Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

485 19"
ID Air
Office swivel chair certified according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de bureau pivotant selon :
Bureaustoel volgens:
ID Chair Concept
Silla giratoria de oficina certificada según:
Sedia girevole per ufficio certificata:
Developed by Vitra in Switzerland
DIN EN 1335, BIFMA X5.1
700-750 27½"-29½"
Design: Antonio Citterio
485 19"
ID Mesh
Office swivel chair certified according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de bureau pivotant selon :
Bureaustoel volgens:
Silla giratoria de oficina certificada según:
Sedia girevole per ufficio certificata:
DIN EN 1335, BIFMA X5.1
700-750 27½"-29½"
485 19"
ID Soft
Office swivel chair certified according to:
Instructions for use
Bürodrehstuhl nach:
Gebrauchsanleitung
Siège de bureau pivotant selon :
Mode d'emploi
Bureaustoel volgens:
Gebruiksaanwijzing
Silla giratoria de oficina certificada según:
Instrucciones de uso
Sedia girevole per ufficio certificata:
Instruzioni per l'uso
DIN EN 1335, BIFMA X5.1
700-750 27½"-29½"
485 19"
ID Soft NPR
Office swivel chair certified according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de bureau pivotant selon :
Bureaustoel volgens:
Silla giratoria de oficina certificada según:
Sedia girevole per ufficio certificata:
DIN EN 1335, NPR 1813
700-750 27½"-29½"
485 19"
ID Trim
Office swivel chair certified according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de bureau pivotant selon :
Bureaustoel volgens:
Silla giratoria de oficina certificada según:
Sedia girevole per ufficio certificata:
DIN EN 1335, BIFMA X5.1
700-940 27½"-37"
485 19"
ID Trim L
Office swivel chair certified according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de bureau pivotant selon :
Bureaustoel volgens:
Silla giratoria de oficina certificada según:
Sedia girevole per ufficio certificata:
DIN EN 1335, BIFMA X5.1
700-750 27½"-29½"
485 19"
ID Trim Cap
Office swivel chair certified according to:
Bürodrehstuhl nach:
Siège de bureau pivotant selon :
Bureaustoel volgens:
Silla giratoria de oficina certificada según:
Sedia girevole per ufficio certificata:
DIN EN 1335, BIFMA X5.1
www.vitra.com/idchair
510 20"
600 23¾"
400-450 15¾"-17¾"
ID Chair conference version
Visitors chair certified according to:
Besucherstuhl nach:
Siège visiteur selon :
Bezoekersstoel volgens:
Silla de visitante certi ficada según:
Sedia da visitatori certificata:
EN 16139, BIFMA X5.1
565-790 22¼"-31"
590 23¼"
605-760 23¾"-30"
385 15¼"
380 15"
400-450 15¾"-17¾"
485 19"
430 17"
520-760 20½"-30"
590 23¼"
560-730 22"-28¾"
385 15¼"
345 13½"
400-450 15¾"-17¾"
485 19"
430 17"
520-760 20½"-30"
385 15¼"
345 13½"
400-450 15¾"-17¾"
660-795 26"-31¼"
385 15¼"
400-450 15
3
/
"-17
3
/
"
4
4
520-830 20½"-32
3
/
"
4
400-450 15
3
/
"-17
3
/
"
385 15¼"
4
4
The GS mark, BIFMA-Report and the ergonomics seal apply only to the specifications
contained in the certificate. / GS-Zeichen, BIFMA-Report und Ergonomie-Siegel gelten
540-900 21
1
/
"-35
1
/
"
nur für die im Zertifikat enthaltenen Ausführungen. / Le sigle GS, le BIFMA-Report
4
2
ainsi que le label « Ergonomie contrôlée » sont valables uniquement pour les modèles
mentionnés dans le certificat. / Het GS-logo, BIFMA-Report en ergonomielabel gelden
400-450 15
3
/
"-17
3
/
"
380 15"
4
4
alleen voor de uitvoeringen die in het certificaat opgenomen zijn. / El sello "Seguridad
probada" (símbolo GS), el BIFMA-Report, así como el sello de ergonomía son válidos
únicamente para los modelos que aparecen en el certificado. / I sigilli GS, BIFMA ed
Ergonomia valgono solo per i modelli riportati nel certificato.
The "Blue Angel" applies to all versions with standard fabric covers. It does not apply
to leather covers and versions treated with special flame retardants. Woollen fabrics
are not protected against wool pests. / Der Blaue Engel gilt für alle Varianten mit Stan-
dardstoffbezügen. Ausgeschlossen sind Lederbezüge und Varianten mit speziellem
Flammschutz. Wollstoffe sind nicht gegen Wollschädlinge geschützt. / Le label « Ange
bleu » s'applique à toutes les variantes dotées de revêtements en tissu standard, mais
pas aux revêtements en cuir et celles avec un revêtement ignifugé. Les tissus à base
de laine ne sont pas traités contre les parasites laineux. / De Blauwe Engel geldt voor
alle varianten met een standaard stofbekleding, maar niet voor varianten met lederen
385 15¼"
bekledingen of een speciale brandbestendige bekleding. De wollen stoffen zijn niet
beschermd tegen schadelijke insecten. / La etiqueta "Der Blaue Engel" se aplica a
todas las variants con tapicería de tela estándar. Sin embargo, quedan excluidas las
tapicerías de piel y las variantes con protección especial contra llamas. Los textiles
de lana no cuentan con protección contra parásitos que atacan este tipo de tejidos.
/ L'Angelo Blu si applica a tutti i modelli con rivestimento in tessuto standard. Sono
esclusi i rivestimenti in pelle e le varianti con speciali ritardanti di fiamma. Non si
garantisce la protezione dei tessuti di lana contro i parassiti.
General setting options (depending on configuration)
Übergreifende Einstellmöglichkeiten (je nach Ausstattung)
Réglages généraux (selon équipement)
Algemene instelmogelijkheden (afhankelijk van de uitrusting)
Posibilidades de ajuste generales (según el modelo)
Molteplici possibilità di regolazione (a seconda della dotazione)
1
2
3
Seat height
Backrest support
Sitzhöhe
Stützkraft Rückenlehne
Hauteur de l'assise
Résistance du dossier
Zithoogte
Steunkracht rugleuning
Altura del asiento
Fuerza de apoyo del respaldo
Altezza del sedile
Intensità di sostegno dello schienale
90°
1
3
2
Armrest width (2D/3D)
Armrest width/depth/360°(3D)
Armlehnenbreite (2D/3D)
Armlehnenbreite/-tiefe / 360°(3D)
Largeur des accoudoirs (2D/3D)
Largeur / profondeur des accoudoirs / 360°(3D)
Breedte armleuningen (2D/3D)
Breedte/diepte/360°(3D) armleuningen
Separación de los reposabrazos (2D/3D)
Separación, profundidad y ángulo – hasta 360°–
Larghezza dei braccioli (2D/3D)
de los reposabrazos (3D)
Larghezza/profondità dei braccioli/360° (3D)
4
Seat depth
Sitztiefe
Profondeur de l'assise
Zitdiepte
Profundidad del asiento
Profondità di seduta
A
360°
B
Backrest locking mechanism (upright)
Arretierung Rückenlehne (aufrecht)
Blocage du dossier (position droite)
Verstelbare rugleuning (verticaal)
Bloqueo del respaldo (recto)
Arresto schienale (posizione eretta)
Armrest height
Armlehnenhöhe
Hauteur des accoudoirs
Hoogte armleuningen
Altura de los reposabrazos
Altezza dei braccioli
90°
90°
9
Seat tilt locking mechanism (horizontal)
Arretierung Sitzneigung (horizontal)
Blocage de l'inclinaison de l'assise (horizontal)
Verstelbare zitneiging (horizontaal)
Bloqueo de la inclinación del asiento (horizontal)
90°
Blocco pendenza di seduta (posizione
orizzontale)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für VITRA ID Air

  • Seite 1 510 20” 600 23¾” 485 19” 400-450 15¾”-17¾” General setting options (depending on configuration) ID Air ID Chair conference version Office swivel chair certified according to: Visitors chair certified according to: Übergreifende Einstellmöglichkeiten (je nach Ausstattung) Bürodrehstuhl nach: Besucherstuhl nach: Réglages généraux (selon équipement)
  • Seite 2 Special setting options (depending on configuration) Care instructions: It is sufficient to vacuum away dust and fluff from the fabric covers. Please use a soft, damp cloth Spezifische Einstellmöglichkeiten (je nach Ausstattung) Caution! Only trained technicians may inspect, repair Huomio! Töitä kaasujousissa ja niiden vaihdon saa and a mild, non-abrasive detergent for cleaning stains from Réglages spéciaux (selon équipement) or change gas compression springs.

Diese Anleitung auch für:

Id meshId softId soft nprId trimId trim lId trim cap ... Alle anzeigen