wenn ein Lautsprecherausgang mit Masse verbunden ist.
die Installation im Auto angebotene Kabel mit einem
• Wenn aufgrund einer Fehlfunktion des Gerätes ein
Leitungsquerschnitt zwischen 14 mm2 (AWG 6) und 21
Gleichstrom–signal zu den Lautsprecherausgängen
mm2 (AWG 4).
gesendet wird.
• Stellen Sie sicher, daß keine Metallgegenstände (Münzen,
• Wenn die Innentemperatur hoch ist und das Gerät nicht
Nadeln, Werkzeuge etc.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
arbeitet.
• Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder
■ Verdrahtung
Rauchentwicklung sofort aus und suchen Sie einen
• Nehmen Sie das Batteriekabel für dieses Gerät direkt von
Kenwood-Fachhändler auf.
der Batterie. Wenn es mit dem Kabelbaum des Fahrzeugs
• Das Gerät während des Betriebs nicht berühren weil es
verbunden ist, kann es dazu führen, dass Sicherungen
sehr hieß wird und Verbrennungen verrursachen kann.
durchbrennen, usw.
• Wenn bei laufendem Motor ein Summgeräusch von den
ACHTUNG
Lautsprechern erzeugt wird, sollte ein Entstörfilter (als
Sonderzubehör erhältlich) an das Spannungskabel ange-
Bitte beachten Sie folgende Vorsichtsmaßnahmen,
bracht werden.
damit Ihr Gerät stets einwandfrei funktioniert:
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-Volt-
• Die Tüllen verwenden, um direkten Kontakt des Kabels
mit dem Rand der Blechplatte zu vermeiden.
Gleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Die Masseleitungen an ein Metallteil des Fahrzeugchassis
• Entfernen Sie nicht die oberen oder unteren
anschließen, das als elektrische Masse wirkt, d.h. mit
Gehäuseabdeckungen.
der Minusklemme · der Batterie verbunden ist. Die
• Schützen Sie das Gerät vor direkter Sonneneinstrahlung,
Spannungsversorgung nicht anschließen, wenn die
zu hohen Temperaturen, Feuchtigkeit, Spritzwasser und
Massekabel nicht angeschlossen sind.
Staub.
• Achten Sie darauf, die Schutzsicherung des
• Achten Sie beim Austauschen einer Sicherung darauf, daß
Stromkabels in der Nähe der Batterie zu installieren. Die
der Wert der Sicherung mit den Angaben am Gerät über-
Schutzsicherung sollte dieselbe oder eine etwas höhere
einstimmt. Sicherungen mit einem falschen Wert können
Kapazität haben wie die Sicherung des Geräts.
Fehlfunktionen verursachen oder zur Beschädigung des
• Für das Stromkabel und die Erdung sollten Sie ein (feu-
Geräts führen.
erfestes) Stromleitungskabel für Fahrzeuge mit einer
• Unterbrechen Sie vor dem Austauschen einer Sicherung
aktuellen Kapazität verwenden, die höher ist als die
zunächst die Kabelverbindungen, um Kurzschlüsse zu
Kapazität der Sicherung des Geräts. (Verwenden Sie ein
verhindern.
Stromleitungskabel mit einem Leitungsquerschnitt zwi-
schen 14 mm2 (AWG 6) und 21 mm2 (AWG 4).)
ANMERKUNGEN
• Wenn Sie mehr als einen Leistungsverstärker benutzen
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts haben,
möchten, verwenden Sie bitte ein Spannungszufuhrkabel
lassen Sie sich von Ihrem Kenwood- Fachhändler beraten.
und eine Schutzsicherung mit höherer Belastbarkeit als der
• Sollte das Gerät nicht einwandfrei funktionieren,dann
insgesamt maximal von jedem Verstärker gezogene Strom.
wenden Sie sich bitte an Ihren Kenwood Händler.
■ Lautsprecher-Auswahl
Reinigung
• Bei Verwendung von Lautsprechern mit einer kleineren
Schalten Sie das Gerät aus und reinigen Sie das Gehäuse
Eingangsleistung als die Ausgangsleistung des Verstärkers
mit einem weichen und trockenen oder mit einem mit neu-
würde Rauch oder Geräteversagen verursacht.
tralem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch.
• Die Impedanz der anzuschließenden Lautsprecher sollte
2Ω oder mehr (bei Stereo-Anschlüssen, Verstärker SUB)
ACHTUNG
oder mindestens 4Ω (bei Brückenschaltungen) betragen.
Wenn Sie mehr als ein Paar anschließen möchten, rech-
Verwenden Sie keine rauhen Lappen und Verdünner,
nen Sie die kombininierte Impedanz aller Lautsprecher
Alkohol oder andere flüchtige Lösungsmittel. Diese
zusammen und schließen Sie dann die geeigneten
Chemikalien können die Oberfläche zerstören und
Lautsprecher an den Verstärker an.
Beschriftungen am Gerät auflösen.
<Beispiel>
Um ein Ansteigen des Batterieverbrauchs zu
verhindern
Wenn das Gerät in der Position ACC ON verwendet wird,
ohne dass der Motor EIN ist, wird die Batterie schneller
verbraucht. Verwenden Sie es, nachdem Sie den Motor
gestartet haben.
Handelingen voor het installeren
Er zijn verschillende instellingen en verbindingen
mogelijk al naar gelang uw opstelling en het gebruik.
Lees derhalve de gebruiksaanwijzing door om de juiste
methode te kiezen voor het instellen en verbinden.
1. Haal de contactsleutel uit het slot en ontkoppel de
negatieve pool · van de accu ter voorkoming van
kortsluiting.
2. Stel het toestel voor gebruik in.
3. Verwijder de afdekpaneel.
4. Verbind de invoer- en uitvoerkabels van de toestellen.
5. Verbind de luidsprekerkabels.
6. Verbind de spanningsdraad, spanningsregeldraad en
aardedraad in deze volgorde.
7. Monteer de installatiebevestigingen in de eenheid.
8. Sluit de eenheid aan.
9. Sluit de afdekpaneel aan.
10. Verbind de negatieve pool · van de accu.
LET OP
• Monteer de eenheid niet op de volgende
locaties: (op een instabiele plaats; op een plaats
ACHTUNG
die het sturen bemoeilijkt; op een vochtige
plaats; op een stoffige plaats; op een plaats die
warm wordt; in direct zonlicht; op een plaats
waar warme lucht stroomt)
• Installeer het toestel niet onder een mat of
dergelijke. Opgewekte warmte kan anders niet
ontsnappen met beschadiging van het toestel
tot gevolg.
• Installeer het toestel zodanig dat de ventilatie
van het toestel niet wordt gehinderd. Plaats geen
voorwerpen boven op het toestel.
• De behuizing van de versterker wordt tijdens
gebruik warm. Daarom dient de versterker
zodanig geïnstalleerd te worden, dat er geen
mensen, kunststoffen of voorwerpen die
gevoelig zijn voor warmte mee in aanraking
kunnen komen.
• Dit toestel heeft een koelventilator die de
inwendige temperatuur verlaagt. Installeer het
toestel niet op een plaats waar de koelventilator
en de luchtkanalen van het toestel worden
belemmerd. Wanneer de openingen zijn
afgesloten kan het toestel namelijk niet worden
gekoeld, wat storingen tot gevolg heeft.
• Wanneer er onder de zitting of in de kofferbak
gaten in de carrosserie moeten worden
aangebracht, dient u eerst te controleren of
er geen gevaar bestaat dat de benzinetank,
remleidingen of kabelbomen doorboord kunnen
worden. Voorkom bovendien dat u krassen of
andere beschadigingen veroorzaakt.
• Installeer de versterker niet in het dashboard, op
de hoedenplank of op plaatsen waar de airbags
worden belemmerd.
• Installeer de versterker zodanig, dat het besturen
van het voertuig niet wordt belemmerd. Als de
versterker door schokken of trillingen losraakt,
kan een ongeval worden veroorzaakt.
• Controleer na het installeren van het toestel dat
de diverse elektrische functies van het toestel,
zoals de remlichten, richtingaanwijzers en
ruitenwissers, normaal functioneren.
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of brand en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
• Bij het verlengen van de kabels voor de accu of aarde,
moet u kabels gebruiken die voor gebruik in auto's zijn
ontworpen of andere kabels met een doorsnede tussen
14 mm2 (AWG 6) en 21 mm2 (AWG 4) zodat de kabels
niet worden aangetast of de isolatie van de kabels wordt
beschadigd.
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve nooit metalen
voorwerpen (zoals munten en gereedschap) in het toe-
stel.
• Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw Kenwood
handelaar indien er rook of een vreemde geur uit het toe-
stel komt.
• Raak het toestel tijdens gebruik niet aan. Het toestel
wordt namelijk heet en kan brandwonden veroorzaken
indien u het aanraakt.
LET OP
Voorkom beschadiging van het toestel en let derhalve
op de volgende voorzorgen:
• Kontroleer dat het toestel is aangesloten op een 12V
gelijkstroombron met negatieve aarding.
• Open nooit de boven- of onderpanelen van het toestel.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan het direkte
zonlicht, hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd
tevens zeer stoffige plaatsen of plaatsen waar het toestel
nat zou kunnen worden.
• Bij het vervangen van een zekering moet u altijd een
nieuwe zekering van hetzelfde ampèrage gebruiken. Het
gebruik van een andere zekering veroorzaakt mogelijk
een onjuiste werking van het toestel.
• Voorkom kortsluiting bij het vervangen van een zekering
en ontkoppel derhalve eerst de bedradingsbundel.
OPMERKING
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien u problemen
of vragen over het installeren heeft.
• Raadpleeg uw Kenwood handelaar indien het toestel niet
juist lijkt te functioneren.
Reinigen van het toestel
Veeg de ombouw indien deze vuil is met een siliconendoek
of zachte droge doek schoon. Schakel wel eerst de span-
ning uit.
LET OP
Veeg het paneel niet schoon met een schurende doek
of een doek die met vluchtige middelen zoals thinner en
alcohol is bevochtigd. De afwerking van het paneel wordt
hierdoor namelijk aangetast en/of de letters van de aandui-
dingen en indikators verdwijnen.
Voorkomen dat de accu leegloopt
Wanneer de eenheid wordt gebruik met het contactslot
op ACC ON zonder de motor te starten, wordt de accu te
zwaar belast. Gebruik de eenheid daarom met een draai-
ende motor.
Kombinierte Impedanz
Anschlüsse / Aansluitingen / Collegamenti
Procedimento per l'installazione
Dato che ci sono molti modi di regolazione e col-
legamento possibili a seconda delle circostanze,
leggere completamente il manuale dell'unità prima
di iniziare l'installazione.
1. Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il ter-
minale negativo · della batteria per prevenire
eventuali corto circuiti.
2. Predisporre l'unità per l'uso che se ne intende fare.
3. Rimuovere la coperchio di finitura.
4. Collegare i cavi di ingresso ed uscita delle unità.
WARNUNG
5. Collegare i cavi degli altoparlanti.
Es ist besonders wichtig, für guten elektrischen Kontakt
6. Collegare il cavo di alimentazione, quello di con-
an den Ausgangs- und Lautsprecherklemmen des
trollo dell'alimentazione e quello di messa a terra
Verstärkers zu sorgen.
in quest' o rdine.
Lockere oder schlechte Verbindungen können aufgrund
7. Installare i raccordi di montaggio nell'unità.
der hohen Leistung des Verstärkers Funkenbildung oder
8. Collegare l'unità.
Verschmorungen an den Klemmen verursachen.
9. Collegare la coperchio di finitura.
10. Collegare il terminale negativo · della batteria.
ACHTUNG
• Wenn keine normale Klangwiedergabe erfolgt, sofort die
ATTENZIONE
Stromversorgung ausschalten und die Anschlüsse überprüfen.
• Non installare nelle seguenti posizioni;
• Bevor eine Schalterstellung verändert wird, muß unbe-
(Posizioni instabili; In una posizione che inter-
dingt die Stromversorgung ausgeschaltet werden.
ferisce con la guida; In un punto umido o
• Wenn die Sicherung anspricht, überprüfen Sie die Kabel
bagnato; In un punto polveroso; In un punto
nach Kurzschlüssen. Ersetzen Sie die defekte Sicherung
che si riscalda; In un punto che si trova sotto la
durch eine intakte Sicherung gleichen Werts.
luce diretta del sole; In una posizione che viene
• Achten Sie darauf, daß keine nicht angeschlossenen
colpita da aria calda)
Kabelenden mit der Karrosserie des Fahrzeugs in
• Non installare l'unità sotto un tappeto. Essa
Verbindung kommen können. Um Kurzschlüsse zu
potrebbe altrimenti surriscaldarsi e subire danni.
verhindern, entfernen Sie keine Schutzhüllen oder
• Installare quest'unità in una posizione in cui
Verbindungsstecker.
il calore possa dissiparsi facilmente. Una volta
• Verbinden Sie beide Pole der Lautsprecher mit den
installata, non posarvi sopra alcun oggetto.
Lautsprecherausgängen am Gerät. Das Anschließen
• La temperatura della superficie dell'amplifica-
der Lautsprecher-Minuspole an die Karrosserie kann zu
tore diventa molto alta durante l'uso. Installare
Betriebsstörungen führen oder die Elektronik beschädigen.
l'amplificatore in un luogo in cui non possa
• Prüfen Sie nach dem Einbau, ob Bremslichter, Blinker und
venire in contatto con le persone, resina o altri
Scheibenwischer einwandfrei funktionieren.
materiali sensibili al calore.
• Quest'unità è dotata di un ventilatore di raffred-
WAARSCHUWING
damento per ridurre la temperatura interna.
Er moet in het bijzonder worden gelet op een goed elek-
Non installare l'unità in un luogo dove il venti-
trisch contact bij zowel de uitgangsaansluitingen van de
latore di raffreddamento e i condotti dell'unità
versterker als de ingangsaansluitingen van de luidsprekers.
vengono ostruiti. L'ostruzione di queste apertu-
Slechte of losse contacten kunnen leiden tot vonken of
re impedisce la regolazione della temperatura
inbranden van de aansluitingen vanwege het zeer hoge
interna, causando guasti all'unità.
vermogen dat de versterker kan leveren.
• Prima di praticare un foro sotto un sedile,
all'interno del bagagliaio o altrove nel veicolo,
LET OP
controllare sempre che non ci sia qualche
• Schakel de spanning direkt uit en kontroleer de verbindin-
oggetto pericoloso dall'altra parte, ad esempio
gen indien het geluid niet normaal wordt weergegeven.
il serbatoio di benzina, la condotta principale
• Schakel de spanning beslist uit alvorens een van de scha-
del freno o il cablaggio. Inoltre, fare attenzione
kelaars in een andere stand te drukken.
a non provocare graffi od altri danni.
• Kontroleer de kabels op sluiting indien de zekering door-
• Non installare l'amplificatore vicino al cruscot-
brandt. Vervang vervolgens de zekering door een zekering
to, al ripiano portaoggetti posteriore o nei
van hetzelfde ampèrage.
pressi di air bag.
• Kontroleer dat kabels die niet zijn aangesloten en stek-
• Quando si installa l'amplificatore nel veicolo,
kers geen kontakt met het chassis van de auto maken.
assicurarsi di fissare l'unità in un luogo in cui non
Voorkom kortsluiting en verwijder nooit de kapjes van
ostacoli l'operazione di guida. Se l'unità si dovesse
kabels of stekkers die niet zijn aangesloten.
staccare a causa di un urto violento, colpendo una
• Verbind de luidsprekerkabels afzonderlijk met de
persona o un dispositivo di sicurezza, si potrebbero
overeenkomende luidsprekeraansluitingen. Dit toestel
verificare delle lesioni personali o incidenti.
funktioneert mogelijk niet indien de negatieve kabel van
• Una volta installata l'unità, controllare che le
de luidsprekers of aardekabels van de luidspreker tevens
luci dei freni, le frecce, i tergicristallo e tutti i
kontakt maken met het chassis van de auto.
dispositivi elettrici funzionino a dovere.
• Kontroleer dat de remlichten, richtingaanwijzers en ruite-
wissers na het installeren van dit toestel juist funktione-
ren.
Precauzioni sull'uso
Beveiligingsfunctie
AVVERTENZA
Het beveiligingssysteem treedt onder de volgende
Per evitare lesioni e/o incendi, osservare le seguenti
omstandigheden in werking:
precauzioni:
Dit toestel beschikt over een beveiligingssysteem dat
• Il montaggio e il cablaggio di questo prodotto richiedono
het toestel en de luidsprekers tegen diverse problemen
conoscenze specifiche ed esperienza. Per motivi di sicu-
beschermd.
Indien de beschermingsfunctie wordt geactiveerd, gaat
rezza, affidate il montaggio e il cablaggio a dei professioni-
de Power-indicator uit en kan de versterker niet worden
sti.
gebruikt.
• Quando si prolungano i cavi della batteria o di massa,
• Een luidsprekersnoer wordt mogelijk kortgesloten.
accertarsi di usare cavi appositi per autoveicoli o cavi con
• Indien de luidsprekeruitgangen in kontakt met de aarde
un'area di 14 mm2 (AWG 6) e 21 mm2 (AWG 4) per evitare
komen.
il deterioramento dei cavi e danni al rivestimento dei cavi.
• Indien het toestel niet juist funktioneert en een gelijk-
• Per evitare cortocircuiti, non inserire mai oggetti di
stroomsignaal naar de luidsprekeruitgangen wordt
metallo (come monete o strumenti di metallo) all'interno
gestuurd.
dell'apparecchio.
• Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel
• Se l'apparecchio comincia ad emettere fumo o odori stra-
niet werkt.
ni, spegnerlo immediatamente e rivolgersi ad un Centro
■ Bedrading
di Assistenza Autorizzato Kenwood.
• Non toccate l'unità, dato che essa si surriscalda nel corso
• Laat de accukabel voor deze eenheid rechtstreeks van
dell'uso e può quindi causare ustioni.
de accu komen. Als de kabel wordt aangesloten op de
bedrading van de auto, kunnen bijvoorbeeld de zekerin-
ATTENZIONE
gen doorslaan.
• Verbind een ruisonderdrukkingssnoer (los verkrijgbaar)
Per evitare danni all'apparecchio, osservare le seguenti
met het spanningssnoer indien u ruis via de luidsprekers
precauzioni:
hoort wanneer de motor draait.
• Assicuratevi che l'unità sia collegata ad un sistema di ali-
• Let op dat bij gebruik van de sluitring het draad niet
mentazione CC da 12 V e con una massa negativa.
direkt kontakt maakt met de rand van het ijzeren plaatje.
• Non aprire il coperchio superiore o il coperchio inferiore
• Verbind de aardedraden met een metalen onderdeel
dell'apparecchio.
van het chassis van de auto dat in verbinding met de
min pool · van de accu staat. Schakel de spanning niet
• Non installare l'apparecchio in un luogo esposto alla luce
aan (ON) indien de aardedraden niet zijn aangesloten.
solare diretta, o al calore o all'umidità eccessivi. Evitare
• Installeer altijd een zekering in de voedingskabel in de
anche luoghi molto polverosi o soggetti a schizzi d'acqua.
buurt van de accu. De zekering moet dezelfde capaciteit
• Quando si sostituisce un fusibile, usarne solo uno nuovo
(of iets meer) hebben als de zekering van de eenheid
di valore prescritto. L'uso di un fusibile di valore errato può
zelf.
causare problemi di funzionamento dell'apparecchio.
• Gebruik voor de voedingskabel en aarding een type
• Per evitare cortocircuiti quando si sostituisce un fusibile,
kabel (brandbestendig, speciaal voor auto's) met een
capaciteit die hoger ligt dan die van de zekering van
scollegare innanzitutto il connettore multipolare.
de eenheid. (Gebruik een voedingskabel met een door-
snede tussen 14 mm2 (AWG 6) en 21 mm2 (AWG 4).)
NOTA
• Wanneer er meerdere vermogensversterkers worden
• Se si incontrano difficoltà durante l'installazione, rivol-
gebruikt, gebruikt u draden en zekeringen met een
gersi ad un rivenditore o ad un installatore specializzato
grotere capaciteit dan de totale maximum spanning die
Kenwood.
door elke versterker van de accu wordt getrokken.
• Se sembra che l'apparecchio non funzioni correttamente,
■ Het kiezen van luidsprekers
consultare il proprio rivenditore Kenwood.
• Gebruik van luidsprekers met een kleiner ingangsvermo-
gen dan het uitgangsvermogen van de versterker zal lei-
Pulizia dell'apparecchio
den tot rookontwikkeling of defecten aan de apparatuur.
Nel caso in cui la superficie dell'unità fosse sporca, spe-
• De impedantie van de aan te sluiten luidsprekers moet
minimaal 2Ω (voor stereoverbindingen, versterker SUB)
gnete la corrente, poi strofinatela con un panno al silicone
of minimaal 4Ω (voor brugverbindingen) bedragen.
o con un panno morbido ed asciutto.
Als er meer dan één setje luidsprekers moet worden
aangesloten, dan berekent u de totale impedantie van
ATTENZIONE
de luidsprekers en sluit u luidsprekers aan die voor deze
Non pulire il pannello con un panno ruvido o un panno
versterker geschikt zijn.
inumidito con solventi volatili come diluenti per vernici e
<Voorbeeld>
alcol. Essi possono graffiare la superficie del pannello e/o
danneggiare le scritte.
Per evitare il consumo della batteria
Quando si utilizza l'unità nella posizione ACC ON senza
accendere il motore, si consuma la batteria. Utilizzarla
dopo aver acceso il motore.
Gecombineerde impedantie
Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie den Minuspol von der Battrie, um einen Kurzschluß zu
WARNUNG
vermeiden.
Haal de kontaksleutel uit het slot en ontkoppel de negatieve pool · van de accu ter voorkoming van
WAARSCHUWING
kortsluiting.
Rimuovere la chiave del quadro e scollegare il terminale negativo · della batteria per prevenire
AVVERTENZA
eventuali corto circuiti.
Hauptgerät (CD-Receiver usw.)
Centrale apparaat (CD-receiver, etc.)
Unità centrale (sintoamplificatore CD, ecc.)
■ Anschluss des Stromkabels und der Lautsprecherkabel
■ Aansluiten van stroom- en luidsprekerkabels
■ Collegamento cavo di alimentazione e cavo altoparlante
AVVERTENZA
Stromversorgungs-Steuerleitung
Spanningskabel
Fare attenzione in particolare a che i contatti elettri-
Cavo di controllo alimentazione
ci presso i terminali di uscita dell'amplificatore e dei
diffusori siano buoni.
I collegamenti scadenti o allentati possono causare
scintille o fiamme presso i terminali a causa dell'alta
potenza che l'amplificatore è in grado di produrre.
3 Mitgeliefertes
ATTENZIONE
zubehör
• Se il suono non viene riprodotto normalmente, spe-
Bijgeleverde
gnere subito l'unità e controllare i collegamenti.
onderdelen
• Prima di cambiare la posizione di qualsiasi tasto,
Parti incluse
4 Mitgeliefertes
contrllare di aver spento l'unità.
(2.5 mm)
zubehör
• Nel caso in cui il fusibile saltasse, controllate i cavi
Bijgeleverde
per localizzare eventuali corto circuiti, poi sostituite
onderdelen
il fusibile con uno dello stesso amperaggio.
Parti incluse
• Verificate che nessun cavo o connettore non
(4.0 mm)
collegato è appoggiato contro lo chassis dell'au-
*1
tomobile. Non rimuovete i copricavo dai cavi o dai
connettori non usati per prevenire eventuali corto
circuiti.
• Collegate i cavi degli altoparlanti ai connettori degli
Batterie-Kabel
Accukabel
altoparlanti in modo separato. L'uso comune del
Cavo della batteria
cavo negativo dell'altoparlanti o dei cavi di massa
dell'altoparlante potrebbe causare malfunzioni in
Schutzsicherung
quest'unità.
Zekering
• Dopo l'installazione, controllate che il freno, i fari, le
Fusibile di
frecce e i tergicristalli funzionano correttamente.
protezione
Batterie
WARNUNG
Massekabel
Accu
Aardekabel
In der Nähe der positiven Batterieklemme eine
Batteria
Cavo di massa
Schmelzbandsicherung oder einen Unterbrecher
anschließen, um ein Feuer durch einen
Kurzschluss in der Verdrahtung zu verhindern.
WAARSCHUWING
Sluit ter voorkoming van kortsluiting een
zekering of onderbreker aan in de buurt van
de positieve accupool.
AVVERTENZA
Per evitare incendi causati da cortocircuiti
dei cablaggi, collegare un fusibile vicino al
terminale della batteria.
Funzione di protezione
La funzione di protezione si attiva nella circostanze che
seguono:
Quest'unità possiede una funzione di protezione che pro-
tegge la vostra unità ed i vostri diffusori da vari incidenti
e problemi. Quando la funzione della protezione viene
attivata, l'indicatore di alimentazione si spegne e il funzio-
namento dell'amplificatore viene interrotto.
• Quando un cavo di alimentazione potrebbe essera in
carto circuito.
• Quando un'uscita di un diffusore viene messa acciden-
talmente a massa.
• Quando l'unità non funziona bene ed un segnale a cor-
rente continua viene inviato alle uscite dei diffusori.
• Quando la temperatura interna è alta e l'unità non funzio-
na.
■ Cablaggio
• Prendere direttamente dalla batteria il cavo per questa
unità. Se è collegato al cablaggio preassemblato del vei-
colo, può provocare la bruciatura dei fusibili, ecc.
• Se a motore acceso i diffusori producono un ronzio, collega-
te un filtro del rumore (Opzionale) al cavo di alimentazione.
• Impedire al cavo di entrare direttamente in contatto con il
margine della piastra di metallo utilizzando anelli in gomma.
• Collegate i cavo di terra a parti metalliche della scocca
della vettura che funge quindi da massa per il terminale
negativo · della batteria. Non accendere l'unità se i cavi
di terra non sono collegati.
• Assicurarsi di installare un fusibile di protezione nel cavo
di alimentazione accanto alla batteria. Dovrebbe avere la
stessa capacità del fusibile dell'unità o maggiore.
• Per il cavo di alimentazione e la messa a terra, utilizzare un
cavo di cablaggio di alimentazione (ignifugo) per veicoli
con una capacità di corrente superiore alla capacità del
fusibile dell'unità. (Utilizzarne uno con un diametro di 14
mm2 (AWG 6) e 21 mm2 (AWG 4).)
• Se intendete usare più di un'amplificatore di potenza,
usate un cavo di alimentazione ed un fusibile di prote-
zione con una capacità di tensione superiore rispetto al
consumo massimo di ciascun amplificatore.
■ Selezione degli altoparlanti
• Usando diffusori aventi un ingresso dichiarato inferiore
alla potenza di uscita dell'amplificatore si potrebbe vedere
del fumo e causare danni all'impianto.
• L'impedenza degli altoparlanti da collegare deve essere
di 2Ω o più (per i collegamenti stereo, amplificatore
SUB) oppure di 4Ω o più (per i collegamenti a ponte). Se
intendete usare più di una coppia di altoparlanti, calcolate
l'impedenza combinata degli altoparlanti e poi collegate
degli altoparlanti adatti all'amplificatore.
<Esempio>
Impedenza combinata
3 Mitgeliefertes
zubehör
Bijgeleverde
onderdelen
Parti incluse
(2.5 mm)
*1 Verwenden Sie den mitgelieferten
Sechskantschlüssel.
*1
Gebruik de meegeleverde inbussleutel.
Usare la chiave esagonale acclusa.
Subwoofer
(L+R)
Stereo / Stereo /
Stereo
Rechts
B.ch Rechts
Destra
Links
B.ch Links
Sinistra
Rechts
A.ch Rechts
Destra
Links
A.ch Links
Sinistra
Überbrückt / Brugfunctie / A ponte
Subwoofer
(L+R)
B.ch
A.ch

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood XR900-5

  • Seite 1 GEBRUIKSAANWIJZING • Schakel de spanning direkt uit en raadpleeg uw Kenwood • Schalten Sie das Gerät bei Geruch- oder ■ Verdrahtung • Wanneer de interne temperatuur hoog is en het toestel •...
  • Seite 2 2 ohm, Falls im herkömmlichen Handel etc. beträgt. Hierbei wird die gesamte Bandbreite contact op met uw Kenwood-dealer. impedantie van elk kanaal ten minste 4 teren van de uitgangssignalen van de Kenwood. o filtro passa alto) FREQUENCY...