Herunterladen Diese Seite drucken

VITRA ID Air Gebrauchsanleitung Seite 2

Werbung

Special setting options (depending on configuration)
Spezifische Einstellmöglichkeiten (je nach Ausstattung)
Réglages spéciaux (selon équipement)
Bijzondere instelmogelijkheden (afhankelijk van de uitrusting)
Posibilidades de ajuste especiales (según el modelo)
Speciali possibilità di regolazione (a seconda della dotazione)
ID Trim
ID Soft
ID Trim L
ID Soft NPR
ID Trim Cap
2
1
Backrest height
Lumbar support height
Rückenlehnenhöhe
Lumbalstützenhöhe
Hauteur du dossier
Hauteur du support lombaire
Hoogte rugleuning
Hoogte lumbale ondersteuning
Altura del respaldo
Altura del soporte lumbar
Altezza dello schienale
Altezza del supporto lombare
ID Mesh
ID Trim Cap
max. 2 kg
Headrest height
Headrest height/tilt
Kopfstützenhöhe
Kopfstützenhöhe/-neigung
Hauteur de l'appuie-tête
Hauteur / Inclinaison de l'appuie-tête
Hoogte hoofdsteun
Hoogte/kanteling hoofdsteun
Altura del reposacabezas
Altura e inclinación del reposacabezas
Altezza del poggiatesta
Altezza/pendenza del poggiatesta
ID Mesh
ID Trim L
Lumbar support height
Headrest height
Lumbalstützenhöhe
Kopfstützenhöhe
Hauteur du support lombaire
Hauteur de l'appuie-tête
Hoogte lumbale ondersteuning
Hoogte hoofdsteun
Altura del soporte lumbar
Altura del reposacabezas
Altezza del supporto lombare
Altezza del poggiatesta
ID Mesh
ID Trim
ID Trim L
max. 2 kg
Coat hanger
Coat hanger
Kleiderbügel
Kleiderbügel
Cintres
Cintres
Kleerhanger
Kleerhanger
Percha
Percha
Gruccia
Gruccia
EN
Care instructions: It is sufficient to vacuum away dust
and fluff from the fabric covers. Please use a soft, damp cloth
and a mild, non-abrasive detergent for cleaning stains from
the fabric covers and the plastic surfaces. A glass cleaner can
be used on the polished aluminium. Polish dry after cleaning.
Please read the accompanying leather brochure for infor-
mation about leather covers. Please speak to your dealer for
additional care instructions, or consult a specialist for stubborn
stains. We generally recommend the use of environmentally
friendly cleaning agents. Worn parts: The availability of
functioning, compatible replacement parts is guaranteed for
at least 5 years.
DE
Pflegehinweise: Absaugen genügt zur Entfernung
von Staub und Flusen auf dem Stoffbezug. Bitte verwenden
Sie zur Behandlung von Flecken auf dem Stoffbezug oder den
Kunststoffflächen ein weiches, feuchtes Tuch und ein mildes,
neutrales Reinigungsmittel. Für poliertes Aluminium können
Sie Glasreiniger verwenden. Anschliessend trockenreiben.
Bei Lederbezügen beachten Sie bitte die beiliegende Leder-
broschüre. Für weitere Pflegehinweise wenden Sie sich bitte
an Ihren Fachhandelspartner, bei hartnäckigen Flecken an
einen Fachbetrieb. Wir empfehlen grundsätzlich den Einsatz
umweltfreundlicher Reinigungsmittel.Verschleißteile: Alle
Verschleißteile sind austauschbar. Der funktionsähnliche und
kompatible Ersatz der Verschleißteile ist für mindestens 5 Jahre
sichergestellt.
FR
Conseils d'entretien : Il suffit de passer l'aspirateur
afin d'éliminer la poussière et les peluches sur le revêtement en
tissu. Pour traiter des taches sur le revêtement tissu ou des sur-
faces en synthétique, veuillez utiliser un chiffon doux humide
et un détergent doux et neutre. Pour l'aluminium poli, vous
pouvez utiliser un nettoyant pour vitres. Terminez en essuyant
avec un chiffon. Pour tout ce qui concerne le cuir, merci de vous
reporter à la brochure ci-jointe. Pour obtenir de plus amples
informations au sujet de l'entretien, veuillez contacter votre
revendeur. En cas de taches tenaces, demandez conseil à un
spécialiste. Par principe, nous recommandons d'utiliser des
nettoyants écologiques. Pièces d'usure : Le remplacement
des pieces d'usure par des pieces compatibles de meme fonc-
tion est garanti pendant au minimum 5 ans.
ES
Pautas de conservación: Basta con aspirar para
eliminar el polvo y las pelusas de la tapicería textil. Para la
eliminación de manchas en la tapicería o en las superficies
de plástico, utilice un paño suave y húmedo y productos de
limpieza suaves y neutros. Para el aluminio pulido, puede
utilizar un limpiacristales. A continuación, frotar hasta secar.
Para las tapicerías de piel, lea atentamente las instrucciones
de conservación que se adjuntan. Para más información so-
bre las pautas de conservación, diríjase a su distribuidor es-
pecializado; en caso de manchas resistentes, consulte a un
especialista. Como norma general, recomendamos utilizar
productos de limpieza que no dañen el medio ambiente. Pie-
zas de desgaste: Las piezas de repuesto aptas y compati-
bles con las piezas de desgaste están garantizadas durante
al menos 5 años.
IT
Consigli per la manutenzione: Per eliminare polvere
max. 2 kg
max. 2 kg
max. 2 kg
e pelucchi dal rivestimento in tessuto wè sufficiente utilizzare
l'aspirapolvere. Per rimuovere eventuali macchie dal rivesti-
mento in tessuto o dalle superfici in plastica, utilizzare un pan-
no morbido inumidito e un detergente neutro e non aggressivo.
Per l'alluminio lucidato si può utilizzare un detergente per vetri.
Procedere poi all'asciugatura con panno adatto. In caso di
rivestimenti in pelle, si prega di seguire le istruzioni riportate
nel dépliant relativo alla manutenzione della pelle allegato
al prodotto. Per ulteriori consigli di manutenzione, si prega di
rivolgersi al proprio rivenditore, e in caso di macchie ostina-
te ad un'azienda specializzata. Si raccomanda caldamente
l'utilizzo di detergenti ecocompatibili. Elementi soggetti a
usura: Sostituzione di elementi soggetti ad usura. La sosti-
tuzione funzionale e compatibile degli elementi soggetti ad
usura e garantita per almeno 5 anni.
NL
Onderhoudsinstructies: Schoon zuigen is voldoende
om stof en pluizen te verwijderen van de stoffen bekleding.
Gebruik voor de behandeling van vlekken op de stoffen of
kunststof bekleding een vochtige, zachte doek en een mild,
neutraal reinigingsmiddel. Voor gepolijst aluminium kunt u
een glasreiniger gebruiken. Wrijf daarna droog. Neem voor
het onderhoud van een lederen bekleding de bijgevoegde
brochure in acht. Voor meer onderhoudstips kunt u terecht
bij uw dealer. Bij hardnekkigevlekken neemt u best contact
op met een gespecialiseerde firma. Wij raden absoluut het
gebruik aan van milieuvriendelijke reinigingsproducten. Slij-
tagestukken: Er wordt een minimumtermijn van 5 jaar ge-
garandeerd om slijtagestukken functioneel en compatibel te
vervangen.lijke reinigingsproducten.
EN
Caution! Only trained technicians may inspect, repair
FI
Huomio! Töitä kaasujousissa ja niiden vaihdon saa
or change gas compression springs. The chair is fitted with hard
suorittaa vain töihin perehtyneet alan ammattilaiset. Tuolissa
castors (monochrome) for soft floors or soft castors (two-tone)
on vakiovarusteena (yksiväriset) kovat pyörät pehmeitä lat-
for hard floors. The castors should be changed before using the
tiapintoja ja (kaksiväriset) pehmeät pyörät kovia lattiapintoja
chair on different flooring. Models without castors are available
varten. Jos lattiamateriaali vaihtuu, pyörät on vaihdettava.
with plastic glides for carpeted floors or felt glides for hard floors.
Pyörättömiin malleihin on saatavana muoviset liukunastat
DE
Achtung! Nur eingewiesenes Fachpersonal darf Arbei-
kokolattiamattoja varten ja huopatassut kovia lattiapintoja
ten an Gas federn und deren Austausch vornehmen. Der Stuhl ist
varten.
mit harten Rollen (einfarbig) für weiche Böden oder mit weichen
GA
Rabhadh! Níl cead ach ag teicneoirí oilte spriongaí
Rollen (zweifarbig) für harte Fussböden ausgestattet. Wechselt
comhbhrúite gáis a dheisiú, a iniúchadh nó a athrú. Tá an
der Bodenbelag, müssen die Rollen ausgetauscht werden.
cathaoir ar fáil le roithlíní crua (i ndath amháin) le haghaidh
Modelle ohne Rollen sind mit Kunststoffgleitern für Teppichböden
urlár bog agus le roithlíní boga (in dhá dhath) le haghaidh
oder mit Filzgleitern für harte Böden erhältlich.
urlár crua. Má dhéantar an clúdach urláir a athrú ní mór na
FR
Attention ! Uniquement du personnel qualifié est auto-
roithlíní a mhalartú. Is féidir múnlaí nach bhfuil roithlíní orthu
risé à procéder à la réparation ou au remplacement des vérins
a cheannach le sleamhnáin rubair le haghaidh cairpéad nó
à gaz. Le siège est équipé de roulettes dures (monochromes)
le sleamhnáin feilte le haghaidh urlár crua.
pour sols souples ou avec des roulettes souples (bicolores) pour
HU
Figyelem! A gázrugókon kizárólag betanított szak-
un revêtement de sol dur. Si vous changez de revêtement de sol,
személyzet végezhet munkát és cserélheti ki azokat. A szék
n'oubliez pas de changer les roulettes. Les modèles sans roulettes
felszereltségéhez tartoznak kemény görgők (egyszínű) puha
sont disponibles au choix équipés de patins synthétiques pour
padlózatokhoz, illetve puha görgők (kétszínű) kemény pad-
moquette ou de patins feutre pour sols durs.
lózatokhoz. Ha változik a padlóburkolat, a görgőket ki kell
NL
Let op! Enkel het daartoe bevoegde personeel mag met
cserélni. A görgő nélküli típusok szőnyegpadlók esetén mű-
gasveren werken en ze vervangen. De stoel is uitgerust met harde
anyag csúszóelemekkel, kemény padlózat esetén pedig filc
rollen (eenkleurig) voor een zachte ondergrond of met zachte rol-
csúszóelemekkel rendelhetők.
len (tweekleuring) voor een harde ondergrond. Bij verandering
LT
Dėmesio! Dirbti su dujiniais amortizatoriais ir juos
van de ondergrond, moeten ook de rollen gewisseld worden.
keisti gali tik apmokyti specialistai. Kėdė yra su kietais ratu-
Modellen zonder rollen zijn uitgerust met kunststofglijders voor
kais, skirtais minkštai grindų dangai (vienspalviais) arba su
tapijten of met vilten glijders voor een harde ondergrond.
minkštais ratukais kietai grindų dangai (dvispalviais). Keičiant
ES
Advertencia: Los muelles de gas solo pueden ser ma-
grindų dangą būtina keisti ir ratukus. Modeliai be ratukų yra
nipulados o sustituidos por personal especializado. La silla está
su atramėlėmis, skirtomis kiliminei dangai, arba atramėlėmis
equipada con ruedas duras (de un solo color) para suelos blan-
su veltinio padeliais kietoms grindų dangoms.
dos o con ruedas blandas (de dos colores), para suelos duros.
LV
Uzmanību! Darbus ar pneimatiskajām atsperēm un
En caso de que se cambie el revestimiento del suelo, se deberán
to nomaiņu drīkst veikt tikai īpaši apmācīti profesionāļi. Krēsls
cambiar las ruedas. Los modelos sin ruedas cuentan con desliza-
ir aprīkots ar cietiem skrituļiem (vienkrāsaini skrituļi) mīkstām
dores de plástico para moquetas o con deslizadores de fieltro
grīdām vai mīkstiem skrituļiem (divkrāsaini skrituļi). Ja tiek
para suelos duros.
nomainīts grīdas segums, jānomaina arī skrituļi. Modeļi bez
IT
Attenzione! La manipolazione e sostituzione delle molle
skrituļiem aprīkoti ar plastikāta sliecēm grīdām ar paklāja
a gas può essere effettuata solo da personale addestrato e
segumu vai filca sliecēm cietiem grīdas segumiem.
qualificato. La sedia è equipaggiata con rotelle dure (monoco-
MT
Attenzjoni! Ix-xogħol fuq il-molol tal-gass jew it-tibdill
lore) per pavimenti morbidi o con rotelle morbide (bicolore) per
tagħhom għandu jsir biss minn persunal imħarreġ fihom. Is-
pavimenti duri. In caso di sostituzione della pavimentazione, è
siġġu huwa mgħammar b'castors ibsin (kulur wieħed) għal fuq
necessario sostituire anche le rotelle. I modelli senza rotelle sono
art ratba jew b'castors rotob (b'żewġ kuluri) għal fuq art iebsa.
disponibili con pattini in plastica per moquette o con pattini in
Jekk jinbidel il-kisi tal-art, għandhom jinbidlu l-castors ukoll.
feltro per pavimenti duri.
Il-mudellii mingħajr castors huma disponibbli bi glides tal-
BG
Внимание! Само обучен специализиран персонал
plastik għal fuq il-mokett u glides tal-feltru għal fuq art iebsa.
може да извършва работи по газовите пружини и да предприе-
PL
Uwaga! Tylko poinstruowany personel fachowy może
ма смяната им. Столът се предлага с твърди колелца (едноцвет-
wykonywać prace przy gazowych elementach sprężystych lub
ни) за меки подове или с меки колелца (двуцветни) за твърди
ich wymianę. Krzesło jest wyposażone w twarde rolki (jednokolo-
подови настилки. Ако смените подовата настилка, колелцата
rowe) do miękkich podłóg lub w miękkie rolki (dwukolorowe) do
също трябва да бъдат сменени. Моделите без колелца се пред-
twardych podłóg. Po wymianie wykładziny podłogowej należy
лагат с пластмасови плъзгачи за килими или филцови плъзгачи
zmienić rolki.Modele bez rolek są dostępne ze ślizgaczami z two-
за твърди подови настилки.
rzywa sztucznego do wykładziny dywanowej lub ze ślizgaczami
HR
Pozor! Radove na plinskim oprugama i njihovu
filcowymi do twardych podłóg.
zamjenu smije obavljati samo upućeno stručno osoblje. Stolica
PT
Atenção! Apenas técnicos especializados habilitados
je opremljena tvrdim kotačima (jednobojnim) za mekane
devem efectuar trabalhos nas molas de gás e proceder à sua
podove ili mekanim kotačima (u dvije boje) za tvrde podove. U
substituição. A cadeira está equipada com rodízios duros
slučaju promjene podnih obloga, kotače je potrebno zamijeniti.
(de uma cor) para pavimentos suaves ou com rodízios suaves
Modeli bez kotača dostupni su s plastičnim klizačima za podove
(de duas cores) para pavimentos duros. Caso seja trocado o
obložene tepihom ili klizačima od filca za tvrde podove.
max. 2 kg
revestimento do pavimento, devem ser substituídos os rodízios.
CS
Pozor! S plynovými pružinami smí pracovat a vymě-
Os modelos sem rodízios estão disponíveis com casquilhos de
ňovat pouze poučený odborný personál. Židle je vybavená
plástico para pavimentos com tapetes ou com casquilhos de
tvrdými kolečky (jednobarevná) pro měkké podlahy nebo
feltro para pavimentos duros.
měkkými kolečky (dvojbarevná) pro tvrdé podlahy. Změníte-
RO
Atenţie! Numai personalului de specialitate instru-
-li podlahovou krytinu, je třeba vyměnit kolečka. Modely bez
itîieste permis să efectueze lucrări la nivelul arcurilor pneuma-
koleček jsou k dispozici s plastovými patkami pro koberce nebo
tice şi să le înlocuiască.Scaunul este dotat cu role din material
plstěnými patkami pro tvrdé podlahy.
dur (role de o culoare) pentru pardoseli moi sau cu role din ma-
DA
Bemærk! Kun faguddannede personer må arbejde
terial moale (role în două culori) pentru pardoseli dure. Dacă
med gasfjedre og med udskiftning af dem. Stolen er udstyret
se schimbă pardoseala trebuie schimbate şi rolele. Modelele
med hårde rullehjul (ensfarvede) til bløde gulvbelægninger el-
fără dopuri sunt disponibile cu dopuri din material plastic
ler med bløde rullehjul (tofarvede) til hårde gulvbelægninger.
pentru mochete sau cu dopuri cu pâslă pentru pardoseli dure.
Hvis der skiftes til en anden type gulvbelægning, skal rullehju-
SK
Pozor! S plynovými pružinami smie pracovať a vy-
lene også udskiftes. Modeller uden rullehjul kan leveres med
mieňať iba poučený odborný personál. Stolička je vybavená
kunststofglidere til gulvtæpper eller med filtglidere til hårde
tvrdými kolieskami (jednofarebné) pre mäkké podlahy alebo
gulvbelægninger.
mäkkými kolieskami (dvojfarebné) pre tvrdé podlahy. Ak zme-
EL
Προσοχή! Μόνο εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό
níte podlahovú krytinu, je treba vymeniť kolieska. Modely bez
επιτρέπεται να εκτελεί εργασίες σε αμορτισέρ αερίου και
koliesok sú k dispozícii s plastovými pätkami pre koberce alebo
να προβαίνει στην αντικατάστασή τους. Το κάθισμα διαθέτει
plstenými pätkami pre tvrdé podlahy.
σκληρά ροδάκια (μονόχρωμα) για μαλακά δάπεδα ή μαλακά
SL
Pozor! Dela na plinskih vzmeteh in njihovo menjavo lah-
ροδάκια (δίχρωμα) για σκληρά δάπεδα. Εάν αλλαχτεί η επικά-
ko izvaja samo usposobljeno strokovno osebje. Stol je opreml-
λυψη του δαπέδου θα πρέπει να αλλαχτούν και τα ροδάκια.
jen s trdimi kolesi (enobarvna) za mehka tla ali z mehkimi kolesi
Τα μοντέλα χωρίς ροδάκια προσφέρονται με πλαστικές τάπες
(dvobarvna) za trda tla. Ob zamenjavi talne obloge je treba
για μοκέτες ή τσόχινες τάπες για σκληρά δάπεδα.
zamenjati kolesa. Modeli brez koles so na voljo s plastičnimi
ET
Tähelepanu! Gaasvedrude juures võib töid teostada
drsnimi podlogami za preproge ali klobučevinastimi drsnimi
ja neid vahetada ainult väljaõpetatud eripersonal.Tool on peh-
podlogami za trda tla.
mete põrandate jaoks varustatud kõvade (ühevärviliste) rulli-
SV
Varning! Endast utbildad fackpersonal får lov att
dega ja kõvade põrandakatete jaoks pehmete (kahevärviliste)
byta ut eller utföra arbeten på gasfjädrar.Stolen har hårda
rullidega. Põrandakatte vahetumisel tuleb rullid ära vahetada.
hjul (1-färgade) för mjuka golv eller mjuka hjul (2-färgade)
Rullideta mudelid on vaipkatetega põrandate jaoks saadaval
för hårda golv. Byter du golvbeläggning, så måste du även
plastliuguritega ja kõvade põrandate jaoks viltliuguritega.
byta hjul.Det finns även modeller utan hjul med plasttassar för
heltäckningsmatta eller filttassar för hårda golv.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Id meshId softId soft nprId trimId trim lId trim cap ... Alle anzeigen