Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

242120 [KM 42.17] Petra Kaffee-Pad-Automat
English
6
Français
18
Deutsch
30
Italiano
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Petra 242120

  • Seite 1 English Français Deutsch Italiano 242120 [KM 42.17] Petra Kaffee-Pad-Automat...
  • Seite 4 G1 - G2...
  • Seite 6 • Place the anti-scaling filter (14) in the water reservoir (13). Lock the anti-scaling filter You have purchased a Petra product. Our aim (14) by pressing it down until it clicks into is to provide quality products with a tasteful place.
  • Seite 7: Automatic Switch-Off Function

    Water level indicator (fig. A) • Set the dispenser selector (4) to position 'D'. The water is heated until the start/stop The fresh water supply is monitored button (2) changes from red to green after continuously by a float which moves up and approximately 80 seconds.
  • Seite 8: Making Coffee With Ground Coffee

    - If you use two coffee pads at the same Setting Function time, firmly press the first coffee pad into the recess of the coffee pad cassette Hot water dispenser with the paper edge facing upwards. Milk froth dispenser Subsequently, put the second coffee pad Coffee dispenser into the coffee pad cassette according to the instructions above.
  • Seite 9 • Set the dispenser selector (4) to position 'A'. • Set the dispenser selector (4) to position 'A'. • Remove the coffee pad cassette (9) from • Place the cup on the cup tray (11) directly the appliance. under the hot water dispenser (7). •...
  • Seite 10: Cleaning And Maintenance

    Make sure that the flexible tube (21) • Set the cup size selector (3) to position 'A'. reaches the bottom of the milk jug. • Add the frothed milk to the espresso. • Place the cup on the cup tray (11) directly •...
  • Seite 11 Before cleaning or maintenance, always • Briefly press the on/off button (1) and the switch off the appliance and remove the start/stop button (2) at the same time. mains plug from the wall socket. The pump switches off automatically. Do not immerse the appliance in water or •...
  • Seite 12 After final use • Place the filter holder (17) on the ring (16). Lock the filter holder (17) by turning it The milk frothing unit must be cleaned daily clockwise. after the last milk frothing process. • Place the anti-scaling filter (14) in the water •...
  • Seite 13 Do not use citric acid to descale the If the automatic descaling program is started, appliance. the programme cannot be interrupted. In case of an emergency, remove the mains Hardness range setting plug from the wall socket. The appliance can be set to various water hardness settings.
  • Seite 14 • Set the dispenser selector (4) to position 'D'. • If the start/stop button (2) flashes green, • Press the start/stop button (2). place the mug under the coffee dispenser (5). Part 3 - Steam function • Set the dispenser selector (4) to position The start/stop button (2) flashes green after 'D'.
  • Seite 15: Troubleshooting

    Mounting the coffee dispenser • Water comes under the appliance. - Empty the drip tray. (fig. N & O) - Only fill the water reservoir up to the • Place the coffee dispenser filter (6) in the maximum mark. coffee dispenser (5). - Only remove the water reservoir from •...
  • Seite 16: Electrical Safety

    - If this does not work, remove all • Do not use the appliance near bathtubs, removable parts, place the appliance on showers, basins or other vessels containing its side, and open the central opening of water. the coffee pad cassette from below with •...
  • Seite 17 • Only use the appliance in frost-free environments if the appliance is filled with water. • Place the appliance on a stable and flat surface. • Place the appliance on a heat-resistant and splash-proof surface. • Do not place the appliance on a hob. •...
  • Seite 18 (13). Description (fig. A) • Placez le réservoir d'eau (13) dans l'appareil. Votre cafetière 242120 Petra a été conçue Purge (fig. A, C & E) pour la préparation de divers types de cafés, L'appareil doit être purgé avant la première eaux chaudes et chocolats chauds.
  • Seite 19: Fonction Arrêt Automatique

    • Appuyez brièvement sur le bouton début/ Le bouton début/fin (2) devient vert dès fin (2) pour lancer la purge. L'eau commence que l'appareil peut être utilisé. à s'écouler du diffuseur de café (5) après • Pour arrêter l’appareil à tout moment, environ 25 secondes.
  • Seite 20 • Positionnez le sélecteur de diffuseur (4) - Tapez légèrement la dose de café avec le selon le breuvage à préparer. Consultez la bout des doigts pour répartir uniformément table suivante pour sélectionner le diffuseur le café moulu dans la dose. Effectuez correct.
  • Seite 21 Diffuseur d'eau chaude • Si le processus est terminé, positionnez le sélecteur de diffuseur (4) sur position 'A'. (fig. A, B & C) Le diffuseur d'eau chaude peut servir à préparer Préparation du café avec du café du thé ou des boissons instantanées. moulu (fig.
  • Seite 22 - L'unité de mousse de lait doit être une quantité supérieure de solides dissous correctement assemblée. par rapport au café normal. - L'unité de mousse de lait doit être une quantité inférieure de café par tasse correctement montée sur l'appareil. par rapport au café...
  • Seite 23: Nettoyage Et Entretien

    Moka - Nettoyez la cassette de doses de café et celle de café moulu à l'eau savonneuse. Le moka est un type de café composé de - Nettoyez le bac de tasse et le bac de 1/3 d'expresso, 1/3 de chocolat chaud et collecte à...
  • Seite 24 Nettoyage de la vanne de vapeur • Nettoyez le filtre du diffuseur de café (6) à l'eau savonneuse avec une brosse douce (fig. A & L) pour éliminer les résidus de café. La vanne de vapeur doit être nettoyée tous les •...
  • Seite 25: Programme De Détartrage Automatique

    • Tournez le témoin de remplacement de • Utilisez le bouton marche/arrêt (1) pour filtre anti-tartre (15) dans le sens horaire régler l'appareil selon la dureté de l'eau pour régler l'intervalle avant le prochain dans votre zone. Voir la table suivante pour remplacement.
  • Seite 26 Préparation (fig. A, C, E & L) • Reversez le liquide de la tasse dans le réservoir d'eau (13). • Utilisez la clé hexagonale (25) sous le bac • Placez la tasse sous la sortie de vapeur (26). de collecte (12) pour retirer la vanne de •...
  • Seite 27: Montage

    Montage de la cassette de doses • Appuyez sur le bouton début/fin (2). Le diffuseur de café (5) est rincé. de café • Si le bouton début/fin (2) clignote en vert, • Si vous utilisez des doses de café, reportez- placez la tasse sous le diffuseur d'eau chaude vous au chapitre "Préparation du café...
  • Seite 28 • L'eau s'écoule sous l'appareil. • Le sélecteur de diffuseur ne peut pas être - Videz le bac de collecte. positionné sur position 'A'. Aucun café ne - Remplissez le réservoir d'eau sans sort alors que la pompe fonctionne. dépasser le repère maximum. - Débranchez la fiche secteur de la prise - Retirez le réservoir d'eau de l'appareil murale et laissez l'appareil pendant...
  • Seite 29: Sécurité Électrique

    • Les enfants doivent toujours être surveillés endommagé ou défectueux, il doit être pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec remplacé par le fabricant ou par un l'appareil. réparateur agréé. • L'emploi de cet appareil par des enfants ou • Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation des personnes présentant un handicap pour débrancher la fiche secteur du secteur.
  • Seite 30: Anbringen Des Anti-Kalk-Filters Und Des Wasserbehälters (Abb. A, D & E)

    Herzlichen Glückwunsch! Anbringen des Anti-Kalk-Filters und des Wasserbehälters (Abb. A, D & E) Sie haben ein Petra Produkt erworben. • Setzen Sie den Anti-Kalk-Filter (14) in den Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem Ring (16) ein. geschmackvollen Design zu einem •...
  • Seite 31: Automatische Abschaltfunktion

    Rotes Blinken Füllen Sie den • Stellen Sie den Spender-Wähler (4) auf Wasserbehälter. Position 'D'. Stellen Sie sicher, dass der Tassengröße-Wähler (3) nach oben zeigt. Grün Das Gerät ist gebrauchsbereit. Hinweis: Grünes Blinken Entlüften des Wird keine Kaffeepad-Kassette eingesetzt, Neugeräts. kann der Spender-Wähler nicht auf Position 'D' gestellt werden.
  • Seite 32: Kaffee Kochen Mit Kaffeepads

    Wahl des Spenders (Abb. C) Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: Der Spenderwähler wird verwendet, um den Folgen Sie den Anweisungen unten, um erforderlichen Spender für die Art des Kaffeepads in die Kaffeepad-Kassette zuzubereitenden Getränks zu wählen. einzusetzen: - Verwenden Sie die mit '1' gekenn zeichnete Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre...
  • Seite 33 • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (1), um - Stellen Sie eine Tasse für zwei Tassen das Gerät einzuschalten. Die Start-/Stopp- unter die linke Spenderdüse und eine Taste (2) blinkt rot. Die Start-/Stopp-Taste (2) Tasse unter die rechte Spenderdüse des wird grün, wenn das Gerät gebrauchsbereit Kaffeespenders (Abb.
  • Seite 34 Milchschaumeinheit Die Start-/Stopp-Taste (2) wird grün, wenn das Gerät gebrauchsbereit ist. (Abb. A, B, C & K) • Stellen Sie den Tassengröße-Wähler (3) auf Die Milchschaumeinheit kombiniert Milch-, die erforderliche Position. Dampf- und Luftspender in einer Kaskade zu • Drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste (2). Milchschaum direkt für die Tasse.
  • Seite 35: Reinigung Und Wartung

    Latte Macchiato Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung und Wartung stets aus und ziehen Sie den Latte Macchiato ist im Prinzip ein umgedrehter Netzstecker aus der Wandsteckdose. Caffè Latte, bei dem der Espresso auf die Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Milch aufgegossen wird.
  • Seite 36 • Stellen Sie zwei Tassen unter den • Stellen Sie den Spender-Wähler (4) auf Kaffeespender (5). Position 'C'. Die Ein-/Aus-Taste (1) wird • Stellen Sie den Spender-Wähler (4) auf blau. Die Start-/Stopp-Taste (2) blinkt rot. Position 'D'. Die Start-/Stopp-Taste (2) wird grün, wenn •...
  • Seite 37: Einstellung Des Härtebereichs

    Der Anti-Kalk-Filter muss bei einem durch- Das Produkt wird unverdünnt verwendet, ist schnittlichen täglichen Konsum von 8 Tassen hochwirksam und garantiert eine zuverlässige Kaffee alle drei Monate (ca. 700 Tassen) Entkalkung und somit eine lange Lebensdauer erneuert werden. des Geräts. Der Entkalker ist bei unserem •...
  • Seite 38 • Stellen Sie den Spender-Wähler (4) auf • Drücken Sie auf die Ein-/Aus-Taste (1), um das Gerät auszuschalten. Position 'B'. Stellen Sie sicher, dass der Tassengröße-Wähler (3) nach oben zeigt. • Drücken Sie 3 - 5 Sekunden lang auf die •...
  • Seite 39: Montage Des Tropftabletts Und Des Tassentabletts (Abb. M)

    Spülphase (Abb. A, C, E & L) • Drücken Sie auf die Start-/Stopp-Taste (2). Der Heißwasserspender (7) wird gespült. In der Spülphase wird der Entkalker durch • Blinkt die Start-/Stopp-Taste (2) grün, stellen fließendes Wasser ausgespült. Die Spülphase Sie den Becher unter den Dampfauslass (26). besteht aus sieben Spülzyklen.
  • Seite 40: Fehlersuche

    • Falls Sie gemahlenen Kaffee verwenden, • Wasser tritt unten aus dem Gerät aus. schlagen Sie im Kapitel "Zubereitung von - Leeren Sie das Tropftablett. gemahlenem Kaffee" nach. - Füllen Sie den Wasserbehälter nur bis zur Maximalmarke. Anbringen der Milchschaumeinheit - Entfernen Sie den Wasserbehälter nur (Abb.
  • Seite 41: Elektrische Sicherheit

    • Der Spender-Wähler kann nicht auf Ist ein Teil oder Zubehör beschädigt oder Position 'A' gestellt werden. Die Pumpe defekt, muss es vom Hersteller oder einem läuft zwar, aber es kommt kein Kaffee. autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht - Ziehen Sie den Netzstecker aus der werden.
  • Seite 42: Haftungsausschluss

    • Halten Sie das Netzkabel von Hitzequellen, Öl und scharfen Kanten fern. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Teil vom Hersteller oder einem autorisierten Reparaturbetrieb ausgetauscht werden.
  • Seite 43 Descrizione (fig. A) • Collocare il filtro anti-incrostazioni (14) nel La macchina da caffè 242120 Petra è stata serbatoio dell'acqua (13). Bloccare il filtro progettata per la preparazione di vari tipi di anti-incrostazioni (14) premendolo verso il caffè, cioccolata calda e acqua calda.
  • Seite 44: Significato Delle Spie Luminose

    Modalità vapore • Impostare il selettore del dispensatore (4) in attiva. posizione 'D'. Assicurarsi che il selettore della misura della tazza (3) sia rivolta verso l'alto. Decalcificare lampeggiante l'apparecchio. Nota: La modalità vapore Se il portacialde non è inserito nell'apparecchio, non è...
  • Seite 45 Impostazione della dimensione Preparazione del caffè con cialde della tazza (fig.B) (fig. A, B, C, G & J) Il selettore della dimensione della tazza viene Utilizzare cialde comuni con un diametro utilizzato per impostare la necessaria quantità esterno di 7 cm. d'acqua dispensata dall'apparecchio.
  • Seite 46 • Inserire il portacialde (9) nell'apparecchio • Inserire il contenitore del caffè macinato con la cialda rivolta verso l'alto. Assicurarsi (10) nel lato contrassegnato '2' del che la cialda non si sposti. portacialde (9). • Collocare il numero di tazze desiderato •...
  • Seite 47 Il pulsante di avvio/arresto (2) diventa rosso. • Posizionare il bricco del latte il più vicino Quando il pulsante di avvio/arresto (2) possibile al lato sinistro dell'apparecchio. diventa verde, l'apparecchio è pronto all'uso. Verificare che il tubo flessibile (21) • Impostare il selettore del dispensatore (4) raggiunga il fondo del bricco.
  • Seite 48: Pulizia E Manutenzione

    - Per un caffè espresso lungo, impostare il • Impostare il selettore della dimensione selettore della dimensione della tazza (3) della tazza (3) in posizione 'A'. nel centro tra la posizione 'A' e la • Aggiungere la cioccolata calda al caffè posizione 'B'.
  • Seite 49 - Sciacquare gli accessori in acqua corrente. • Versare una piccola quantità di decalcificante - Asciugare a fondo gli accessori con un attraverso l'apertura del filtro del dispensatore panno pulito e asciutto. di caffè (6) per rimuovere il calcare. • Sciacquare il filtro del dispensatore di caffè...
  • Seite 50 Decalcificazione (fig. A, C, E & L) • Per rimuovere la valvola del vapore (24) dall'apertura di uscita del vapore (26), L'apparecchio è dotato di un indicatore utilizzare la chiave esagonale (25) posta nella automatico di decalcificazione che indica parte inferiore del vassoio raccogligocce (12). all'utente quando è...
  • Seite 51 Preparazione (fig. A, C, E & L) • Per impostare l'apparecchio in base alla durezza dell'acqua presente nella propria • Per rimuovere la valvola del vapore (24) zona, utilizzare il pulsante di accensione/ dall'apertura di uscita del vapore (26), spegnimento (1). Per impostare il corretto utilizzare la chiave esagonale (25) posta nella intervallo di durezza dell'acqua, fare parte inferiore del vassoio raccogligocce (12).
  • Seite 52 Parte 3: funzione vapore • Se il pulsante di avvio/arresto (2) lampeggia Il pulsante di avvio/arresto (2) lampeggia in in verde, collocare la tazza alta sotto verde dopo circa cinque minuti. l'apertura di uscita del vapore (26). • Versare nuovamente nel serbatoio dell'acqua •...
  • Seite 53: Risoluzione Dei Problemi

    Montaggio • La spia luminosa rossa lampeggia, ma il serbatoio dell'acqua è pieno. Prima di procedere, è necessario porre - Svuotare il serbatoio dell'acqua. attenzione alle seguenti note: - Agitare il serbatoio dell'acqua vuoto per Prima del montaggio o dello smontaggio, verificare che il galleggiante si muova spegnere l'apparecchio e staccare la spina liberamente.
  • Seite 54 • Non fuoriesce caffè, sebbene la pompa sia • Il latte schiumato fuoriesce in modo continuo. in funzione. - Se si utilizza un bricco del latte nel quale - Portare il selettore del dispensatore nella il latte raggiunge un livello superiore posizione più...
  • Seite 55: Sicurezza Elettrica

    Sicurezza elettrica • Collocare l'apparecchio su una superficie resistente al calore e agli schizzi. • Prima dell'uso, verificare sempre che la • Non collocare l'apparecchio su un piano di tensione di rete corrisponda alla tensione cottura. riportata sulla targhetta nominale •...
  • Seite 56 © Petra 2014 02/14/V1...

Diese Anleitung auch für:

Km 42.17

Inhaltsverzeichnis