Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Batavia MAXXHEAT BT–WK002 Bedienungsanleitung (Original

2-in-1 unkrautvernichter
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

  M AXXHEAT
2-in-1 Weeder
2-in-1 Unkrautvernichter
2-in-1 Desherbeur
2-in-1 Onkruidverwijderaar
Operating instructions
Bedienungsanleitung (Original)
Model: BT–WK002
Mode d'emploi
Item-No.: 7063005
Gebruiksaanwijzing
www.batavia.eu
7063005-Maxxheat-Eco-Ma-1712-21.indb 1
04-01-18 11:00

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Batavia MAXXHEAT BT–WK002

  • Seite 1   M AXXHEAT 2-in-1 Weeder 2-in-1 Unkrautvernichter 2-in-1 Desherbeur 2-in-1 Onkruidverwijderaar Operating instructions Bedienungsanleitung (Original) Model: BT–WK002 Mode d'emploi Item-No.: 7063005 Gebruiksaanwijzing www.batavia.eu 7063005-Maxxheat-Eco-Ma-1712-21.indb 1 04-01-18 11:00...
  • Seite 2 Fig. A Fig. B 7063005-Maxxheat-Eco-Ma-1712-21.indb 2 04-01-18 11:01...
  • Seite 3: Übersicht

    ÜBERSICHT OVERZICHT Ein-/Ausschalter AAN- / UIT- Schakelaar Temperaturschalter Temperatuurschakelaar Ventilationsöffnungen Ventilatieopeningen Heißluftdüse Brander mond Verlängerungsstiel Verlengstang Handgriff Handgreep Verriegelungsknopf für Verlängerungsstiel Vergrendelingsknop verlengstang Ständer Standaard Düse zur gezielten Bekämpfung von Mondstuk oppervlakte onkruidbestrijding Unkraut auf Oberflächen 10. Hitte-pin voor ondergrondse 10.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS Safety instructions . Connecting to power supply . Contents . Product Operation . Option 1: Weed killer Option 2: Specific weed killer . Cooling Storage . 10 Cleaning . . 10 Technical data . 10 INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise . . 11 Anschluss an die Stromversorgung .
  • Seite 5: Explanation Of The Symbols

    English DEAR CUSTOMERS GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS FOR POWER TOOLS Instruction manuals provide valuable hints for using your new device. They enable you WARNING! Read all instructions to use all functions, and they help you avoid WARNING: Always switch off the misunderstandings and prevent damage.
  • Seite 6 English d. Do not abuse the cord. Never use the clothing and gloves away from moving cord for carrying, pulling or unplugging parts. the power tool. Keep cord away from Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. heat, oil, sharp edges or moving parts.
  • Seite 7: Additional Safety Instructions

    English instructions and in the manner • Do not use the device on or near very dry intended for the particular type of spots to avoid fire power tool, taking into account the • Always remove the plug from the socket working conditions and the work to be when not using the device, when replacing performed.
  • Seite 8: Electrical Safety

    English CONNECTING TO POWER SUPPLY • Hold the appliance by insulated gripping surfaces only, because the metal heating head may contact hidden wiring or its own cord. Immediately switch off the appliance when: • Plug and/or cable are defective or damaged;...
  • Seite 9: Operation

    English OPERATION • To eliminate weeds, hold the nozzle (9) over the weeds for about 5 seconds. Always use with caution! Do NOT During these 5 seconds the cell structure cover the ventilation openings during of the weed is destroyed. As a result, the use as it causes a risk of burns! weed dies within a few days.
  • Seite 10: Storage

    English STORAGE EC-DECLARATION OF CONFORMITY Make sure that the device has completely We, the Batavia GmbH, Weth. Buitenhuis- cooled down before storing. straat 2a, NL-7951 SM Staphorst, declare by our own responsibility that the product Maxx- CLEANING Heat, Model BT-WK002, Item-No 7063005,...
  • Seite 11: Sehr Geehrte Damen Und Herren

    Deutsch dürfen nicht mit dem Gerät SEHR GEEHRTE DAMEN UND HERREN spielen. Reinigung und Bedienungsanleitungen enthalten wichtige Hinweise für den Umgang mit Ihrem neuen Benutzer-Wartung dürfen nicht Produkt. Sie ermöglichen Ihnen, alle Funktio- von Kindern ohne nen zu nutzen, und sie helfen Ihnen, Missver- Beaufsichtigung durchgeführt ständnisse zu vermeiden und Schäden vorzubeugen.
  • Seite 12 Deutsch Elektrische Sicherheit Sicherheit von Personen Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Seien Sie aufmerksam, achten Sie zeuges muss in die Steckdose passen. darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Der Stecker darf in keiner Weise verän- Vernunft an die Arbeit mit einem Elekt- dert werden.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitsvorschriften

    Deutsch Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht Haare können von sich bewegenden Tei- gewarteten Elektrowerkzeugen. len erfasst werden. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf Wenn Staubabsaugung und Staub- und sauber. auffangeinrichtungen montiert werden Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge können, vergewissern Sie sich, dass mit scharfen Schneidkanten verklemmen diese angeschlossen sind und richtig...
  • Seite 14: Elektrische Sicherheit

    Deutsch • Es ist Vorsicht geboten bei dem Verwen- Flammen); dennoch besteht den von langen Verlängerungskabeln. Feuergefahr. Auf den aus der Düse austretenden Heißluftstrom • Das Gerät darf nicht in feuchter Umge- aufpassen. Der Heißluftstrom kann bung verwendet werden. Verbrennungen hervorrufen. •...
  • Seite 15: Verwendung Von Verlängerungskabeln

    Deutsch Gerät der Schutzklasse II – • Bilden Sie mit dem Ende des schutzisoliert – kein Schutzkontakt Verlängerungskabels eine Schlaufe. erforderlich. • Führen Sie den Schlaufenteil des Austauschen von Kabeln oder Steckern Verlängerungskabels durch die Öffnung und platzieren sie sie über der Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes Kabelhalterung.
  • Seite 16: Temperatureinstellungen

    Deutsch Temperatureinstellungen: • Um das Unkraut zu vernichten, halten Sie die Düse (9) für ungefähr 5 Sekunden über Mit dem Temperaturschalter (1) können Sie das Unkraut. Während dieser 5 Sekunden zwischen zwei Temperatureinstellungen wäh- wird die Zellstruktur vom Unkraut vernich- len.
  • Seite 17: Abkühlung

    Deutsch ABKÜHLUNG EG–KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Vor dem Ausschalten des Gerätes soll es Wir, die Batavia GmbH, Weth. Buitenhuisstraat zuerst abgekühlt werden. Wählen Sie Tempe- 2a, NL-7951 SM Staphorst, erklären in alleini- ratur Einstellung I (1) für mindestens eine ger Verantwortung, dass das Produkt Minute.
  • Seite 18: Explication Des Symboles

    Français l’appareil. Le nettoyage et CHER CLIENT l’entretien par l’usager ne Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de doivent pas être effectués par votre nouveau produit. Ils vous permettent des enfants sans surveillance. d’utiliser toutes les fonctions, d’éviter des erreurs de compréhension et de prévenir les CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 19 Français Des prises non modifiées et branchées à Utilisez des équipements de protec- la prise murale correspondante réduiront tion. Protégez-vous toujours les yeux. les risques de choc électrique. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des lunettes de Evitez le contact direct avec les sur- protection, des chaussures antidéra- faces mises à...
  • Seite 20 Français Un appareil électrique correctement choisi Veillez à garder les outils coupants assurera un meilleur travail et un travail aiguisés et propres pour une plus sûre sans danger, au rythme auquel il a été et meilleure performance. conçu. Des outils coupants correctement entrete- nus avec des lames aiguisées sont moins N’utilisez pas l’appareil électrique si susceptibles de se bloquer et sont plus...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité Électrique

    Français • N’utilisez pas l’appareil sous Ce flux d’air peut causer des circonstances-mouillés. brûlures. Lors de la mise en marche de l’appareil. • L’embouchure métallique se chauffe. Faites attention et ne touche pas l’embou- Lors de la mise en marche de l’appareil chure métallique.
  • Seite 22: Raccordement À L'alimentation

    Français Machine de la classe II – Double • Insérez la partie de la boucle de la rallonge isolation – vous n’avez pas besoin à travers l’ouverture et placer sur le cordon d’une prise avec mise à terre. de retenue. En cas de changement de câbles ou de •...
  • Seite 23: Option 1 : Désherbant

    Français Le débit d’air à chaque niveau est de 500L/ tion de 5 secondes est plus que minute suffisante. Pour allumer l’appareil : • Pour obtenir un résultat optimal, la buse doit être à 0 – 5 cm au-dessus des mau- –...
  • Seite 24: Rangement

    Français RANGEMENT CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Assurez-vous que l’appareil soit complètement Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- refroidi avant de le ranger. huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que NETTOYAGE le produit MaxxHeat, article no. 7063005, satisfait les principales exigences de protection Nettoyez le corps de la machine régulièrement...
  • Seite 25: Uitleg Van De Symbolen

    Nederlands van het apparaat op een veilige Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, voor u de machine in gebruik neemt. Deze manier en zich bewust zijn van handleiding bevat belangrijke informatie over de gevaren die gepaard gaan het gebruik en de werking van het apparaat. Maak u vertrouwd met de werking en de met het gebruik.
  • Seite 26 Nederlands wordt afgeleid, kunt u de controle over het kan ernstige verwondingen tot gevolg gereedschap verliezen. hebben. Elektrische veiligheid Gebruik veiligheidsvoorzieningen. Draag altijd een veiligheidsbril. Een Stekkers van elektrische gereedschap- gepast gebruik van veiligheidsvoorzienin- pen moeten probleemloos passen op gen, zoals een stof-masker, speciale werk- het stopcontact.
  • Seite 27: Speciale Veiligheidsvoorschriften

    Nederlands gebeurt waarvoor het apparaat is ontworpen kunnen leiden tot gevaarlijke ontworpen. situaties. Gebruik nooit elektrisch gereedschap Service waarvan de AAN/UIT-schakelaar niet Neem contact op met een gekwalifi- werkt. Ieder elektrisch gereedschap dat ceerd specialist die originele onderde- niet kan worden in - en uitgeschakeld met len gebruikt bij de reparatie van uw de schakelaar is gevaarlijk en moet wor- elektrisch gereedschap.
  • Seite 28: Elektrische Veiligheid

    Nederlands • Trek tijdens werkpauzes, alle werkzaam- Het apparaat onmiddellijk uitzetten bij heden aan het apparaat (bijv. vervangen • Storing in de netstekker, netsnoer of van het mondstuk) en bij niet-gebruik altijd snoerbeschadiging. de netstekker uit de contactdoos. • Defecte schakelaar. •...
  • Seite 29: Aansluiting Aan De Stroomvoorziening

    Nederlands AANSLUITING AAN DE PRODUCTINFORMATIE STROOMVOORZIENING Fig. A AAN - / UIT - Schakelaar Temperatuurschakelaar Ventilatieopeningen Brander mond Verlengstang Handgreep Vergrendelingsknop verlengstang Dit apparaat is voorzien van een kabelklem, die Standaard voorkomt dat het verlengsnoer er tijdens het gebruik wordt uitgetrokken. Mondstuk oppervlakte onkruidbestrijding AANWIJZING: Gebruik altijd de kabelklem 10.
  • Seite 30: Optie 1: Onkruidverwijderaar

    Nederlands OPTIE 1: ONKRUIDVERWIJDERAAR • Zet de temperatuurschakelaar op stand “II”. Verlengstang bevestigen: • Laat het apparaat ongeveer 60 seconden De verlengstang (5) bestaat uit twee delen. opwarmen. Bevestig beide delen aan elkaar. En bevestig • Plaats de hitte-pin in het midden van het de verlengstang in het apparaat.
  • Seite 31: Technische Gegevens

    • Reinig de machine regelmatig met een vochtige doek en een beetje zachte zeep. Hiermee verklaren wij, Batavia GmbH, Wethou- Gebruik geen reinigings - of oplosmiddelen; die der Buitenhuisstraat 2a, NL-7951 SM Stap- kunnen de kunststof delen van de machine horst, dat het apparaat MaxxHeat, Artikel Nr.
  • Seite 32: Year Warranty

    Client Service Centre. Ensure you have your original receipt of purchase. This warranty covers all defects in workmanship or materials in this Batavia product for a two year period from the date of purchase. The warranty does not cover any malfunction, or defect resulting from misuse, neglect, alteration, or repair.

Inhaltsverzeichnis