Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest KH 2415 Bedienungsanleitung
Silvercrest KH 2415 Bedienungsanleitung

Silvercrest KH 2415 Bedienungsanleitung

Reise-soundsystem
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KH 2415:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

REISE SOUNDSYSTEM
KH 2415
REISE-SOUNDSYSTEM
Bedienungsanleitung
SOUNDSYSTEM VOOR
ONDERWEG
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH
SISTEMA DE SOM DE VIAGEM
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
Manual de instruções
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2415-08/08-V2

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest KH 2415

  • Seite 1 REISE SOUNDSYSTEM KH 2415 REISE-SOUNDSYSTEM Bedienungsanleitung SOUNDSYSTEM VOOR ONDERWEG Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH SISTEMA DE SOM DE VIAGEM BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Manual de instruções www.kompernass.com ID-Nr.: KH2415-08/08-V2...
  • Seite 2 KH 2415...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE Verwendungszweck Lieferumfang Gerätebeschreibung Technische Daten Sicherheitshinweise Batterien einsetzen Uhrzeit und Datum einstellen Weckzeit einstellen Weckfunktionen / Licht Wellness Sounds Temperaturanzeige Reinigung und Pflege Wartung Entsorgen Importeur Garantie und Service - 1 -...
  • Seite 4: Verwendungszweck

    REISE-SOUNDSYSTEM KH2415 Heben Sie die Bedienungsanleitung für den späte- ren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Verwendungszweck Dieses Produkt ist vorgesehen für die Verwendung als Weckuhr und Sound System für die persönliche Entspannung, zum Einsatz in trockenen Räumen und nur im privaten Hausgebrauch.
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Abbildung A: Taste “MONTH - HOUR” Taste “DATE - MIN” Taste “YEAR - 12/24” Taste “°C - °F” Taste “SNOOZE - LIGHT” Taste “SELECT” Lautstärkeregler “OFF - VOLUME” “SLEEP”-Schiebeschalter Kopfhöreranschluss Einstell-Schiebeschalter Alarm-Schiebeschalter Abbildung B: Batteriefach-Abdeckung Batterien (nicht im Lieferumfang) - 3 -...
  • Seite 6: Technische Daten

    Technische Daten Batterien: 4 x 1,5 V Typ Micro /AAA (nicht im Lieferumfang) Abmessungen: 110 x 75 x 27 mm Gewicht: ca. 122 g ohne Batterien Temperaturbereich: 5 - 35 °C Luftfeuchtigkeit: 5 - 90% (keine Kondensation) Max. Ausgangsspannung Kopfhörerbuchse: 70 - 100 mV Sicherheitshinweise Um Unfall- und Verletzungsgefahren zu...
  • Seite 7: Um Schäden Am Gerät Zu Vermeiden

    Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie wer- den durch eine für ihre Sicherheit zuständige Per- son beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisun- gen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. •...
  • Seite 8: Batterien Einsetzen

    • Bei ausgelaufener Batterie: Ziehen Sie Schutz- handschuhe an und reinigen Sie das Batterie- fach mit einem trockenen Tuch. • Batterien dürfen nicht ins Feuer geworfen, auseinander genommen oder kurzgeschlossen werden. Versuchen Sie auch niemals, Batterien wiederaufzuladen. Andernfalls können diese explodieren.
  • Seite 9: Uhrzeit Und Datum Einstellen

    Uhrzeit und Datum einstellen • Um die Uhr einzustellen, schieben Sie den Ein- stell-Schiebeschalter in die Position “TIME”. Die Uhrzeit im Display blinkt zur Kontrolle. • Mit der Taste “MONTH - HOUR” können Sie nun die Stunden einstellen. • Mit der Taste “DATE - MIN” können Sie nun die Minutenanzeige einstellen.
  • Seite 10: Weckzeit Einstellen

    • Um die Uhrzeit- und Datumseinstellung ab- zuschließen, schieben Sie den Einstell-Schiebe- schalter in die Position “LOCK”. • Mit der Taste “YEAR - 12/24” können Sie nun die Uhrzeitdarstellung zwischen 12 / 24 Stundenanzeige umstellen. Weckzeit einstellen • Hierzu schieben Sie den Einstell-Schiebeschalter in die Position “ALM”.
  • Seite 11: Weckfunktionen / Licht

    Weckfunktionen / Licht • Stellen Sie den Alarm-Schiebeschalter in die Stellung ... – “ALM ON”, um die Weckfunktion einzuschal- ten. Ein Alarmsymbol im Display erscheint. – “ALM OFF”, um die Weckfunktion auszuschal- ten. Das Alarmsymbol im Display erlischt. – “SNZ”, um die Weckfunktion einzuschalten und zugleich die Snoozefunktion.
  • Seite 12: Wellness Sounds

    Wellness Sounds • Drehen Sie den Lautstärkeregler Uhrzeigersinn aus der Position “OFF” in Mittelstellung. • Durch Drücken der Taste “SELECT” können Sie nun einen der angebotenen 6 Wellness Sounds “Bach”, “Grillen”, “Wasserfall”, “Wind”, “Gewitter” und “weißes Rauschen” wählen. • Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler eine angenehme Lautstärke ein.
  • Seite 13: Temperaturanzeige

    • Drehen Sie den Lautstärkeregler in die Positi- on “OFF”, wenn Sie die Wellness Sounds vorzeitig ausschalten möchten. Temperaturanzeige • Drücken Sie die Taste , um die Temperaturan- zeige im Display von °C auf °F umzuschalten. Reinigung und Pflege • Drücken Sie beim Reinigen nicht auf das Display. Andernfalls können die Flüssigkeitskristalle im Display beschädigt werden.
  • Seite 14: Wartung

    Wartung • Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Ar- beiten am oder im Gerät durch den Verwender vorgesehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kunden- dienst. Entsorgen Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
  • Seite 15: Importeur

    Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batte- rien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entlade- nen Zustand zurück.
  • Seite 16: Garantie Und Service

    Garantie und Service Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
  • Seite 17 Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 D-47623 Kevelaer Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz, ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056...
  • Seite 18 - 16 -...
  • Seite 19 INHOUDSOPGAVE PAGINA Gebruiksdoel Inhoud van het pakket Apparaatbeschrijving Technische gegevens Veiligheidsvoorschriften Batterijen plaatsen Tijd en datum instellen Wektijd instellen Wekfuncties / Licht Wellness Sounds Temperatuuraanduiding Reiniging en onderhoud Onderhoud Milieurichtlijnen Importeur Garantie en service - 17 -...
  • Seite 20: Gebruiksdoel

    SOUNDSYSTEM VOOR ONDERWEG KH2415 Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. Gebruiksdoel Dit product is bedoeld voor de toepassing als wekker en als sound systeem voor de persoonlijke ontspan- ning, voor gebruik in droge ruimtes en alleen voor privé...
  • Seite 21: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving Afbeelding A: Toets “MONTH - HOUR” Toets “DATE - MIN” Toets “YEAR - 12/24” Toets “°C - °F” Toets “SNOOZE - LIGHT” Toets “SELECT” Volumeknop “OFF - VOLUME” “SLEEP”-schuifknop Hoofdtelefoonaansluiting Instel-schuifknop Alarm-schuifknop Afbeelding B: Batterijvak-afdekking Batterijen (niet inbegrepen in de levering) - 19 -...
  • Seite 22: Technische Gegevens

    Technische gegevens Batterijen: 4 x 1,5 V type Micro /AAA (niet inbegrepen in de levering) Afmetingen: 110 x 75 x 27 mm Gewicht : ca. 122 g zonder batterijen Temperatuurbereik : 5 - 35 °C Luchtvochtigheid: 5 — 90% (geen condensatie) Hoofdtelefoonaansluiting uitgangsspanning: 70 - 100 mV...
  • Seite 23: Omgang Met Batterijen

    tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. Bij kinderen is supervisie nodig om zeker te stellen, dat zij niet met het product spelen. •...
  • Seite 24: Batterijen Plaatsen

    • Vervang alle batterijen altijd gelijktijdig voor nieuwe batterijen van hetzelfde type. • In geval van een lekkende batterij: trek bescherm- handschoenen aan en reinig het batterijvak met een droge doek. • Batterijen mogen niet in het vuur worden gegooid, uit elkaar genomen, of kortgesloten worden.
  • Seite 25: Tijd En Datum Instellen

    Tijd en datum instellen • Om de klok in te stellen, schuift u de instel-schuif- knop in de stand “TIME”. Ter controle knippert de tijd op het display. • Met de toets “MONTH - HOUR” kunt u nu de uren instellen. •...
  • Seite 26: Wektijd Instellen

    • Om het instellen van de tijd en de datum af te sluiten, schuift u de instel-schuifknop in de stand “LOCK”. • Met de toets “YEAR - 12/24” kunt u nu de weergave van de tijd omzetten tussen 12 / 24 -uur weergave.
  • Seite 27: Wekfuncties / Licht

    Wekfuncties / Licht • Zet de alarm-schuifknop in de stand ... – “ALM ON” om de wekfunctie in te schakelen. Op het display verschijnt een alarmsymbool. – “ALM OFF” om de wekfunctie uit te schakelen. Het alarmsymbool op het display gaat uit. –...
  • Seite 28: Wellness Sounds

    Wellness Sounds • Draai de volumeknop met de wijzers van de klok mee uit de stand “OFF” naar de middelste stand. • Door op de toets “SELECT” te drukken kunt u nu één van de aangeboden Wellness Sounds “Beek”, “Krekels”, “Waterval”, “Wind”, “Onweer” en “Branding”...
  • Seite 29: Temperatuuraanduiding

    • Draai de volumeknop in de stand “OFF” als u de Wellness Sounds voortijdig wilt uitschakelen. Temperatuuraanduiding • Druk op de toets om de temperatuurmelding op het display van °C naar °F te schakelen. Reiniging en onderhoud • Tijdens het reinigen niet op het display drukken. Anders kunnen de vloeibare kristallen in het display beschadigd raken.
  • Seite 30: Onderhoud

    Onderhoud • Het apparaat is onderhoudsvrij. Werkzaamhe- den aan of in het product zijdens de gebruiker zijn niet voorzien. Wendt u zich in geval van storingen of evidente beschadigingen tot de klantenservice. Milieurichtlijnen Apparaat afdanken Deponeer het toestel in geen geval bij het normale huisvuil.
  • Seite 31: Importeur

    Batterijen afvoeren Batterijen mogen niet bij het normale huisvuil worden gedeponeerd. Iedere verbruiker is wettelijke verplicht om batterijen of accu's af te geven bij een inzamel- punt van de gemeente of wijk of in een winkel. De essentie van deze verplichting is er voor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt.
  • Seite 32: Garantie En Service

    Garantie en service U heeft op dit product 3 jaar garantie vanaf de aan- koopdatum. Het product is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassa- bon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres.
  • Seite 33 Kompernass Service Netherland Tel.: 0900 1240001 e-mail: support.nl@kompernass.com - 31 -...
  • Seite 34 - 32 -...
  • Seite 35 ÍNDICE PÁGINA Finalidade Material fornecido Descrição do aparelho Dados técnicos Indicações de segurança Colocação das pilhas Ajuste da hora e da data Ajuste do alarme Funções de alarme / luz Wellness Sounds Indicação da temperatura Limpeza e conservação Manutenção Eliminação Importador Garantia e Assistência Técnica - 33 -...
  • Seite 36: Finalidade

    SISTEMA DE SOM DE VIAGEM KH2415 Conserve o manual de instruções para consulta futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual. Finalidade Este produto destina-se à utilização como despertador e sistema de som para entretenimento pessoal. Deve ser utilizado em espaços secos e destina-se exclusiva- mente ao uso privado.
  • Seite 37: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Figura A: Botão “MONTH - HOUR” Botão “DATE - MIN” Botão “YEAR - 12/24” Botão “°C - °F” Botão “SNOOZE - LIGHT” Botão “SELECT” Regulador do volume “OFF - VOLUME” Botão deslizante “SLEEP” Entrada para auscultadores Botão deslizante de ajuste Botão deslizante de alarme Figura B: Tampa do compartimento para as pilhas...
  • Seite 38: Dados Técnicos

    Dados técnicos Pilhas : 4 x 1,5 V tipo Micro /AAA (não incluídas no material fornecido) Dimensões: 110 x 75 x 27 mm Peso : aprox. 122 g, sem pilhas Temperatura de funcionamento : 5 - 35 °C Humidade do ar : 5 —...
  • Seite 39 • Este produto não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência e/ou de conhecimento, a não ser que sejam supervisionados por alguém responsável pela sua segurança ou deste obtenham instruções acerca da utilização do aparelho.
  • Seite 40: Manuseamento Das Pilhas

    Manuseamento das pilhas • Pilhas com fuga de líquido podem danificar o aparelho. Retire as pilhas, caso não pretenda utilizar o aparelho. • Substitua sempre todas as pilhas em simultâneo por novas pilhas do mesmo tipo. • Em caso de pilhas com fuga de líquido: utilize luvas de protecção e limpe o compartimento para as pilhas com um pano seco.
  • Seite 41: Ajuste Da Hora E Da Data

    Ajuste da hora e da data • Para ajustar a hora, desloque o botão deslizante de ajuste para a posição “TIME”. A hora fica intermitente no visor para verificação. • Com o botão “MONTH - HOUR” pode agora ajustar as horas. •...
  • Seite 42: Ajuste Do Alarme

    • Com o botão “YEAR - 12/24” pode agora comutar a apresentação da hora entre indica- ção de 12 / 24 horas. Ajuste do alarme • Para isto, desloque o botão deslizante de ajuste para a posição “ALM”. A hora no visor fica in- termitente e surge a indicação "AL”.
  • Seite 43: Funções De Alarme / Luz

    Funções de alarme / luz • Coloque o botão deslizante de alarme posição... – “ALM ON”, para ligar a função de alarme. Surge um símbolo de alarme no visor. – “ALM OFF”, para desligar a função de alar- me. Apaga-se o símbolo de alarme no visor. –...
  • Seite 44: Wellness Sounds

    Wellness Sounds • Rode o regulador do volume no sentido dos ponteiros do relógio da posição “OFF” para a posição intermédia. • Premindo o botão “SELECT” , pode agora se- leccionar um dos 6 Wellness Sounds disponíveis “riacho”, “grilos”, “cascata”, “vento”, “tempes- tade”...
  • Seite 45: Indicação Da Temperatura

    • Rode o regulador do volume para a posição “OFF”, caso pretenda desligar os Wellness Sounds antes do período seleccionado.. Indicação da temperatura • Prima o botão para comutar a indicação da temperatura no visor de °C para °F. Limpeza e conservação •...
  • Seite 46: Manutenção

    Manutenção • O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. Em caso de anomalias ou danos detectáveis, con- tacte a Assistência Técnica. Eliminação Eliminar o aparelho Nunca deposite o aparelho juntamente com o lixo doméstico comum.
  • Seite 47: Importador

    Eliminação das pilhas As pilhas não devem ser eliminadas juntamente com o lixo doméstico. Qualquer utilizador é legal- mente obrigado a depositar as pilhas/pilhas recar- regáveis num ecoponto do seu município ou num estabelecimento comercial. Este dever serve para garantir que as pilhas são eliminadas de modo ecológico.
  • Seite 48: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e Assistência Técnica Este produto tem um período de garantia de três anos, a partir da data de aquisição. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosa- mente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de caixa como comprovativo da compra. Em caso de reclamação da garantia, entre em contacto com o ponto de Assistência Técnica por telefone.
  • Seite 49 Kompernass Service Portugal FGM-Ferramentas Gerais e Máquinas Lda. Rua da Mainca, 642 Apartado 1080 4466-901 S. Mamede de Infesta Tel.: 22 9069140 Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt@kompernass.com - 47 -...
  • Seite 50 - 48 -...

Inhaltsverzeichnis