Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

E.
GARANTI
För våra produkter lämnas 2 års garanti räknat från försäljningsdatum.
Garantin omfattar fabrikations- och materialfel. Skador som orsakats av
SE
felaktig montering och skötsel ersättes ej. Garantiersättning enligt svensk
praxis kan endast åberopas tillsammans med inköpskvitto varav framgår
varutyp, datum och försäljningsställe. Vid eventuell reklamation sändes
den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsam-
mans med kvitto enligt ovan och genom återförsäljarens försorg till : CALIX
AB, Box 5026, 630 05 ESKILSTUNA.
TAKUU
Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä lukien. Takuu koskee
valmistus-, aine- ja rakennevirheitä. Vahinkoja, jotka aiheutuvat virheellisestä
FIN
asennuksesta tai hoidosta, emme korva. Takuukorvaus voidaan
suomalaisen käytännön mukaan esittää ainoastaan ostokuitin yhteydessä,
mistä ilmenee päiväys, tavaratyyppi ja myyntipaikka. Mahdollisessa
korvausvaatimustapauksessa lähetetään viallinen laite tai vaihdettavissa
oleva viottunut osa sekä ostokuitti jälleenmyyjälle, joka toimittaa sen
maahantuojalle.
GARANTI
For vore produkter gives 2 års garanti regnet fra salgsdato til forbruger.
DK
Garantien omfatter fabrikationsfejl- og materialfejl. Skader, som er forårsaget
af fejlmontering, fejlbrug eller vold erstattes ikke. Garantierstatning i hen-
hold til dansk praksis. Forbrugeren skal fremlægge kvittering for varen med
dato og salgssted anført. Ved eventuel reklamation sendes den defekte del
sammen med kvittering til forhandleren som beseger denne videresendt til
importøren.
GARANTI
For våre produkter gis garanti i henhold til gjeldende kjøpslov. Garantien
N
omfatter fabrikasjons- og materialfeil. Skader forårsaket ved feil behandling
eller montering erstattes ikke. Garantierstatning i henhold til norsk praksis
kan kun påregnes ved presentasjon av datostemplet kvittering som må
inneholde varetype, dato og forhandler. Ved eventuell reklamasjon sendes
den defekte del sammen med innkjøpskvitteringen til forhandleren som
besørger denne videresendt til importøren.
GARANTIE
Wir übernehmen für unser Produkt eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum. Die Garantie umfasst Material- und Herstellungsfehler. Von
D
der Garantie sind Schäden, die auf auf unsachgemässen Einbau oder
Gebrauch zurückzuführen sind, ausgenommen. Im Garantiefall geben
Sie bitte das defekte Gerät oder Teil zusammen mit der
Originalrechnung Ihrem Calix-Händler. Der Händler leitet das Gerät/Teil
an den Importeur weiter. Die Garantie ist nur Gültig, wenn Artikel,
Verkaufsdatum und Verkaufsort auf der Rechnung ausgewiesen sind.
Alle anderen Ansprüche sind aus dieser Garantie ausgeschlossen,
soweit nicht unsere Haftung gesetzlich vorgeschrieben ist.
GUARANTEE
We grant a 12 month guarantee for the product commencing on the date of
purchase. The guarantee applies to defects in material or workmanship.
GB
Damage arising from incorrect assembly or improper use is not covered
by this guarantee. In the event of a claim under this guarantee, hand in
the defective product or part with the original invoice to your Calix
dealer. The dealer forwards the product/part to the importer. The
guarantee is only valid if the article, the date and place of purchase are
specified on the invoice. All other claims are excluded from this
guarantee unless our liability is mandatory by law.
PRODUKT
TYP
BL 2408
230V / 250W IP 46
BATTERILADDARE
AKKUVARAAJA
BATTERY CHARGER
DECLARATION OF CONFORMITY
according to the
Low Voltage Directive, 73/23/EEC, the EMC Directive, 89/336/EEC, including
amendments by the CE marking Directive, 93/68/EEC
Product
Type designation
Battery charger
BL 2408
The following harmonised European standards or technical specifications have been
applied :
Standards
Test reports issued by
EN 60 335-1
SEMKO
EN 60 335-2-29 ,SS 4330770
SEMKO
– The products comply with the LVD safety standards as per above.
We have an internal production control system that ensures compliance between the
manufactured products and the technical documentation.
As manufacturer, we declare under our sole responsibility that the equipment follows
the provisions of the Directives stated above.
Eskilstuna, Dec, 2004
Bo Norlin
President
Box 5026, S-630 05 Eskilstuna, Sweden
Tel: 016-10 80 00 Fax: 016-13 41 19. E-mail: info@calix.se / teknik@calix.se
Internet: www.calix.se
04.12.10.
24V
8A
Regarding
electrical safety
electrical safety

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Calix BL 2408

  • Seite 1 Vid eventuell reklamation sändes den felaktiga varan eller i förekommande fall utbytbar defekt detalj tillsam- 230V / 250W IP 46 mans med kvitto enligt ovan och genom återförsäljarens försorg till : CALIX AB, Box 5026, 630 05 ESKILSTUNA. TAKUU BATTERILADDARE Takuu on voimassa kaksi vuotta ostopäivästä...
  • Seite 2 OBS! Kontrollera batteriets vätskenivå regelbundet. Anslutning till 230 V sker med Calix plug-in kablar, skarvkablar och grenuttag. Har fordonet redan utrustats med Calix bilvärmesystem krävs komplettering med skarvkabel och grenuttag för inkoppling av batteriladdaren.
  • Seite 3 MK+MS. Lisää tietoa löytyy Calix -käsikirjasta. Motorvorwärmsystem installiert, sind zum Anschließen des Ladegerä- motor and/or car heater Calix timer is used (start clock for car attachment and tes zwei zusätzliche Verbindungskabel und ein Verteilerstück Varaajan saa liittää ainoastaan maadoitettuun pistorasiaan. Moottorin ja relay contact).
  • Seite 4 We reserve the right to change technical data without prior notice. der Netzspannung (230V) verbunden ist. Katso viimeisimmät tiedot kotisivuiltamme www.calix.fi. For latest information, see our home page www.calix.se. Beim Einschalten (Netzspannung) arbeitet das Ladegerätes in der Hochladephase bis der Ladestrom unter 0,8 A absinkt oder 20 Std.