Herunterladen Diese Seite drucken

Trisa Electronics 1303 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Garantie - Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
DE
Fü r dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Varianten
Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines
Variantes
Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch
auf ein neues Gerät oder die Rü cknahme mit Rü ckerstattung
Varianti
des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen
Variants
ausgeschlossen sind normale Abnü tzung, gewerblicher Gebrauch,
Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen
unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den
Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände
zurü ckfü hren oder die durch Batterien verursacht werden. Die
Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der
von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte
oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter
de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement
ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel
ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise
avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations
de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales,
la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les
conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement
Art.-Nr. 1303.85
Art.-Nr. 1303.42
par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des
circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation
de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux
frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par
le point de vente ou de la preuve d'achat.
Switzerland
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire
IT
Trisa Electro AG
dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure
Kantonsstrasse 121
la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbri-
CH-6234 Triengen
cazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio
info@trisaelectro.ch
oppure la restituzione con rimborso dell'importo d'acquisto. La
+41 41 933 00 30
garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale,
modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze
derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
Germany
dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi
esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese
HKS
di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato
Satellitentechnik Vertriebs GmbH
di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla
Graf von Stauffenbergstrasse 8
ricevuta d'acquisto siano a carico dell'acquirente.
D-63150 Heusenstamm
HKS-GmbH@T-online.de
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the
+49 (6104) 5920
date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or
manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not
Austria
possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare,
commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning
Franz Holzbauer
activities, consequences of improper use or damage by the purchaser
Service GmbH
or a third person, damage, that can be attributed to external
Unterhaus 33
circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that
A-2851 Krumbach
the faulty appliance be returned at the purchaser's expense along with
service@trisaelectro.at
the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
+43 (2647) 4304070
Technische Daten
Caractéristiques techniques
Dati tecnici
Technical data
45 W
2 m
150-230°C
Leistung
Kabellänge
Temperatur
Puissance
Longueur du cordon
Température
Potenza
Lunghezza del cavo
Temperatura
Output
Cable length
Temperature
Prüfzeichen am Gerät
Labels de certification sur l'appareil
Certificazioni sull'apparecchio
Testmark on Equipment
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
www.trisaelectro.ch
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Sicherheitshinweise
Vom Hersteller nicht empfohlenes/ verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
Pour des raisons de sécurité, ne pas utiliser les accessoires non recommandés / vendus par
Consignes de sécurité
le fabricant.
Direttive di sicurezza
Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
Do not use attachments not recommended by the manufacturer.
Safety instructions
Gerät/ Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von
offenem Feuer bringen.
Ne jamais mettre/poser l'appareil/ le cordon sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à
proximité de flammes nues.
Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
Non mettere mai l'apparecchio/ spina sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
Raccordement au réseau : la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la
Never put the appliance/ cable on hot surfaces or near open flames.
plaque signalétique de l'appareil.
Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell'apparecchio.
Mains Connection: The supply voltage must comply with that shown on the appliance label.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht
im Freien betreiben.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori-
L'appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser
schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder
l'appareil à l'extérieur.
vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person verwendet werden.
L'apparecchio è stato costruito per l'uso domestico e non per l'uso professionale. Non utilizzare
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
l'apparecchio all'aperto.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité phy-
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the
sique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une per-
appliance outside.
sonne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concernant
l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen/Feuchtigkeit
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o men-
tali ridotte, o con mancanza d'esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevuto una super-
aussetzen.
visione o un'istruzione iniziale sull'uso dell'apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro
Ne pas employer cet appareil à proximité d'eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l'exposer à la
sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l'apparecchio.
pluie/ humidités.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sen-
Non utilizzare quest' apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo
sory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial
nè alla pioggia nè ad altra umidità.
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
humidity.
Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken legen.
Ne pas laisser pendre le cordon d'alimentation. Ne pas laisser le matériel d'emballage (tel que les
Ne pas poser l'appareil en marche sur des coussins ou des couvertures.
sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Non collocare mai l'apparecchio su cuscini o coperte morbidi.
Non lasciar pendere il cavo. Materiale d'imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare
lontano dai bambini.
Never place appliance on soft cushions/pillows or blankets during operation.
Do not alow power cable to hang down within easy reach. Keep children away from packing
material (e.g. plastic bags).
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss
vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden.
Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen wäh-
Au cas où l'appareil serait tombé dans l'eau, ne le sortir qu'après avoir retiré la fiche. Avant de
rend Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung, nach dem Gebrauch.
réutiliser l'appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé autorisé.
Ne jamais débrancher la fiche en tirant sur le cordon ou avec les mains mouillées. Retirer la fiche en cas de
Nel caso in cui l'apparecchio cada in acqua, non estrarlo dall'acqua prima di aver staccato la
mauvais fonctionnement, avant chaque nettoyage ou entretien, en cas d'interruption ou après utilisation.
spina dalla presa di corrente. Poi non utilizzare più l'apparecchio, ma lasciarlo controllare da un
Non estrarre mai la spina dalla presa tirando il cavo né con le mani bagnate. Estrarre la spina in caso di distur-
negozio specializzato autorizzato.
bi durante l'uso, prima di pulire l'apparecchio, oppure quando si deve spostarlo in un altro luogo, dopo l'uso.
Should however the appliance fall into water, only take it out after pulling the plug. Do not use
Never pull the plug out of the socket by the flex or with wet hands. Disconnect the mains plug in
the appliance anymore. It has to be checked by an authorized service department first.
case of faults during use, before cleaning or moving the appliance from place to place, after use.
Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Defektes Gerät nie in Betrieb
Gerät nie am Netzkabel tragen/ ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe
nehmen. Schadhafte Netzkabel durch den Hersteller ersetzen lassen.
Kanten ziehen.
Contrôler régulièrement si le cordon / l'appareil / la rallonge est défectueux. Dans ce cas l'appareil ne doit
Ne jamais porter ni tirer l'appareil par le cordon. Ne pas plier, coincer, ni tirer le cordon par-
pas être mis en marche (retirer la fiche immédiatement) et envoyer l'appareil au fabricant pour réparation.
dessus des bords tranchants.
Controllare regolarmente se il cavo / l'apparecchio / la prolunga sono difettosi. In questo caso l'apparecchio non
Non trasportate né tirare mai l'apparecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti.
deve essere messo in funzione (staccare subito la spina) e mandare l'apparecchio al produttore per riparazione.
Non schiacciarlo. Non piegarlo.
Regulary check if the main cable / appliance / extension lead is defective. In this case the appliance
Never carry or pull the appliance by the flex. Don't pull the flex over sharp edges. Don't wedge
must not be put into operation (immediately pull the plug). Send it to the manufacturer for repair.
it. Don't bend it.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können
Unbenutzte/ unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um
erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
das Gerät wickeln.
Les réparations d'appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes.
Arrêter l'appareil et retirer la fiche lorsqu'il n'est pas utilisé/laissé sans surveillance. Ne pas
Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l'usager.
enrouler le cordon autour de l'appareil.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le
Disinserire l'apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo
intorno ll'apparecchio.
riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l'utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause conside-
Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don't wind the
rable danger to the user.
flex around the appliance.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l'appareil est désaffecté, manié ou réparé d'une manière incorrecte, nous déclinons la
responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l'apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in
modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo
caso decade la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper pur-
pose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Das Gerät wird heiss. Achtung: Verbrennungsgefahr!
L'appareil devient chaud. Attention: Risque de brûlures !
L'apparecchio diventa bollente. Attenzione: pericolo di ustione!
Appliance becomes hot. Caution: danger of burning yourself!
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durch-
trennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le
sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un
service d'élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo porta-
corrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un
centro di raccota.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric
appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
DE - Haarglätter
FR - Lisseur de cheveux
IT - Piastra lisciante per capelli
EN - Hair straightener
2 keramikbeschichtete Heizplatten
2 plaques chauffantes, plaqué céramique
2 piastre riscaldate rivestite in ceramica
2 ceramic-coated heaters
3 Ionen-Stufen für seidenglattes Haar
Fonction ionique 3 niveaux pour des
cheveux lisses et soyeux
Funzione a ioni a 3 livelli per capelli
effetto seta
3 ion levels for hair as smooth as silk
Temperaturregelung 150 – 230°C
Régulation de la température 150 – 230°C
Regolazione della temperatura 150 – 230°C
Temperature control 150 – 230°C
Art.-Nr.1303

Werbung

loading