Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
WRP 10000
WRP 20000
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Lietuviškai
Latviešu
Українська
59633670 03/11
3
13
23
34
45
56
67
78
88
98
108
118
129
139
151
161
171
181
192
203
213
223
234
245
255
266
276

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher WRP 10000

  • Seite 1 WRP 10000 WRP 20000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Lietuviškai Latviešu Українська 59633670 03/11...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bei Erneuerung des Kiesbettes muss der achten, verbrauchte Filterkies nach den örtlich gel- diese Betriebsanleitung kennen und – tenden Vorschriften entsorgt werden. beachten, Hinweise zu Inhaltsstoffen (REACH) entsprechende Vorschriften kennen – Aktuelle Informationen zu Inhaltsstoffen fin- und beachten. den Sie unter: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 4: Bedienung

    Bedienung Bedienelemente 1 Ein-/Aus Schalter 6 Kontrollleuchte Störung 12 Taste PRÜFTASTE/TESTBUTTON 2 Taster Frischwasserzugabe war aktiv / 7 Kontrollleuchte Leerung Pumpenbe- 13 Taste „EIN/ON“ Kontrollleuchte Frischwasserzugabe cken 14 Taste „AUS / OFF“ 3 Taster Rückspülung / Kontrollleuchte 8 Wasseranschlüsse 15 Taste „ENTLEEREN / DRAIN“ Rückspülung läuft 9 Mehrwegeventil 16 Kiesfilter...
  • Seite 5 Leitwertüberwachung Anlage einschalten ENTLEE- Einstellung wird nicht be- REN/ DRAIN nötigt. Die WRP 10000/20000 verfügt als Opti- –  Ein-/Aus Schalter einschalten. PRÜFTAS- Ein Rückspülvorgang on über eine automatische Überwa- Tauchpumpe arbeitet, wenn: chung der Leitfähigkeit des TE/ TEST- wird gestartet.
  • Seite 6: Funktion

    Funktion Fließschema (Pumpenbecken an die Kanalisation angeschlossen) 1 Schlammfang des Recyclingsystems *) 2 Tankrestentleerung (Option) 3 Schwimmerschalter Pumpenbecken. 4 Schwimmerschalter Pumpenbecken. 5 Tauchpumpe (Option) 6 Pumpbecken des Recyclingsystems *) 7 Abscheidevorrichtung (EN 858) *) 8 Kontrollschacht *) 9 zur Kanalisation *) 10 Belüftung (Option) 11 Mehrwegeventil 12 Kiesfilter...
  • Seite 7: Fließschema (Kanalanschluss An Recyclingwassertank)

    Fließschema (Kanalanschluss an Recyclingwassertank) 1 Schlammfang des Recyclingsystems *) Das Wasser fließt vom Recyclingwasser- Funktionsbeschreibung tank zum Schlammfang wie folgt: 2 Tankrestentleerung (Option) Recyclingwassertank – 3 Schwimmerschalter S5 Pumpenbecken Filterbetrieb Umwälzventil voll (Option) – Im Filterbetrieb fließt das Wasser über Anbausatz Umwälzpumpe (Option) 4 Schwimmerschalter S4 Pumpenbecken Tauchpumpe...
  • Seite 8: Technische Daten

    Pumpenbecken ausreichend voll, normaler Betrieb der Anlage. S4.1 unten keine Funktion S4.2 oben keine Funktion S4.2 unten Pumpenbecken leer, Trockenlaufschutz der Tauchpumpe aktiv, Keine Filtration, keine Rückspülung möglich. Die Anlage läuft mit Frischwasser. Technische Daten WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Tauchpumpe Motorleistung 1300 1700 Spannung...
  • Seite 9: Wartungsplan

    Wartungsplan Zeitpunkt Tätigkeit betroffene Durchführung Durch wen Baugruppe täglich prüfen Kontrollleuch- Bei Aufleuchten dieser Kontrollleuchte, Störung nach Abschnitt „Störungs- Betreiber ten „Störung“ hilfe“ beheben. Kontrollleuch- Durch drücken der Leuchttaste Meldung quittieren und Ursache für den Betreiber/ te „Frischwas- Frischwasserverbrauch suchen und beheben. Kunden- serzugabe war dienst...
  • Seite 10: Störungshilfe

    Auslitern des Filters Die Durchflussleistung des Filters kann wie Beispiel für eine Berechnung folgt ermittelt werden: Tankanzahl Tankwert  WRP 10000  Anlage ausschalten.  2 Recyclingwassertanks  Recyclingwassertank zur Hälfte entlee-  Abstand vom Deckelrand vor Einschal- ren (Höhe Anschluss Umwälzventil) ten: 81cm ...
  • Seite 11 Umwälzung, zu ge- Prüfen, ob Umwälzventil offen und Durchfluss Betreiber ringe Belüftung mindestens 1,5m / (WRP 10000) beziehungswei- se 2,0m /h (WRP 20000) ist. Leitungen auf Verschmutzung und Beschädigung Betreiber, Kun- prüfen, ggf. reinigen oder ersetzen dendienst Belüftung prüfen, Belüfter muss im Pumpenbe-...
  • Seite 12: Zubehör

    Die angegebene Spannung auf dem – Fax: +49 7195 14-2212 Typenschild muss mit der Spannung Frischwasserzugabe 2.642-113.0 der Stromquelle übereinstimmen. WRP 10000 Das Gerät muss zwingend mit einem – Frischwasserzugabe 2.642-114.0 Stecker an das elektrische Netz ange- WRP 20000 schlossen werden. Eine nicht trennbare Verbindung mit dem Stromnetz ist ver- Umwälzpumpe...
  • Seite 13: Environmental Protection

    – You will find current information about the manuals, ingredients at: know and follow the corresponding reg- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ ulations. umweltschutz/REACH.htm Danger Health hazard due to dust and microbial pollutants. Wear face masks and gloves while changing the gravel bed.
  • Seite 14: Operation

    Operation Operating elements 1 ON/OFF switch 5 Indicator lamp - Operation 11 time switch 2 Fresh water supply key was active / in- 6 Indicator lamp - fault 12 PRÜFTASTE/TESTBUTTON switch dicator lamp fresh water supply 7 Indicator lamp emptying pump basin 13 ON key 3 Reflushing key / indicator lamp reflush- 8 Water connections...
  • Seite 15 "MAN" position to route the recy- increased water use of the washing sys- Open the gravel filer and remove the cled water via the WRP 10000/20000 tem, this will avoid superfluous backflush- gravel that is still moist (Customer Serv- and the recycled water tank from the ing.
  • Seite 16: Function

    Function Flow diagram (pump basin connected to the drainage) 1 Sludge collection of the recycling system *) 2 Empty remaining tank content (Option) 3 Swimmer switch in pump basin. 4 Swimmer switch in pump basin. 5 Immersion pump (option) 6 Pump basin of the recycling system *) 7 Separation system (EN 858) *) 8 Control shaft *) 9 to drainage system *)
  • Seite 17: Functional Description

    Flow chart (drainage connection on recycled water tank) 1 Sludge collection of the recycling system *) The water flows from the recycled water Functional description tank to the sludge removal as follows: 2 Empty remaining tank content (Option) Recycled water tank –...
  • Seite 18: Maintenance And Care

    S4.2 top no function S4.2 bottom Pump basin empty, dry run protection of immersion pump active, no filtration, no back- wash possible. System runs on fresh water. Technical specifications WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Immersion pump Motor output 1300...
  • Seite 19 Maintenance schedule Time Activity Assembly af- Performance By whom fected daily opinion Indicator lamps When this indicator lamp lights up, solve the problems according to instruc- Operator "Error" tions in the "Troubleshooting" section Indicator lamp Press the illuminated key "acknowledge message", find the cause for the Operator/ "Fresh water fresh water use and alleviate it.
  • Seite 20: Troubleshooting

    The flow performance of the filter can be Height difference in cm x tank value = fill Example of a calculation determined as follows: capacity in litres/hour. WRP 10000 Switch off the plant. Number of tanks Tank value 2 recycled water tanks...
  • Seite 21 Fault Possible cause Remedy By whom Indicator Lamp The swimmer switch S4.2 has triggererd Washing system runs with fresh water until level Customer Serv- "Fault" illuminates and S4.1 is not in the top position. S4.1 top is reached. Find the cause. Float switch S4 in pump basin is defective.
  • Seite 22: Accessories

    Alfred Kärcher GmbH Co. KG Fresh water supply 2.642-113.0 The appliance may only be connected Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 – WRP 10000 to an electrical supply which has been 71364 Winnenden (Germany) Fresh water supply 2.642-114.0 installed by an electrician in accord-...
  • Seite 23: Protection De L'environnement

    Les informations actuelles relatives aux in- disposer des qualifications requises, – les opérations de maintenance. grédients se trouvent sous : connaître et respecter les «consignes – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de sécurité pour les installations de trai- tement d'eaux usées», umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 24: Utilisation

    Utilisation Eléments de commande 1 Interrupteur - Marche/Arrêt 6 Témoin de contrôle Panne 12 Touche TOUCHE CONTRÔLE/ TESTBUTTON 2 Bouton « ajout d'eau fraîche était actif » 7 Témoin de contrôle vidage bassin à / témoin de contrôle ajout d'eau fraîche pompe 13 Touche "MARCHE/ON"...
  • Seite 25 Lors du rétrolavage, la saleté accumulée MAN puis le relâcher). CONTRÔLE/ est lancé. dans le filtre à gravier est enlevée. Pour ce- WRP 10000/20000 filtre jusqu'à ce que – TESTBUT- la, le filtre à gravier est rincé dans le sens l'interrupteur S4.2 signale une absence inverse.
  • Seite 26: Protection Antigel

    Circulation de l'eau de recyclage Si l'installation de lavage ne tire pas d'eau, une circulation de l'eau de recyclage s'ef- fectue pour éviter tout problème d'odeur. Lorsqu'une circulation à thermosiphon s'avère impossible (parce que la salle de machines se trouve par exemple sous l'ins- tallation) la présence du kit de montage de pompe de circulation est nécessaire.
  • Seite 27: Fonction

    Fonction Schéma de flux (bassin à pompe raccordé à la canalisation) 1 Collecteur de boue du système de recy- clage *) 2 Vidange du reste du réservoir (option). 3 Commutateur à flotteur basin à pompe. 4 Commutateur à flotteur basin à pompe. 5 Pompe d'immersion (option) 6 Bassin à...
  • Seite 28 Schéma de flux (raccord du canal au réservoir d'eau de recyclage) 1 Collecteur de boue du système de recy- apport supplémentaire d'air dans l'eau – Fonctionnement clage *) pour éviter les problèmes d'odeur 2 Vidange du reste du réservoir (option). L'eau s'écoule de la façon suivante du ré- Mode filtre servoir d'eau de recyclage vers le collec-...
  • Seite 29: Caractéristiques Techniques Fr

    S4.2 en bas Bassin de pompe vide, protection contre la marche à sec de la pompe d'immersion ac- tive, pas de filtration, pas de rétrolavage possible. L'installation fonctionne avec de l'eau fraîche. Caractéristiques techniques WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Pompe submer-...
  • Seite 30 Plan de maintenance Période Action Sous-groupe Réalisation Par qui concerné 1 fois par contrôler Lampe témoin Si l'un de ces témoins de contrôle s'allume, remédier au défaut conformé- Exploitant jour "Défaut" ment à la section «service de dépannage». Lampe témoin Rechercher et éliminer la cause pour la consommation d'eau fraîche en ap- Exploitant/ "ajout d'eau...
  • Seite 31: Service De Dépannage

    Ajouter la perte de circulation (1000l/h 2 Capacité du filtre : 25 cm x 360 valeur Mettre l'installation en marche et la lais- WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) à la du réservoir = 9000l/h ser fonctionner pendant 2 minutes. capacité de filtre déterminée 3 9000l/h + 1000l/h perte par circulation = Mesurer de nouveau le niveau d'eau.
  • Seite 32 Contrôler si la soupape de recirculation est ouverte et si Exploitant bonde insuffisante le débit est d'au moins 1,5 m / (WRP 10000) ou 2,0 m h (WRP 20000). Vérifier l'encrassement et l'endommagement des Exploitant, service conduites, les nettoyer ou les remplacer si nécessaire après-vente...
  • Seite 33: Accessoires

    Trop-plein 2.641-995.0 spécifiques des composants montés sur Pompe d'immersion 2.642-037.0 l'installation, tels que Les soussignés agissent sur ordre et sur WRP 10000 le genre et le type d'installation de la- procuration de la Direction commerciale. – vage Pompe d'immersion 2.642-038.0...
  • Seite 34: Protezione Dell'ambiente

    – locali. sicurezza per impianti di trattamento Avvertenze sui contenuti (REACH) delle acque di scarico" Informazioni aggiornate sui contenuti sono conoscere ed osservare questo ma- – disponibili all'indirizzo: nuale d'uso, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ conoscere ed osservare le norme vi- – umweltschutz/REACH.htm genti,...
  • Seite 35: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Interruttore on/off 5 Spia di controllo di funzionamento 11 Timer 2 Il tasto di aggiunta acqua pulita era atti- 6 Spia luminosa "Guasto" 12 Tasto TASTO TEST/TESTBUTTON vo / Spia di controllo di aggiunta acqua 7 Spia di controllo Svuotamento vasca 13 Tasto „ON“...
  • Seite 36 "MAN" viene bloccato per 90 minuti. In caso di si trova sotto l'impianto) è necessario il set tramite la WRP 10000/20000 ed il ser- consumo elevato di acqua dell'autolavag- di montaggio pompa di circolazione. batoio dell'acqua di riciclo, l'acqua rici-...
  • Seite 37 Messa a riposo Avvertenza Per evitare problemi dovuti agli odori, l'im- pianto va mantenuto acceso anche durante la notte. Disattivare l'interruttore ON/OFF. Qualora sussista il rischio di gelo, è inoltre necessario eliminare l'acqua an- cora presente (vedere la sezione "Pro- tezione antigelo").
  • Seite 38 Funzione Schema di flusso (vasca della pompa collegata alla canalizzazione) 1 Separatore di fanghi del sistema di rici- claggio *) 2 Svuotamento residuo del serbatoio (op- zione) 3 Interruttore a galleggiante del bacino del- la pompa. 4 Interruttore a galleggiante del bacino del- la pompa.
  • Seite 39: Descrizione Delle Funzioni

    Schema di flusso (collegamento canale al serbatoio dell'acqua di riciclo) 1 Separatore di fanghi del sistema di rici- formazione di acqua salmastra e ridurre Descrizione delle funzioni claggio *) i problemi dovuti agli odori. 2 Svuotamento residuo del serbatoio (op- ulteriore aggiunta di aria all'acqua allo Modalità...
  • Seite 40: Dati Tecnici

    S4.2 inferiore Vasca della pompa vuota, protezione da funzionamento a secco della pompa sommer- sa attiva, nessun filtraggio, nessun risciacquo inverso possibile. L'impianto funziona con acqua pulita. Dati tecnici WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Pompa sommersa Potenza del motore...
  • Seite 41: Schema Di Manutenzione

    Schema di manutenzione Intervallo Intervento Gruppo co- Esecuzione Persona in- struttivo inte- caricata ressato Ogni giorno controllare Spia di controllo Se si accende questa spia luminosa, eliminare il guasto in base a quanto in- Operatore "Guasto" dicato nella sezione "Eliminazione guasti". Spia di controllo Premendo il tasto luminoso annullare la segnalazione e cercare e risolvere la Operatore/...
  • Seite 42: Risoluzione Guasti

    (con asta a rilevata la perdita di circolazione (1000l/ 25cm metro e torcia). h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) 2 Capacità di riempimento: 25cm x Accendere l'impianto e farlo funzionare 360Valore serbatoio =9000l/h per 2 minuti.
  • Seite 43 Verificare se la valvola di circolazione è aperta e la Operatore ridotta, ventilazione troppo ridotta portata sia almeno di 1,5m / (WRP 10000) oppure odore 2,0m /h (WRP 20000). Controllare la presenza di sporcizia o danni nelle...
  • Seite 44 Pericolo Troppo pieno 2.641-995.0 Tensione elettrica pericolosa. Le installa- Pompa sommersa 2.642-037.0 zioni elettriche possono essere eseguite WRP 10000 solo da elettricisti specializzati conforme- Pompa sommersa 2.642-038.0 mente alle disposizioni di legge vigenti in Head of Approbation WRP 20000 loco.
  • Seite 45: Zorg Voor Het Milieu

    (REACH) kennen en op te volgen, Huidige informatie over de inhoudsstoffen deze gebruiksaanwijzing te kennen en – vindt u onder: op te volgen, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ de betreffende voorschriften te kennen – umweltschutz/REACH.htm en op te volgen.
  • Seite 46 Bediening Bedieningselementen 1 Schakelaar -Aan/Uit 6 Controlelampje storing 12 Toets CONTROLETOETS/TESTBUT- 2 Taster vers watertoevoeging was actief 7 Controlelamp lediging pompbekken / controlelamp vers watertoevoeging 13 Toets "AAN/ON" 8 Wateraansluitingen 3 Taster doorspoeling /controlelamp 14 Toets "UIT / OFF" 9 Meerwegventiel doorspoeling loopt 15 Toets "LEDIGEN / DRAIN"...
  • Seite 47: Vorstbescherming

    CONTROLE- Het proces in tegenstroom Bij het doorspoelen wordt het in het kiezelfil- TOETS/ spoelen wordt gestart. De WRP 10000/20000 beschikt als op- – ter verzameld vuil verwijderd. Daarvoor wordt TESTBUT- tie over een automatische bewaking het kiezelfilter in omgekeerde richting ge- van het geleidingsvermogen van het spoeld.
  • Seite 48 Stillegging Waarschuwing Om geurproblemen te voorkomen dient de in- stallatie ook 's nachts ingeschakeld te blijven. In-/uit-schakelaar uitschakelen. Wanneer er gevaar voor vorst dreigt, dient als extra het nog aanwezige water verwijderd te worden (zie paragraaf "Bescherming tegen vorst"). Herinbedrijfstelling Bij inbedrijfstelling na stilleggen: Installatie inschakelen.
  • Seite 49 Functie Stroomschema (pompbekken aangesloten aan de riolering) 1 Slibopvang van het recyclingsysteem *) 2 Lediging van tankresten (optie) 3 Vlotterschakelaar pompbekken. 4 Vlotterschakelaar pompbekken. 5 Dompelpomp (optie) 6 Pompbekken van het recyclingsysteem *) 7 Scheidingsinstallatie (EN 858) *) 8 Controleschacht *) 9 naar de riolering *) 10 Beluchting (optie) 11 Meerwegventiel...
  • Seite 50: Beschrijving Van De Functies

    Stroomschema (aansluiting riolering aan reservoir voor gerecycleerd water) 1 Slibopvang van het recyclingsysteem *) Het water stroomt van de recyclingwater- Beschrijving van de functies tank naar de slibvang als volgt: 2 Lediging van tankresten (optie) recyclingwatertank – 3 Vlotterschakelaar S5 pompbekken vol Filterwerking circulatieklep (optie)
  • Seite 51: Technische Gegevens

    S4.2 bovenaan geen functie S4.2 onderaan Pompbekken leeg, bescherming tegen drooglopen van de dompelpomp actief, geen fil- tratie, geen doorspoeling mogelijk. De installatie loopt met vers water. Technische gegevens WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Dompelpomp Motorrendement 1300...
  • Seite 52 Onderhoudsschema Tijdstip Handeling Betrokken Uitvoering Door wie component dagelijks controleren Controlelamp- Bij oplichten van deze controlelampjes, storing volgens hoofdstuk "Hulp bij Exploitant jes "Storing" Storing" opheffen. Controlelampje Door te drukken op de verlichte toets reageren op melding en oorzaak voor Exploitant/ "Toevoeging het verbruik van vers water zoeken en opheffen.
  • Seite 53: Hulp Bij Storingen

    Waterijken van het filter De doorstoomcapaciteit van het filter kan Aantal tanks Tankwaarde Voorbeeld voor een berekening als volgt vastgesteld worden: WRP 10000 Installatie uitschakelen. 2 Recyclingwatertanks Recyclingwatertank voor de helft ledi- Afstand van dekselrand vóór inschake- gen (hoogte aansluiting circulatieklep)
  • Seite 54 Controleren, of circulatieklep open is en doorstro- Exploitant tilatie ming minstens 1,5m / (WRP 10000) resp. 2,0m (WPR 20000) is. Leidingen op vervuiling en beschadiging controle- Exploitant, klan- ren, eventueel reinigen of vervangen...
  • Seite 55: Installatie Installeren (Alleen Voor Vaklui)

    Gevolmachtigde voor de documentatie: selstroom. S. Reiser Vers watertoevoeging 2.642-113.0 Het apparaat mag uitlsuitend aan een – WRP 10000 elektrische aansluiting aangesloten Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Vers watertoevoeging 2.642-114.0 worden die werd uitgevoerd door een Alfred Kärcher-Str. 28 - 40 WRP 20000 electricien conform IEC 60364-1.
  • Seite 56: Definiciones

    "Indicaciones – Indicaciones sobre ingredientes (REACH) de seguridad para instalaciones de tra- Encontrará información actual sobre los in- tamiento de aguas residuales", gredientes en: que conocen y siguen este manual, – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ que conocen y siguen las normas. – umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 57: Manejo

    Manejo Elementos de mando 1 Interruptor de conexión y desconexión 5 Piloto de control funcionamiento 11 Horario 2 El botón de Dosificación de agua limpia Piloto de control averías 12 Tecla TECLA DE COMPROBACIÓN/ estaba activo / piloto de control de Do- TESTBUTTON 7 Piloto de control Vaciado de la pila de la sificación de agua...
  • Seite 58: Función

    El nivel de agua en la pila de bombeo – soltar). nexión.) está por encima del nivel de conexión S4.1. La WRP 10000/20000 filtra hasta que el – DES/OFF Se apaga la válvula de interruptor S4.2 avisa de la falta de varias vías. La posición...
  • Seite 59: Protección Antiheladas

    Circulación del agua reciclada Si lel tren de lavado no absorbe agua, se produce una circulación del agua reciclada mediante la fuerza de gravedad para evitar los malos olores. Si no es posible una recir- culación de la fuerza de gravedad (p.ej. si la sala de técnica está...
  • Seite 60 Función Esquema de flujo (pila de bombeo conectada al desagüe) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) 2 Vaciado del depósito (opcional) 3 Interruptor del flotador de la pila de bombeo. 4 Interruptor del flotador de la pila de bombeo.
  • Seite 61: Descripción De Las Funciones

    Esquema de flujo (conexión al desagüe del depósito de agua reciclada) 1 Atrapar el barro del sistema de reciclaje *) entrada adicional de aire en el agua – Descripción de las funciones para evitar que se creen problemas de 2 Vaciado del depósito (opcional) olores 3 Interruptor del flotador S5 pila de la Modo filtrante...
  • Seite 62: Mantenimiento Y Cuidado

    S4.2 abajo Pila de bombeo vacía, protección de marcha en seco de la bomba sumergible activa, sin filtración, sin retrolavado posible. La instalación funciona con agua limpia. Datos técnicos WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Bomba de inmer-...
  • Seite 63 Plan de mantenimiento Cuándo Opera- Componentes Ejecución Responsa- ción afectados A diario varias ve- Piloto de control Si se ilumina uno de estos pilotos de control, solucionar el error de acuerdo Propietario- ces diaria- "avería" con el apartado "Subsanación de averías". usuario mente Piloto de control...
  • Seite 64: Subsanación De Averías

    (con varilla de medi- pacidad de llenado calculada (1000l/h 2 Capacidad: 25cm x 360 valor del depósito ción y linterna). WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) =9000l/h Conectar la instalación y operar duran- 3 9000l/h + 1000l/h pérdida de circulación = te 2 minutos.
  • Seite 65 Comprobar si la válvula de circulación se encuentra Propietario-usua- ficiente abierta y tiene un flujo mínimo 1,5m / (WRP 10000) o 2,0m /h (WRP 20000). Comprobar si las tuberías están sucias o dañadas, Propietario-usua- limpiar o sustituir si es necesario rio/servicio técnico...
  • Seite 66: Accesorios

    S. Reiser rriente alterna. Alimentación con agua 2.642-113.0 El aparato sólo debe estar conectado a – limpia WRP 10000 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG una conexión eléctrica que haya sido Alimentación con agua 2.642-114.0 Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 realizada por un electricista de confor-...
  • Seite 67: Sobre Este Manual De

    águas efluentes", Avisos sobre os ingredientes (REACH) Informações actuais sobre os ingredientes conhecer e respeitar este Manual de – podem ser encontradas em: Instruções, http://www.karcher.de/de/unternehmen/ conhecer e respeitar as respectivas – umweltschutz/REACH.htm prescrições.
  • Seite 68: Elementos De Manuseamento

    Manuseamento Elementos de manuseamento 1 Interruptor Lig/Desl 6 Lâmpada de controlo "Avaria" 12 Tecla TECLA DE CONTROLO/TEST- BUTTON 2 A tecla "Adição de água fresca" estava 7 Lâmpada de controlo "Esvaziamento activa / lâmpada de controlo "Adição de da tina da bomba" 13 Tecla "LIGAR/ON"...
  • Seite 69 DESLIGAR/ A válvula de distribuição é acumulada no filtro de cascalho é removi- WRP 10000/20000 realiza a filtração – desactivada. A posição da. Para tal o filtro de cascalho é lavado no até o interruptor S4.2 sinalizar falta de momentânea da válvula é...
  • Seite 70: Protecção Contra O Congelamento

    Recirculação da água de reciclagem Se a instalação de lavagem não efectuar a admissão de água, o sistema executa uma recirculação da água de reciclagem atra- vés da força da gravidade, de modo a evi- tar problemas de odor. Se não for possível realizar uma recirculação através da força de gravidade (se, por exemplo, a sala téc- nica estiver situada por baixo da instala-...
  • Seite 71 Funcionamento Fluxograma (tina da bomba conectada à canalização) 1 Captura de lama do sistema de recicla- gem *) 2 Esvaziamento do resto do tanque (Op- ção) 3 Interruptor do flutuador da tina da bomba. 4 Interruptor do flutuador da tina da bomba. 5 Bomba de imersão (opção) 6 Reservatório de bombagem do sistema de reciclagem *)
  • Seite 72: Descrição De Funcionamento

    Fluxograma (ligação do canal ao depósito da água de reciclagem) 1 Captura de lama do sistema de recicla- Adição suplementar de ar na água para – Descrição de funcionamento gem *) a redução de problemas com odores 2 Esvaziamento do resto do tanque (Op- A água flui do depósito de água de recicla- Funcionamento do filtro ção)
  • Seite 73: Dados Técnicos

    S4.2 em baixo Tina da bomba vazia, protecção contra funcionamento a seco da bomba activa, sem filtra- ção, sem possibilidade de lavagem de retorno. A instalação trabalha com água limpa. Dados técnicos WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Bomba submersível Potência do motor...
  • Seite 74 Plano de manutenção Momento da Actividade grupo de cons- Execução Por quem realização trução afectado Diariamente Controlar Lâmpadas de No caso de acenderem estas lâmpadas de controlo, proceder à resolução Explorador controlo "Avaria" da avaria segundo as instruções na secção "Localização de avarias". Lâmpada de con- Confirmar a mensagem, premindo a tecla luminosa e procurar e eliminar a Explorador /...
  • Seite 75: Localização De Avarias

    Medir a distância do nível da água, des- determinada a perda de recirculação nutos: 56cm de o bordo da tampa no tanque da água (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 1 Diferença da altura: 81cm - 56cm = reciclada (com um metro e pilha). 20000) 25cm Ligar a instalação e operá-la durante...
  • Seite 76 Verificar se o válvula de recirculação está aberta e se o va- Explorador ventilação insuficiente lor do caudal é de, pelo menos, 1,5m / (WRP 10000) ou de 2,0m /h (WRP 20000). Controlar as tubagens quanto a sujidade e danos e proce- Explorador, Serviço...
  • Seite 77 Vertedouro 2.641-995.0 Os abaixo assinados têm procuração para quedas. Bomba de imersão 2.642-037.0 agirem e representarem a gerência. Ligação eléctrica WRP 10000 Bomba de imersão 2.642-038.0 Perigo WRP 20000 Tensão eléctrica perigosa. A instalação Suporte para o armário 2.642-116.0 eléctrica só pode ser efectuada por um téc- Head of Approbation de distribuição...
  • Seite 78: Sikkerhedsanvisninger

    Henvisninger til indholdsstoffer der bæres en støvbeskyttelsesmaske og (REACH) handsker. Aktuelle oplysninger til indholdsstoffer fin- Risiko der du på: Personskader hvis recyclingvand drikkes. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Det rensede spildevand har ingen fersk- umweltschutz/REACH.htm vandskvalitet. Det indeholder stadigt reste- rende forureninger og rengøringsmidler.
  • Seite 79: Betjening

    Betjening Betjeningselementer 1 Tænd/sluk-kontakt 5 Kontrollampe Drift 11 Timer 2 Knap "Ferskvandstilsætning aktiv" / Kontrollampe for fejl 12 Tast TESTTAST/TESTBUTTON kontrollampe "Ferskvandstilsætning" 7 Kontrollampe "Tøm pumpebassin" 13 Tast TÆND/ON 3 Knap "Tilbageskylning" / kontrollampe 8 Vandtilslutninger 14 Tast SLUK/OFF "Tilbageskylning kører" 9 Flergangshane 15 Tast TØM/DRAIN 4 Knap "Pumpebassin"...
  • Seite 80 "Filtrer". KÄRCHER-service. Slå anlægget til (foretages automatisk hvis Ledeevnekontrol anlægget tændes med Tænd for tænd-/slukkontakten. Tænd-/Slukkontakten.) WRP 10000/2000 har som option en – Dykkepumpen arbejder, hvis: SLUK/OFF Flergangshanen afbrydes. automatisk kontrol af recyclingvandets en tilbageskylning gennemføres. –...
  • Seite 81: Funktion

    Funktion Flowdiagram (pumpebassin er koblet til kanalisationen) 1 Genvindingssystemets slamkasse *) 2 Tankrest tømning (option) 3 Svømmerkontakt pumpebassin. 4 Svømmerkontakt pumpebassin. 5 Dykkepumpe (option) 6 Genvindingssystemets pumpebassin *) 7 Udskillemodul (EN 858) *) 8 Kontrolskakt *) 9 til kanalisation *) 10 Ventilation (option) 11 Flergangshane 12 Grusfilter...
  • Seite 82 Flowdiagram (kanaltilslutning til recyclingvandtank) 1 Genvindingssystemets slamkasse *) Cirkulationsventil – Funktionsbeskrivelse 2 Tankrest tømning (option) Komponentsæt Cirkulationspumpe (option) – 3 Svømmerkontakt S5 Pumpebassin fuld Filterdrift Slamkasse – (option) I filterdriften flyder vandet via 4 Svømmerkontakt S4 Pumpebassin Dykpumpe – tomt. flergangshanen i position FILTRER/ –...
  • Seite 83: Tekniske Data

    Pumpebassinet tilstrækkeligt fyldt, normal drift af anlægget. S4.1 nede ingen funktion S4.2 oppe ingen funktion S4.2 nede Pumpebassinet tomt, dykkepumpens tørkørselsbeskyttelse aktivt, ingen filtration, tilba- geskylning ikke muligt. Anlægget kører med ferskvand. Tekniske data WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Dykpumpe Motorkapacitet 1300 1700 Spænding...
  • Seite 84 Vedligeholdelsesskema Tidspunkt Aktivitet berørte kom- Gennemførelse Fra hvem ponenter Dagligt kontroller Kontrollampe Hvis en af kontrollamperne lyser, skal fejlen rettes ifølge afsnit "Fejlafhjælp- Driftslederen „Fejl“ ning". Kontrollampe Kvitter meddelelsen med lystasten og søg/afhjælp årsagen for ferskvandsfor- Driftslederen/ "Ferskvandstil- bruget. kundeservice sætning var ak- tivt"...
  • Seite 85: Afhjælpning Af Fejl

    Væskemængde filter Filterets gennemstrømningsmængde kan Eksempel for beregningen oplyses som følgende: WRP 10000 Slukke anlægget. 2 recyclingsvandtanke Recyclingvandtanken halvt tom (højde Afstand fra dækslets kant før indkoblin- tilslutning cirkuleringsventil) gen: 81cm Mål vandspejlets afstand fra dækslets Afstand fra dækslets kant efter 2 minut- kant i recyclingvandtanken (med måle-...
  • Seite 86 Kontroller, om cirkulationsventilen åbner og gen- Driftslederen ventilation nemstrømningen er mindst 1,5m / (WRP 10000) hhv. 2,0m /h (WRP 20000). Kontroller ledninger med hensyn til skader og til- Ejer, kundeser- smudsninger, rens eller udskift evt.
  • Seite 87: Tilbehør

    2.641-996.0 Maskinen må kun sluttes til veksel- – S. Reiser Ferskvandstilsætning 2.642-113.0 strøm. WRP 10000 Maskinen skal altid tilsluttes et elektrisk Alfred Kärcher GmbH & Co. KG – Ferskvandstilsætning 2.642-114.0 stik, der er installeret af en el-installatør Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 WRP 20000 iht.
  • Seite 88 Anvisninger om innhold (REACH) Fare Aktuell informasjon om stoffene i innholdet Helsefare pga. støv og mikrobiell foruren- finner du under: sing. Benytt støvbeskyttelsesmaske og http://www.karcher.de/de/unternehmen/ hansker under grusskifte. umweltschutz/REACH.htm Fare helsefare ved drikking av gjenbrukt vann. Renset avløpsvann er ikke drikkevann. Det inneholder rester av forurensning og vas- kemiddel.
  • Seite 89 Betjening Betjeningselementer 1 Av/på-bryter 5 Kontrollampe drift 11 Tidsur 2 Taster Frischwasserzugabe war aktiv / 6 Kontrollampe funksjonsfeil 12 Tast PRØVETAST/TESTBUTTON Kontrollleuchte Frischwasserzugabe 7 Kontrollampe for tømming av pumpekar 13 Tast "PÅ/ON" 3 Taster Rückspülung / Kontrollleuchte 8 Vanntilkobling 14 Tast "AV/OFF" Rückspülung läuft 9 Flerveisventil 15 Tast "TØMME/DRAIN"...
  • Seite 90 (til- til stilling "MAN" vil gjenbrukt vann ledes det nødvendig med ekstrasettet for sirkula- leggsutstyr). fra pumpekaret via WRP 10000/2000 og sjonspumpe. WRP har en behovstyrt tilbakespyling. Der- gjenbruksvanntanken til avløpet. som fylling av gjenbruksvanntanken varer Denne funksjonen er nødvendig når...
  • Seite 91 Funksjon Flytskjema (pumpekar koblet til avløp) 1 Slamfang til gjenvinningssystem*) 2 Tømming av rest i tank (Valgmulighet) 3 Flottørbryter pumpekar. 4 Flottørbryter pumpekar. 5 Senkepumpe (tilleggsutstyr) 6 Pumpebasseng til gjenvinningssystem*) 7 Utskillingsinnretning iht. EN 858 8 Kontrollsjakt*) 9 til kanalisasjon*) 10 Lufting (tilleggsutstyr) 11 Flerveisventil 12 Grusfilter...
  • Seite 92 Flytskjema (kanaltilkobling fra gjenbruksvanntank) 1 Slamfang til gjenvinningssystem*) Sirkulasjonsventil – Funksjonsbeskrivelse 2 Tømming av rest i tank (Valgmulighet) Ekstrasett sirkulasjonspumpe (tilleggs- – utstyr) 3 Flottørbryter for S5 pumpekar full (til- Filterdrift leggsutstyr) Slamfang Ved filterdrift flyter vannet over – 4 Flottørbryter S4 for pumpkar tomt. Sugepumpe –...
  • Seite 93: Vedliekhold Og Stell

    Pumpekar tilstrekkelig fylt, normal drift av anlegget. S4.1 nede ingen funksjon S4.2 oppe ingen funksjon S4.2 nede Pumpekar tomt, tørrkjøringsbeskyttelse av senkepumpe aktiv, ingen filtrering, ingen til- bakespyling mulig. Anlegget drives med rentvann. Tekniske data WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Sugepumpe Motoreffekt 1300 1700 Spenning...
  • Seite 94 Vedlikeholdsplan Tidspunkt Aktivitet Relevant kom- Prosedyre Av hvem ponentgruppe daglig teste Kontrollamper Dersom disse konrollampene tennes, rett feilene i henhold til avsnittet "Feil- Eier "Feil" retting". Kontrollampe Kvitter for meldingen ved å trykke på lysknappen, og finn og rett feilen som Eier/ Kunde- "Rrentvannsfor- førte til rentvannsbruk.
  • Seite 95: Hjelp Ved Funksjonsfeil

    Tankantall Tankverdi I tillegg til registrert fyllingshastighet, legg til sirkulasjonstapet (1000l/time WRP 10000, 2000l/time WRP 20000) Hjelp ved funksjonsfeil Fare Hvem får lov til å rette på feil ? Fare for ulykker ved arbeid på anlegget.
  • Seite 96 Kontroller om sirkulasjonsventilen er åpen og gjen- Eier nomstrømningen minst 1,5m / (WRP 10000) eller 2,0m /h (WRP 20000). Ledninger kontrolleres om de er skitne eller ska- Operatør, kun- det, om nødvendig renses eller skiftes ut...
  • Seite 97: Installasjon Av Anlegget (Kun For Fagfolk)

    Måling av ledningsevne 2.641-996.0 strøm. Rentvannstilførsel 2.642-113.0 Høytrykksvaskeren må kun tilkobles Alfred Kärcher GmbH & Co. KG – WRP 10000 strømuttak som er installert av en elek- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Rentvannstilførsel 2.642-114.0 tromontør, i henhold til IEC 60364-1. 71364 Winnenden (Germany)
  • Seite 98 – Upplysningar om ingredienser (REACH) na bruksanvisning, Aktuell information om ingredienser finns på: samt vara informerade om, och beakta, – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ gällande föreskrifter. umweltschutz/REACH.htm Fara Hälsorisker på grund av damm och mikro- biell smuts. Bär ansiktsmask som skyddar mot damm samt skyddshandskar vid byte...
  • Seite 99: Handhavande

    Handhavande Reglage 1 Strömbrytare 6 Kontrollampa störning 12 Knapp KONTROLLKNAPP/TESTBUT- 2 Knappen färskvattentillförsel var aktiv / 7 Kontrollampa Tömning av pumpbassäng Kontrollampa färskvattentillförsel 13 Knapp "TILL/ON" 8 Vattenanslutningar 3 Tryckknapp återspolning / Kontrollam- 14 Knapp "FRÅN/OFF" 9 Flervägsventil pa återspolning utförs 15 Knapp "TÖM/DRAIN"...
  • Seite 100: Stäng Av Anläggningen Genom Att Dra Ur Nätkontakten

    återvin- – Övervakning av ledningsförmåga TÖM/ DRAIN En inställning är inte nöd- ningsvatten ligger under inkopplingsni- vändig. vån S7. WRP 10000/20000 har som tillval en – KONTROLL- Urspolningen startas. vattennivån i pumpbassängen ligger – automatisk övervakning av återvin- KNAPP/ över inkopplingsnivån S4.1.
  • Seite 101: Funktion

    Funktion Flödesschema (pumpbassäng ansluten till avloppssystemet) 1 Återvinningssystemets slamuppsamling*) 2 Tankresttömning (tillval) 3 Flottörbrytare pumpbassäng. 4 Flottörbrytare pumpbassäng. 5 Dränkbar pump (tillval) 6 Återvinningssystemets pumpbehållare*) 7 Avskiljningsanordning (EN 858) *) 8 Kontrollschakt *) 9 till kanalisationen *) 10 Ventilation (tillval) 11 Flervägsventil 12 Sandfilter 13 Överrinning tank för återvinningsvatten...
  • Seite 102 Flödesschema (avloppsanslutning till tank för återvinningsvatten) 1 Återvinningssystemets slamuppsamling*) Cirkulationsventil – Funktionsbeskrivning 2 Tankresttömning (tillval) Tillbehörssats cirkulationspump (tillval) – 3 Flottörbrytare S5 pumpbassäng full (tillval) Filterdrift Slamuppsamling – I filterdrift rinner vattnet över 4 Flottörbrytare S4 pumpbassäng tom. Dränkbar pump –...
  • Seite 103: Tekniska Data

    S4.1 nere ingen funktion S4.2 uppe ingen funktion S4.2 nere Pumpbassäng tom, torrkörningsskydd för vattenpump aktiv, ingen filtrering, ingen åter- spolning möjlig. Anläggningen körs med färskvatten. Tekniska data WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Dränkbar pump Motoreffekt 1300 1700 Spänning...
  • Seite 104 Underhållsschema Tidpunkt Aktivitet Beträffad kom- Genomförande Av vem ponentgrupp dagligen Kontrollera Kontrollampor Åtgärda störning enligt avsnitt "Felsökning" när denna kontrollampa tänds. Operatör "Störning" Kontrollampa Kvittera meddelandet genom att trycka på ljusknappen, sök orsaken till färsk- Operatör/ "Färskvattentill- vattenförbrukningen och åtgärda den. Kundtjänst försel var aktiv"...
  • Seite 105: Åtgärder Vid Fel

    Uppmätning av filter Filtrets genomflödeseffekt kan mätas på Exempel på en beräkning Antal tankar Tankvärde följande sätt: WRP 10000 Stäng av anläggningen. 2 tank med återvinningsvatten Töm tanken med återvinningsvatten till Avstånd till takkanten innan tillslagning: hälften (höjd lika med anslutning cirku-...
  • Seite 106 Ingen eller för låg cirkulation, ej tillräcklig Kontrollera om cirkulationsventilen är öppen och Operatör ventilation genomflödet är minst 1,5 m / (WRP 10000) res- pektive 2,0 m /h (WRP 20000). Kontrollera om ledningar är smutsiga eller skada- Operatör/ Kund- de, rengör eller byt ut vid behov tjänst...
  • Seite 107: Tillbehör

    Aggregatet får endast anslutas till väx- – 71364 Winnenden (Germany) Färskvattentillförsel 2.642-113.0 elström. Tel.: +49 7195 14-0 WRP 10000 Aggregatet får endast anslutas till ett Fax: +49 7195 14-2212 – Färskvattentillförsel 2.642-114.0 nätuttag som installerats av en elektri- WRP 20000 ker enligt IEC 60364-1.
  • Seite 108: Ympäristönsuojelu

    – Huomautuksia materiaaleista (REACH) tettuja ammattihenkilöitä, Ajantasaisia tietoja ainesosista löytyy osoit- tunnettava "Jätevedenkäsittelylaittei- – teesta: den turvaohjeet" ja toimittava niiden http://www.karcher.de/de/unternehmen/ mukaan, umweltschutz/REACH.htm on luettava tämä käyttöohje ja nouda- – tettava sen ohjeita sekä tunnettava vastaavat määräykset – ja noudatettava niitä.
  • Seite 109: Käyttö

    Käyttö Hallintaelementit 1 Kytkin Päälle/Pois 6 Häiriön merkkivalo 12 Painike PRÜFTASTE/TESTBUTTON/ TESTIPAINIKE 2 Painiketta tuoreveden lisäys on painet- 7 Merkkivalo pumppualtaan tyhjennys tu /merkkivalo tuoreveden lisäys 13 Painike "EIN/ON/PÄÄLLÄ" 8 Vesiliitännät 3 Painike vastahuuhtelu / merkkivalo vas- 14 Painike "AUS/OFF/POIS PÄÄLTÄ" 9 Monitieventtiili tahuuhtelu käynnissä...
  • Seite 110 Uppopumppu käy, kunn: PÄÄLTÄ pois päältä. Senhetkinen Sähkönjohtavuuden valvonta suoritetaan vastahuuhtelu – venttiilinasento säilyy. vedenpinta recyclingvesialtaassa on – WRP 10000/20000 on valinnaisena va- – DRAIN/TYH- Asetusta ei tarvita. alle päällekytkentätason S7. rustettu recyclingveden automaattisella JENNYS vedenpinta pumppualtaassa on yli sähkönjohtavuuden valvonnalla.
  • Seite 111: Toiminta

    Toiminta Virtauskaavio (pumppuallas on liitetty viemäröintiin) 1 Recycling-järjestelmän lieteloukku *) 2 Tankin kokonaan tyhjennys (valinnainen) 3 Pumppualtaan uimurikytkin. 4 Pumppualtaan uimurikytkin. 5 Uppopumppu (valinnainen) 6 Recycling-järjestelmän pumppuallas *) 7 Erotuslaitteisto (EN 858) *) 8 Valvontakuilu *) 9 Viemäriverkostoon *) 10 Tuuletus (valinnainen) 11 Monitieventtiili 12 Hiekkasuodatin 13 Ylivuoto Recyclingvesitankki...
  • Seite 112: Virtauskaavio (Viemäriliitäntä Recyclingvesisäiliössä)

    Virtauskaavio (viemäriliitäntä recyclingvesisäiliössä) 1 Recycling-järjestelmän lieteloukku *) Vesi virtaa kierrätystankista lietteenkerää- Toimintakuvaus jään seuraavasti: 2 Tankin kokonaan tyhjennys (valinnainen) Kierrätysvesitankki – 3 Uimurikytkin S5 pumppuallas täynnä Suodatuskäyttö Sekoitusventtiili (valinnainen) – Suodatuskäytössä vesi kulkee seuraavasti Lisävarustesarja kierrätyspumppu (va- 4 Uimurikytkin S4 pumppuallas tyhjä. Uppopumppu –...
  • Seite 113: Tekniset Tiedot

    Pumppuallas tarpeeksi täynnä, laite toimii normaalisti. S4.1 alhaalla ei toimintoa S4.2 ylhäällä ei toimintoa S4.2 alhaalla Pumppuallas tyhjä, uppopumpun kuivakäyntisuoja aktiivinen, ei suodatusta, vasta- huuhtelu ei mahdollista. Laite käy puhtaalla vedellä. Tekniset tiedot WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Uppopumppu Moottoriteho 1300 1700 Jännite...
  • Seite 114 Huoltokaavio Ajankohta Toiminta Rakenneryhmä Suoritus Suorittaja päivittäin tarkastus Merkkivalo "Häi- Kun tämä merkkivalo syttyy, poista häiriö kohdan "Häiriönpoisto" mukaisesti. Käyttäjä riö" Merkkivalo Ilmoitus kuitataan painamalla valonäppäintä sekä etsitään syy puhtaan ve- Käyttäjä/ "Puhtaan ve- den käytölle ja korjataan. asiakaspalve- den syöttö oli aktiivinen"...
  • Seite 115: Häiriönpoisto

    WRP10000 on oikein säädetty. sesti: Korkeusero senttimetreinä x tankkiarvo = täyttöteho litroina tunnissa. Tankkeja Tankkiarvo Lisää laskettuun täyttötehoon kierrätys- häviö (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Häiriönpoisto Vaara Kuka saa korjata häiriöt? Onnettomuusvaara laitteiston kanssa työs- Käyttäjä –...
  • Seite 116 Tarkastetaan, onko sekoitusventtiili auki ja läpivir- Käyttäjä häinen ilmastus taus vähintään 1,5m / (WRP 10000) tai 2,0m (WRP 20000). Tarkasta,ovatko johdot likaantuneet ja vahingoittu- Käyttäjä, asia- neet, puhdista tai uusi tarvittaessa kaspalvelu Tarkasta ilmastus, ilmastuslaitteen täytyy tuottaa...
  • Seite 117: Tarvikkeet

    Johtavuuden mittaus 2.641-996.0 Laitteisto on varmistettava vikavirtasuoja- Tuorevesitäydennys 2.642-113.0 kytkimellä, jonka laukaisuvirta on pienempi Alfred Kärcher GmbH & Co. KG WRP 10000 tai yhtäsuuri kuin 30 mA. Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Tuorevesitäydennys 2.642-114.0 Liitä laite ainoastaan verkkovirtaan. 71364 Winnenden (Germany) –...
  • Seite 118: Πίνακας Περιεχομένων

    να γνωρίζουν και να εφαρμόζουν τους – κρατήστε τις για μελλοντική χρήση ή για τον τικά μπορείτε να βρείτε στη διεύθυνση: σχετικούς κανονισμούς. επόμενο ιδιοκτήτη. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Κίνδυνος umweltschutz/REACH.htm Πίνακας περιεχομένων Κίνδυνος για την υγεία από τη σκόνη και Εγγύηση τους μικροβιολογικούς ρύπους. Κατά την...
  • Seite 119 Χειρισμός Στοιχεία χειρισμού 1 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο- 5 Ενδεικτική λυχνία λειτουργίας 11 Χρονοδιακόπτης ποίησης (On/Off) 6 Ενδεικτική λυχνία βλάβης 12 Πλήκτρο ΕΛΕΓΧΟΣ 2 Ο επαφέας προσθήκης φρέσκου νερού 7 Ενδεικτική λυχνία εκκένωσης λεκάνης 13 Πλήκτρο "ΟΝ" ήταν ενεργός/ Ενδεικτική λυχνία προ- άντλησης...
  • Seite 120 πλάι της κεφαλής αυτόματης οδήγησης, από τη λεκάνη άντλησης στην αποχέ- Σβήστε την εγκατάσταση και βγάλτε την μπορείτε να χειριστείτε με μη αυτόματο τευση μέσω του WRP 10000/20000 και πρίζα τρόπο την ανάστροφη βαλβίδα. Τα πλή- της δεξαμενής ανακυκλωμένου νερού...
  • Seite 121 Ανάδευση ανακυκλωμένου νερού Εάν η εγκατάσταση πλυντηρίου δεν τροφο- δοτείται με νερό, το ανακυκλωμένο νερό αναδεύεται χάρη στη βαρύτητα, προκειμέ- νου να αποφευχθούν προβλήματα οσμών. Εάν δεν είναι δυνατή η ανάδευση χάρη στη βαρύτητα (όταν για παράδειγμα το μηχανο- στάσιο βρίσκεται κάτω από την εγκατάστα- ση), απαιτείται...
  • Seite 122: Λειτουργία

    Λειτουργία Σχεδιάγραμμα ροής (λεκάνη άντλησης συνδεδεμένη με την αποχέτευση) 1 Συλλέκτης λάσπης του συστήματος ανακύκλωσης *) 2 Εκκένωση υπολειμμάτων δεξαμενής (προαιρετικό) 3 Διακόπτης πλωτήρα λεκάνης άντλησης. 4 Διακόπτης πλωτήρα λεκάνης άντλησης. 5 Βυθιζόμενη αντλία (προαιρετικό) 6 Λεκάνη άντλησης του συστήματος ανα- κύκλωσης...
  • Seite 123 Σχεδιάγραμμα ροής (σύνδεση αποχέτευσης με τη δεξαμενή ανακυκλωμένου νερού) 1 Συλλέκτης λάσπης του συστήματος Ανάδευση νερού χρήσης Περιγραφή λειτουργιών ανακύκλωσης *) Σκοπός της ανάδευσης: 2 Εκκένωση υπολειμμάτων δεξαμενής Λειτουργία με φίλτρο πρόσθετη κίνηση του ανακυκλωμένου – (προαιρετικό) Κατά τη λειτουργία φίλτρου το νερό ρέει νερού, ιδιαίτερα...
  • Seite 124: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    καμία λειτουργία S4.2 κάτω Λεκάνη άντλησης κενή, διάταξη προστασίας από λειτουργία εν ξηρώ ενεργή. Δεν είναι δυνατή η διήθηση και η ανάστροφη πλύση. Η εγκατάσταση λειτουργεί με φρέσκο νερό. Τεχνικά χαρακτηριστικά WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Βυθιζόμενη αντλία ισχύς κινητήρα...
  • Seite 125: Πρόγραμμα Συντήρησης

    Πρόγραμμα συντήρησης Χρονική Ενέργεια σχετικό συγκρό- Εκτέλεση από στιγμή τημα ημερησίως έλεγχος Ενδεικτική λυχνία Εάν ανάψει αυτή η ενδεικτική λυχνία, αντιμετωπίστε τη βλάβη σύμφωνα με το τμήμα Χειριστής "Δυσλειτουργία" "Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών". Ενδεικτική λυχνία Διαγράψτε το μήνυμα με πίεση του φωτεινού πλήκτρου και αναζητήστε και αντιμετω- Χειριστής/ "η...
  • Seite 126: Βοήθεια Για Την Αντιμετώπιση Βλαβών

    Διαφορά ύψους σε cm x Τιμή δεξαμενής = Απόδοση πλήρωσης σε λίτρα ανά ώρα Αριθμός δεξαμενών Τιμή δεξαμενής Προσθέστε στην απόδοση πλήρωσης την απώλεια κυκλοφορίας (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Βοήθεια για την αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Ποιος μπορεί να αντιμετωπίσει τις Κίνδυνος ατυχημάτων κατά τις εργασίες...
  • Seite 127 πολύ μειωμένη ή καθόλου ανάδευση, ελάχιστος Ελέγξτε εάν η βαλβίδα περιδίνησης είναι ανοικτή και εάν η Χειριστής εξαερισμός ροή είναι τουλάχιστον 1,5m / (WRP 10000) ή 2,0m /h (WRP 20000). Ελέγξτε τους αγωγούς για ρύπους και βλάβες και καθαρίστε Χειριστής, Υπηρεσία εξυ- ή...
  • Seite 128: Δήλωση Συμμόρφωσης Ce

    τας μηλότερο ή ίσο με 30 mA. Προσθήκη φρέσκου 2.642-113.0 Συνδέετε τη συσκευή αποκλειστικά σε – Alfred Karcher GmbH & Co. KG νερού WRP 10000 μια πηγή εναλλασσόμενου ρεύματος. Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 Προσθήκη φρέσκου 2.642-114.0 Η συσκευή πρέπει να λειτουργεί μόνο...
  • Seite 129: Bu Kullanım Kılavuzu Hakkında

    Tehlike İçindekiler hakkında uyarılar (REACH) Toz ve mikroplu kirlenmeler nedeniyle sağ- İçindekiler hakkında ayrıntılı bilgileri bulabi- lık tehlikesi. Kum değişimi sırasında toz ko- leceğiniz adres: ruyucu maske ve eldiven kullanın. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 130 Kullanımı Kumanda elemanları 1 Açma-Kapama şalteri 5 Çalışma kontrol lambası 11 Zaman saati 2 Temiz su ekleme tuşu aktifti / temiz su 6 Arıza kontrol lambası 12 KONTROL TUŞU/TESTBUTTON tuşu ekleme kontrol lambası 7 Pompa havuzunu boşaltma kontrol 13 "AÇIK/ON" tuşu 3 Geri yıkama tuşu / geri yıkama devam lambası...
  • Seite 131: Antifriz Koruma

    İletkenlik değeri denetimi Geri dönüşüm suyu havuzundaki su se- – BOŞALTMA/ Ayara ihtiyaç duyulmaz. viyesi S7 açma seviyesinin altında. WRP 10000/20000, opsiyon olarak oto- – DRAIN Pompa havuzundaki su seviyesi S4.1 – matik bir geri dönüşüm suyu iletkenlik KONTROL Bir geri yıkama işlemi baş-...
  • Seite 132 Fonksiyon Akış şeması (pompa havuzu kanalizasyona bağlı) 1 Geri dönüşüm sisteminin çamur tutması *) 2 Tank artık boşaltma (Opsiyon) 3 Pompa havuzunun şamandıra şalteri. 4 Pompa havuzunun şamandıra şalteri. 5 Dalgıç pompa (Opsiyon) 6 Geri dönüşüm sisteminin pompa tankı *) 7 Ayırma tertibatı...
  • Seite 133 Akış şeması (geri dönüşüm suyu tankına kanal bağlantısı) 1 Geri dönüşüm sisteminin çamur tutması *) Su, geri dönüşüm suyu tankından çamur Fonksiyon tanımı yakalama tertibatına aşağıdaki şekilde 2 Tank artık boşaltma (Opsiyon) akar: 3 Pompa havuzunun şamandıra şalteri Filtre modu Geri dönüşüm suyu tankı...
  • Seite 134: Teknik Bilgiler

    Fonksiyon yok S4.2 üst Fonksiyon yok S4.2 alt Pompa havuzu boş, dalgıç pompanın kuru çalışma koruması aktif, filtrasyon, geri yıka- ma mümkün değil. Sistem temiz suyla çalışır. Teknik Bilgiler WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Daldırma pompası Motor gücü 1300...
  • Seite 135 Bakım planı Periyot Çalışma İlgili yapı gru- Uygulama Kim tarafın- Her gün kontrol "Arıza" kontrol Bu kontrol lambasının yanması durumunda, "Arıza yardımı" bölümüne göre İşletmeci lambaları arızayı giderin. "Temiz su ekle- Işıklı tuşa basarak mesajı onaylayın ve temiz su tüketiminin nedenini arayın İşletmeci/ me aktifti"...
  • Seite 136: Arıza Yardımı

    Filtrenin ölçülmesi Filtrenin akış gücü aşağıdaki şekilde belir- Bir hesaplama örneği lenebilir: WRP 10000 Sistemi kapatın. 2 geri dönüşüm suyu tankı Geri dönüşüm tankını yarıya kadar bo- Açmadan önce kapak kenarından me- şaltın (devir daim valfı bağlantısının safe: 81cm yüksekliği) 2 dakika sonra kapak kenarından me-...
  • Seite 137 Devir daim yok ya da yetersiz, havalandır- Devir daim valfının açık ve akışın en az 1,5m İşletmeci ma az (WRP 10000) ya da 2,0m /saat (WRP 20000) olup olmadığını kontrol edin. Hatlara kirlenme ve hasar kontrolü yapın, gerekir- İşletmeci, müş- se hatları...
  • Seite 138 Aksesuar Sistemin ambalajından çıkartılması CE Beyanı Sistemi ambalajından çıkartın ve ambalaj İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makine- Filtre kumu, ince malzemelerini geri dönüşüm bölümüne ile- nin konsepti ve tasarımı ve tarafımızdan pi- Sipariş No.: 6.272-001.0 (Kum 04,...0,8 tin. yasaya sürülen modeliyle AB mm) 25 kg'lık torbada yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili gü- Su tesisatı...
  • Seite 139: Защита Окружающей Среды

    Актуальные сведения о компонентах О руководстве по няпряжения! приведены на веб-узле по следующему эксплуатации Работа с частями установки адресу: разрешается только специа- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ листам-электрикам или ав- Целевые группы для этого umweltschutz/REACH.htm торизованому персоналу. руководства Гарантия Все пользователи: Пользователи – –...
  • Seite 140: Рабочее Место

    Опасность Рабочее место Опасность для здоровья из-за пыли и Рабочее место находится возле уста- микробных загрязнений. При замене новки и используется только на короткое гравия одевать защитную маску про- время для запуска установки и для про- тив пыли и защитные очки. ведения...
  • Seite 141: Элементы Управления

    Управление Элементы управления 1 Выключатель Вкл/Выкл 5 Контрольный индикатор «Функцио- 11 Выключатель с часовым механизмом нирование» 2 Клавиша «Подача свежей воды была 12 Кнопка ИСПЫТАТЕЛЬНАЯ КНОПКА/ активна» / контрольный индикатор 6 Контрольная лампочка "Сбой" TESTBUTTON «Подача свежей воды» 7 Контрольная лампа опорожнения ре- 13 Кнопка...
  • Seite 142 выключается. Удержива- Обратная промывка Проводить фильтрацию с применением – ется текущее положение В процессе обратной промывки удаля- WRP 10000/20000 до тех пор, пока не клапана. ется грязь, собравшаяся в гравийном будет активирован выключатель S4.2, УДАЛИТЬ СО- Настройка не требуется. фильтре. Для этого гравийный фильтр...
  • Seite 143: Вывод Из Эксплуатации

    Если установка для переработки от- – ходов не оснащена системой опове- щения о переполнении бака для оборотной воды через канал и о под- питке свежей водой, то эту опцию можно не устанавливать. Циркуляция оборотной воды Если моющая установка не получает во- ду, для...
  • Seite 144 Назначение Поточная схема (резервуар насоса подключен к канализации) 1 шламоуловитель системы повторно- го использования*) 2 Слив отстоя из бака (опция) 3 Поплавковый выключатель «Резер- вуар насоса». 4 Поплавковый выключатель «Резер- вуар насоса». 5 Погружной насос (опция) 6 резервуар насоса системы повторно- го...
  • Seite 145: Описание Работы

    Поточная схема (подключение к каналу бака для оборотной воды) 1 шламоуловитель системы повторно- Циркуляция технической воды Описание работы го использования*) Назначение циркуляции: 2 Слив отстоя из бака (опция) Функционирование фильтра дополнительное движение оборот- – 3 Поплавковый выключатель S5 «Ре- Во время функционирования вода течет ной...
  • Seite 146: Технические Данные

    S4.2 вверху Без функции S4.2 внизу Резервуар насоса пуст, защита от сухого хода погружного насоса активирована, фильтрация и обратная промывка невозможны. Установка работает со свежей водой. Технические данные WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Погружной насос Мощность двигателя Вт 1300 1700 Напряжение...
  • Seite 147: План Технического Обслуживания

    План технического обслуживания Время Действие соответству- Проведение работ Кем прово- ющий узел дится ежедневно проверять Контрольные ин- При загорании контрольного индикатора устранить повреждение, как Эксплуата- дикаторы «Неис- указано в разделе «Помощь по устранению неполадок». ционник правность» Контрольный ин- Нажатием кнопки с подсветкой подтвердить сообщение, найти и уст- Эксплуата- дикатор...
  • Seite 148: Устранение Неисправностей

    перепад высоты в см x емкость бака = производительность при розливе лит- ров в час. Количество баков Емкость бака К вычисленной производительности при розливе добавить циркуляцион- ные потери (1000л/ч WRP 10000, 2000л/ч WRP 20000) Устранение неисправностей Опасность Кто должен устаранять Опасность несчастных случаев при ра- неполадки? боте...
  • Seite 149 Неполадка Возможная причина Способ устранения Кем проводится Горит контрольный ин- Schwimmerschalter S4.2 hat angesprochen und S4.1 nicht Waschanlage läuft mit Frischwasser, bis Niveau S4.1 Сервисная служба дикатор «Сбой» in Stellung oben. oben erreicht ist. Причина найдена. Поплавковый выключатель S4 в резервуаре насоса Отремонтировать...
  • Seite 150: Монтаж Установки (Только Для Специалистов)

    Head of Approbation автоматическим выключателем, дейс- Подача свежей воды 2.642-113.0 уполномоченный по документации: твующим при появлении тока повреж WRP 10000 S. Reiser дения, с током расцепления менее или Подача свежей воды 2.642-114.0 ровно 30 мА. Alfred Kaercher GmbH & Co. KG WRP 20000 Прибор...
  • Seite 151: Biztonsági Tanácsok

    érvényes előírásoknak ismeri és követi a gépkönyvet, – megfelelően kell eltávolítani. ismeri és követi a megfelelő előíráso- – Megjegyzések a tartalmazott anyagokkal kat. kapcsolatban (REACH) Aktuális információkat a tartalmazott anyagok- kal kapcsolatosan a következő címen talál: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 152: Használat

    Használat Kezelési elemek 1 Be/Ki kapcsoló 6 Kontroll lámpa üzemzavar 12 ELLENŐRZÉS/TEST GOMB 2 A friss víz hozzáadás gomb aktív volt / 7 Víztároló medence kiürítésének jelző- 13 „BE/ON“ gomb Friss víz hozzáadása jelzőlámpa lámpája 14 „KI / OFF“ gomb 3 Visszaöblítés gomb / Visszaöblítés fo- 8 Vízcsatlakozások 15 „KIÜRÍTÉS / DRAIN“...
  • Seite 153 így megakadályozható a szükségtelen kavicsot kivenni (szerviz szolgálat). fordítani és ismét elengedni). visszaöblítés. A szűrőteljesítmény ezen idő alatt nem csök- a WRP 10000/20000 addig szűr, amíg Leállítás – ken túlságosan, úgy hogy a megfelelő újra- az S4.2 gomb a víztároló medencében Tudnivaló...
  • Seite 154: Funkció

    Funkció Folyási vázlat (a szivattyú-medence csatlakozik a csatornához) 1 a recycling rendszer sárfogója*) 2 tartály maradékának kiürítése (opcio- nális) 3 Úszókapcsoló szivattyú-medence. 4 Úszókapcsoló szivattyú-medence. 5 búvárszivattyú (opcionális) 6 a recycling rendszer víztároló meden- céje *) 7 Leválasztó berendezés (EN 858) *) 8 Ellenőrző...
  • Seite 155 Folyási vázlat (csatorna csatlakozása az újrahasznosított víz tartályhoz) 1 a recycling rendszer sárfogója*) újrahasznosított víz tartály – Működés leírása 2 tartály maradékának kiürítése (opcionális) keringető szelep – 3 S5 úszókapcsoló, víztároló medence Szűrő üzem Rászerelési készlet keringető szivattyú – tele (opcionális) (opcionális) Szűrő...
  • Seite 156: Műszaki Adatok

    S4.1 lent nincs funkció S4.2 fent nincs funkció S4.2 lent A szivattyú-medence üres, a búvárszivattyú szárazmenet védelme aktív, nincs szűrés, visszaöblítés nem lehetséges. A berendezés friss vízzel működik. Műszaki adatok WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Búvárszivattyú Motorteljesítmény 1300 1700 Feszültség...
  • Seite 157: Karbantartási Terv

    Karbantartási terv Időpont Tevékeny- érintett ré- Megvalósítás Ki által ség szegység naponta ellenőrizni „Üzemzavar“ Ezen kontroll lámpa kigyulladása esetén az üzemzavart az „Üzemzavarelhá- Üzemeltető kontroll lámpa rítási segítség“ szakasz alapján hárítsa el. „A friss víz hoz- A lámpás nyomógomb megnyomásával törölje az üzenetet, és keresse meg Üzemeltető/ záadása aktív a friss víz felhasználás okát majd hárítsa el azt.
  • Seite 158: Üzemzavarelhárítási Segítség Hu

    érték = töltési teljesítmény literben óránként Tartályok száma Tartály érték A kiszámított töltési teljesítményhez a keringetési veszteséget hozzáadni (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Üzemzavarelhárítási segítség Balesetveszély Kinek szabad az üzemzavarokat Balesetveszély a berendezésen végzett megszüntetni? munkák során.
  • Seite 159 Ellenőrizze, hogy a keringető szelep nyitva van-e, Üzemeltető kevés a szellőzés és az átfolyás legalább 1,5m / (WRP 10000) illetve 2,0m /h (WRP 20000) legyen. Ellenőrizze a vezetékek szennyezettségét és rongá- Üzemeltető, lódását, adott esetben tisztítsa ki vagy cserélje ki Ügyfélszolgálat...
  • Seite 160: Tartozékok

    által és az érvényben lévő helyi irányelvek- Túlfolyó 2.641-995.0 nek megfelelően történhet. Head of Approbation A berendezést egy 30 mA-nél kisebb vagy WRP 10000 búvárszi- 2.642-037.0 egyenlő kioldóáramos hibaáram védőkap- A dokumentációért felelős személy: vattyú csolóval kell biztosítani. S. Reiser WRP 20000 búvárszi-...
  • Seite 161: Ochrana Životního Prostředí

    – Informace o obsažených látkách znát a dodržovat příslušné předpisy. – (REACH) Pozor! Aktuální informace o obsažených látkách Prach a mikrobiální znečištění jsou nebez- naleznete na adrese: pečné zdraví. Při výměně štěrku noste pro- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ tiprachovou masku a rukavice. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 162: Obsluha

    Obsluha Ovládací prvky 1 Vypínač 6 Kontrolka porucha 12 Tlačítko ZKUŠEBNÍ TLAČÍTKO / TESTBUTTON 2 Tlačítko přidávání čisté vody bylo aktiv- 7 Kontrolka vyprazdňování čerpací jímky ní / kontrolka přidávání čisté vody 13 Tlačítko "ZAPNOUT / ON" 8 Přípojky vody 3 Tlačítko zpětný...
  • Seite 163 Ochrana proti zamrznutí recyklovanou vody kvůli silnému znečištění filt- ru déle než 15 minut (30 minut u 2, 45 minut u ky přes WRP 10000/20000t a nádrž na Zařízení se musí provozovat v prostorách, 3 nádrží), je spuštěn automatický zpětný pro- recyklovanou vodu do kanálu.
  • Seite 164: Funkce

    Funkce Schéma průtoku (čerpací jímka je připojena ke kanalizaci) 1 Kalová jímka recyklačního systému *) 2 Vypuštění zbytku v nádrži (volitelně) 3 Plovákový spínač čerpací jímky. 4 Plovákový spínač čerpací jímky. 5 Ponorné čerpadlo (volitelně) 6 Čerpací jímka recyklačního systému *) 7 Odlučovač...
  • Seite 165 Schéma průtoku (přípojení kanálu k nádrži na recyklovanou vodu) 1 Kalová jímka recyklačního systému *) Oběhový ventil – Funkční popis 2 Vypuštění zbytku v nádrži (volitelně) Doplňková sada oběhové čerpadlo – (volitelně) 3 Plovákový spínač S5 čerpací jímka je Filtrace plná...
  • Seite 166: Technické Údaje

    S4.2 dole Nádrž čerpadla je prázdná, ochrana proti chodu na sucho ponorného čerpadla je aktiv- ní, neprobíhá filtrace, zpětné vyplachování není možné. Zařízení je v provozu s čistou vodou. Technické údaje WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Ponorné čerpadlo Výkon motoru...
  • Seite 167: Plán Údržby

    Plán údržby Interval Činnost Příslušný Postup Provádí modul denně - kontrolujte Kontrolka Při rozsvícení jtéto světelné kontrolky odstraňte poruchu podle odstavce Provozovatel "Porucha" „Pomoc při poruchách“. Kontrolka "při- Stisknutím světelného tlačítka potvrďte hlášení a hledejte a odstraňte příčinu provozovatel / dávání...
  • Seite 168: Odstraňování Poruch

    = rychlost plnění v litrech za hodinu Počet nádrží Velikost nádrže K vypočtené rychlosti plnění připočtěte ztrátu z důvodu cyrkulace (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Odstraňování poruch Pozor! Kdo smí odstraňovat poruchy? Nebezpečí při práci na zařízení. Při všech Provozovatel –...
  • Seite 169 žádný nebo příliš malý oběh, příliš slabé Zkontrolujte, jestli je oběhový ventil otevřeny a průtok Provozovatel větrání činí minimálně 1,5m / (WRP 10000) respektive 2,0m (WRP 20000). Zkontrolujte vedení, zda nejsou znečištěna a poškoze- Provozovatel, na, popř. je vyčistěte nebo vyměňte zákaznický...
  • Seite 170: Příslušenství

    Podepsaní jednají v pověření a s plnou Nebezpečné elektrické napětí. Elektrickou Ponorné čerpadlo 2.642-037.0 mocí jednatelství instalaci smí provádět pouze kvalifikovaný WRP 10000 elektrikář, a to podle směrnic platných v Ponorné čerpadlo 2.642-038.0 místě instalace. WRP 20000 Zařízení musí být zajištěno ochranným Stojan na spínací...
  • Seite 171 Nevarnost Opozorila k sestavinam (REACH) Ogrožanje zdravja zaradi prahu in mikrobi- Aktualne informacije o sestavinah najdete na: ološke nesnage. Pri zamenjavi peska nosi- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ te zaščitno masko in zaščitne rokavice. umweltschutz/REACH.htm Nevarnost Oškodovanje zdravja zaradi pitja reciklira- ne vode. Očiščena odpadna voda nima ka- kovosti pitne vode.
  • Seite 172: Upravljalni Elementi

    Uporaba Upravljalni elementi 1 Stikalo za vklop/izklop 5 Kontrolna lučka za obratovanje 11 Stikalna ura 2 Tipka za dodajanje sveže vode je bila 6 Kontrolna lučka za motnjo 12 Tipka PREIZKUSNA TIPKA/TESTBUT- aktivna / kontrolna lučka za dodajanje 7 Kontrolna lučka za praznjenje črpalne- sveže vode ga bazena 13 Tipka „VKLOP/ON“...
  • Seite 173 črpalnega bazena" na položaj "MAN" Naprava mora obratovati v prostorih, ki so minut (30 minut pri 2, 45 minut pri 3 rezervoarjih), se preko WRP 10000/20000 in rezervo- varni pred zmrzaljo. V primeru zmrzali se se sproži avtomatično povratno izpiranje.
  • Seite 174 Delovanje Shema pretoka (črpalni bazen priključen na kanalizacijo) 1 Lovilnik blata reciklirnega sistema *) 2 Preostalo praznjenje rezervoarja (Opcija) 3 Stikalo s plovcem Črpalni bazen. 4 Stikalo s plovcem Črpalni bazen. 5 Potopna črpalka (Opcija) 6 Črpalni bazen reciklirnega sistema *) 7 Lovilna priprava (EN 858) *) 8 Kontrolni jašek *) 9 v kanalizacijo* )
  • Seite 175: Opis Delovanja

    Shema pretoka (priključek kanala na rezervoar za reciklirano vodo) 1 Lovilnik blata reciklirnega sistema *) dodaten vnos zraka v vodo za zmanjša- – Opis delovanja nje smradu 2 Preostalo praznjenje rezervoarja (Opcija) Voda teče iz rezervoarja za reciklirano 3 Stikalo s plovcem S5 Črpalni bazen Filtrirno obratovanje vodo do lovilnika blata, kot sledi: poln (opcija)
  • Seite 176: Tehnični Podatki

    S4.2 zgoraj ne deluje S4.2 spodaj Črpalni bazen prazen, zaščita pred suhim tekom potopne črpalke aktivna, Ni filtriranja, povratno izpiranje ni možno. Naprava deluje s svežo vodo. Tehnični podatki WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Potopna črpalka Zmogljivost motorja 1300...
  • Seite 177 Vzdrževalni načrt Čas Dejavnost Zadeven sklop Izvedba vsak dan preverja- Kontrolne lučke Če zasveti ena izmed teh kontrolnih lučk, odpravite motnjo v skladu z odstav- Uporabnik „Motnja“ kom „Pomoč pri motnjah“ . Kontrolna lučka S pritiskom svetleče lučke potrdite prijavo in poiščite in odpravite vzrok za po- Uporabnik/ „Dodajanje sve- rabo sveže vode.
  • Seite 178: Pomoč Pri Motnjah

    72 = kapaciteta pol- njenja v litrih na uro. Število rezervoarjev Vrednost rezervoar- K ugotovljeni kapaciteti polnjenja pri- štejte izgubo ob prečrpavanju (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Pomoč pri motnjah Nevarnost Kdo sme odpraviti motnje? Nevarnost nesreč pri delu na napravi. Pri Uporabnik –...
  • Seite 179 Preverite, ali je ventil za prečrpavanje odprt in je Uporabnik prezračevanje pretok najmanj 1,5m / (WRP 10000) oziroma 2,0m /h (WRP 20000). Napeljave preverite glede onesnaženosti in po- Uporabnik, upo- škodb, po potrebi očistite ali zamenjajte rabniški servis...
  • Seite 180: Instaliranje Naprave (Le Za Strokovno Osebje)

    Napetost, navedena na tipski tablici, se – Faks: +49 7195 14-2212 mora ujemati z napetostjo vira električ- Dodajanje sveže vode 2.642-113.0 ne energije. WRP 10000 Naprava mora biti nujno z vtičem pri- – Dodajanje sveže vode 2.642-114.0 ključena na električno omrežje. Ločljiva WRP 20000 povezava z električnim omrežjem je...
  • Seite 181: Na Temat Niniejszej Instrukcji Obsługi

    Aktualne informacje dotyczące składników znać odpowiednie przepisy i ich prze- – według jej wskazań i zachować ją do póź- znajdują się pod: strzegać. niejszego wykorzystania lub dla następne- http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Niebezpieczeństwo go użytkownika. umweltschutz/REACH.htm Zagrożenie zdrowia przez kurz i zanie- Spis treści Gwarancja czyszczenia mikrobiologiczne.
  • Seite 182: Obsługa

    Obsługa Elementy obsługi 1 Wyłącznik 5 Kontrolka pracy 12 Przycisk PRÜFTASTE/TESTBUTTON (przycisk testowy) 2 Przycisk Dolewanie świeżej wody był 6 Kontrolka zakłóceń aktywny / kontrolka Dolewanie świeżej 13 Przycisk „ZAŁ./ON“ 7 Kontrolka Opróżnianie zbiornika pompy wody 14 Przycisk „WYŁ. / OFF“ 8 Przyłącza wodne 3 Przycisk Płukanie wsteczne / kontrolka 15 Przycisk „ENTLEEREN / DRAIN“...
  • Seite 183 "MAN" woda z łożeniu Filtrowanie. recyklingu tłoczona jest ze zbiornika pompy Włączanie urządzenia (Odbywa się automatycz- do kanału przechodząc przez WRP 10000/ nie przy włączeniu/wyłą- Włączyć włącznik/wyłącznik. 20000 i zbiornik wody z recyklingu. czeniu urządzenia.) Pompa zanurzeniowa działa, gdy: Funkcja ta jest potrzebna wtedy, gdy wody –...
  • Seite 184: Ochrona Przeciwmrozowa

    Przetłaczanie wody z recyklingu Jeżeli myjnia nie przyjmuje wody, ma miej- sce przetłaczanie wody z recyklingu z wy- korzystaniem siły ciężkości w celu uniknięcia problemów z niepożądanymi za- pachami. Jeżeli niemożliwe przetłaczanie z wykorzystaniem siły ciężkości (gdy na przykład pomieszczenie techniczne znaj- duje się...
  • Seite 185: Funkcja

    Funkcja Schemat przepływu (zbiornik pompy podłączony do kanalizacji) 1 Łapacz osadu systemu recyklingu *) 2 Opróżnianie resztkowe zbiornika (opcja) 3 Przełącznik z pływakiem informacyjnym. 4 Przełącznik z pływakiem informacyjnym. 5 Pompa zanurzeniowa (opcja) 6 Zbiornik pompowy systemu recyklingu *) 7 Oddzielacz (EN 858) *) 8 Studzienka rewizyjna *) 9 do kanalizacji *) 10 Wentylacja (opcja)
  • Seite 186 Schemat przepływu (przyłącze kanału do zbiornika wody z recyklingu) 1 Łapacz osadu systemu recyklingu *) Przetłaczanie wody użytkowej Opis działania 2 Opróżnianie resztkowe zbiornika (opcja) Cel przetłaczania: 3 Przełącznik z pływakiem S5 informujący Eksploatacja filtra dodatkowe poruszanie wody z recyklin- –...
  • Seite 187: Dogląd I Pielęgnacja

    S4.2 w dół Zbiornik pompy pusty, aktywna ochrona przed pracą pompy zanurzeniowej na sucho, Brak filtracji, brak możliwości płukania wstecznego. Urządzenie działa przy użyciu czy- stej wody. Dane techniczne WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Pompa zanurze- Moc silnika...
  • Seite 188: Plan Konserwacji

    Plan konserwacji Termin Zajęcie Dane podze- Wykonanie Przez kogo społy codziennie skontrolo- Kontrolki „Uster- Po włączeniu się jednej z tych kontrolek usunąć usterkę zgodnie z opisem w Użytkownicy wać ka“ rozdziale „Pomoc w usuwaniu usterek“. Kontrolka „Dole- Potwierdzić komunikat przez naciśnięcie przycisku świetlnego, odszukać Użytkownicy/ wanie świeżej przyczynę...
  • Seite 189: Pomoc W Usuwaniu Usterek Pl

    = Wydajność napełniania w litrach na godzinę Ilość tankowań Wartość tankowania Do obliczanej wydajności napełniania dodać stratę cyrkulacyjną (1000 l/h WRP 10000, 2000 l/h WRP 20000) Pomoc w usuwaniu usterek Niebezpieczeństwo Kto może usuwać usterki? Ryzyko wypadku przy pracy przy urządze- Użytkownicy –...
  • Seite 190 Sprawdzić, czy zawór przetłaczania jest otwarty i przepływ Użytkownicy wietrzanie wynosi co najmniej 1,5m / (WRP 10000) wzgl. 2,0m (WRP 20000). Sprawdzić przewody pod względem ich zanieczyszczenia i Eksploatator, Ser- uszkodzenia w razie potrzeby wyczyścić albo wymienić...
  • Seite 191: Akcesoria

    Urządzenie podłączać jedynie do prądu – Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Dolewanie świeżej 2.642-113.0 zmiennego. 71364 Winnenden (Germany) wody WRP 10000 Urządzenie można podłączyć jedynie tel.: +49 7195 14-0 – Dolewanie świeżej 2.642-114.0 do przyłącza elektrycznego wykonane- faks: +49 7195 14-2212 wody WRP 20000 go przez elektryka zgodnie z normą...
  • Seite 192: Protecţia Mediului Înconjurător

    Informaţii actuale referitoare la materialele a impurităţilor microbiene. Purtaţi mască de cuprinse în acesta şi păstraţi-l pentru între- conţinute puteţi găsi la adresa: protecţie împotriva prafului şi mănuşi de buinţarea ulterioară sau pentru următorii http://www.karcher.de/de/unternehmen/ protecţie la schimbarea pietrişului. posesori. umweltschutz/REACH.htm Pericol Cuprins Garanţie...
  • Seite 193: Utilizarea

    Utilizarea Elemente de operare 1 Comutator pornit/oprit 6 Lampă de control: defecţiuni 12 Buton BUTON DE TESTARE/TEST- BUTTON 2 Butonul dozare apă curată a fost activ / 7 Lampă de control Golire bazin de pom- lampă de control dozare apă curată pare 13 Buton „PORNIRE/ON“...
  • Seite 194 Monitorizare conductanţă TESTARE/ respălare. S4.1. TESTBUT- Instalaţia WRP 10000/20000 este dota- – Respălare tă opţional cu un sistem automat de mo- La respălare se îndepărtează murdăria nitorizare pentru conductanţa apei Reglarea timpilor de spălare adunată...
  • Seite 195: Scoaterea Din Funcţiune

    Scoaterea din funcţiune Observaţie Pentru evitarea formării mirosurilor ţineţi in- stalaţia în stare pornită şi peste noapte. Acţionaţi întrerupătorul pornit/oprit. În cazul în care există pericol de îngheţ îndepărtaţi suplimentar conţinutul de apă din sistem (vezi capitolul "Protecţie contra îngheţului"). Repunerea în funcţiune La repunerea în funcţiune după...
  • Seite 196: Funcţionarea

    Funcţionarea Schemă de scurgere (bazinul de pompare este racordat la sistemul de canalizare) 1 Separatorul de noroi în cadrul sistemu- lui de reciclare *) 2 Golirea resturilor din rezervor (opţional) 3 Comutatorul plutitor pentru bazin de pompare. 4 Comutatorul plutitor pentru bazin de pompare.
  • Seite 197: Descrierea Funcţionării

    Schemă de scurgere (racord canalizare la rezervorul de apă reciclată) 1 Separatorul de noroi în cadrul sistemu- Apa curge de la rezervorul de apă reciclată Descrierea funcţionării lui de reciclare *) la separatorul de noroi după cum urmează: Rezervorul de apă reciclată 2 Golirea resturilor din rezervor (opţional) –...
  • Seite 198: Date Tehnice

    S4.2 jos Bazinul de pompare este gol, protecţia contra funcţionării uscate a pompei submersibile este activă, filtrarea nu este activă, respălarea nu este posibilă. Instalaţia funcţionează cu apă curată. Date tehnice WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Pompa submersi- Puterea motorului...
  • Seite 199 Planul de întreţinere Momentul Activita- ansamblu vizat Efectuarea De către cine zilnic verificare Lămpi de con- În cazul în care se aprind aceste lămpi de control înlăturaţi deranjamentul Proprietar trol "Deranja- conform celor descrise în capitolul "Depanare". ment" Lampa de con- Confirmaţi mesajul prin apăsarea butonului luminos şi căutaţi, respectiv eli- Proprietar/ trol "Adăugarea...
  • Seite 200: Depanarea

    Diferenţă de nivel în cm x capacitate rezer- vor = capacitate de umplere în litru/oră. Număr de rezervoare Capacitate rezervor Pentru determinarea capacităţii de um- plere adăugaţi pierderea prin recircula- re (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Depanarea Pericol Cine poate remedia defecţiunile? Pericol de accidentare în timpul lucrărilor la...
  • Seite 201 Verificaţi, dacă ventilul de recirculare este deschis şi de- Proprietar prea slabă, aerare prea slabă bitul este cel puţin 1,5m / (WRP 10000) sau 2,0m (WRP 20000). Verificaţi conductele în privinţa murdăririi şi a deterioră- Proprietar, ser- rilor, curăţaţi-le sau înlocuiţi-le, dacă este nevoie vice-ul autorizat Verificaţi aerarea, aeratorul din bazinul de pompare tre-...
  • Seite 202: Accesorii

    împiedicare. EN 61000–3–2: 2006 + A2: 2009 Deversor 2.641-995.0 EN 61000–3–3: 2008 Racordul electric Pompă submersibilă 2.642-037.0 WRP 10000 Semnatarii acţionează în numele şi prin îm- Pericol puternicirea conducerii societăţii. Pompă submersibilă 2.642-038.0 Tensiune electrică periculoasă. Lucrările WRP 20000 legate de instalaţiile electrice vor fi efectua-...
  • Seite 203: Ochrana Životného Prostredia

    Pokyny k zloženiu (REACH) poznať a dodržiavať príslušné predpisy. – Aktuálne informácie o zložení nájdete na: Nebezpečenstvo http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Nebezpečenstvo ohrozenia zdravia v dô- umweltschutz/REACH.htm sledku prachu a mikrobiologického znečis- tenia. Pri výmene štrku noste masku ochrany proti prachu a ochranné rukavice.
  • Seite 204: Obsluha

    Obsluha Ovládacie prvky 1 Vypínač 6 Kontrolka poruchy 12 Tlačidlo PRÜFTASTE/TESTBUTTON/ TEST 2 Tlačidlo Pridanie čistej vody bolo aktív- 7 Kontrolka Vyprázdnenie nádrže čer- ne / kontrolka Pridanie čistej vody padla 13 Tlačidlo „EIN/ON/ZAP“ 3 Tlačidlo Prepláchnutie / kontrolka Pre- 8 Prípojky vody 14 Tlačidlo „AUS / OFF / VYP“...
  • Seite 205 Zariadenie sa musí prevádzkovať v priesto- dnenie nádrže čerpadla" do polohy automatické preplachovanie filtra zapnúť aj roch, kde nemrzne. V prípade mrazu je nut- "MAN" sa cez WRP 10000/20000 a ná- počas umývania. né zariadenie odstaviť a úplne vypustiť: drž na recyklovanú vodu odvádza re- Potreba vody umývacieho zariadenia sa...
  • Seite 206: Funkcia

    Funkcia Prietoková schéma (nádrž čerpadla pripojená ku kanalizácii) 1 Zachytávanie kalu recyklačného systé- mu *) 2 Vypustenie zvyšku nádrže (nadštan- dardná výbava) 3 Plavákový vypínač nádrže čerpadla. 4 Plavákový vypínač nádrže čerpadla. 5 Ponorné čerpadlo (nadštandardná vý- bava) 6 Nádrž čerpadla recyklačného systému *) 7 Odlučovacie zariadenie (EN 858) *) 8 Kontrolná...
  • Seite 207: Popis Funkcie

    Prietoková schéma (prípojka kanalizácie k nádrži s recyklovanou vodou) 1 Zachytávanie kalu recyklačného systé- Voda preteká z nádrže na recyklovanú Popis funkcie mu *) vodu do zariadenia na zachytávanie kalu nasledovne: 2 Vypustenie zvyšku nádrže (nadštan- Prevádzka filtra Nádrž na recyklovanú vodu dardná...
  • Seite 208: Údržba A Ošetrovanie

    žiadna funkcia S4.2 dole Nádoba čerpadla prázdna, ochrana proti chodu ponorného čerpadla na sucho aktívna, nie je možná žiadna filtrácia, žiadne preplachovanie. Zariadenie beží s čistou vodou. Technické údaje WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Ponorné čerpadlo Výkon motora 1300 1700 Napätie...
  • Seite 209 Plán údržby Časový Činnost' príslušná kon- Prevedenie Kým štrukčná sku- pina denne preskúša- Kontrolky „Poru- Pri rozsvietení tejto kontrolky odstráňte poruchu podľa odseku „Pomoc v prí- Prevádzkova- cha“ pade poruchy“. teľ Kontrolka „Prí- Stlačením tlačidla so svetlom potvrďte hlásenie, vyhľadajte a odstráňte príči- Prevádzkova- vod čistej vody nu spotreby čistej vody.
  • Seite 210: Pomoc Pri Odstraňovaní Porúch Sk

    Vylitrovanie filtra Prietokový výkon filtra sa môže zistiť nasle- Príklad výpočtu dovne: WRP 10000 Zariadenie vypnite. 2 nádrže na recyklovanú vodu Nádrž na recyklovanú vodu vypustite Vzdialenosť od okraja veka pred zapnu- do polovice (výška pripojenia obehové- tím zariadenia: 81 cm ho ventilu) Vzdialenosť...
  • Seite 211 Skontrolujte, či je obehový ventil otvorený a prietok je Prevádzkovateľ ne zapácha ranie najmenej 1,5 m / (WRP 10000) resp. 2,0 m /h (WRP 20000). Skontrolujte vedenia, či nie sú znečistené a poškode- Prevádzkovateľ, né. Prípadne ich vyčistite alebo vymeňte.
  • Seite 212: Príslušenstvo

    Nebezpečné elektrické napätie. Elektroin- štalácia sa môže uskutočniť za pomoci od- Ponorné čerpadlo 2.642-037.0 Head of Approbation borného elektrikára a podľa miestne WRP 10000 platných smerníc. Osoba zodpovedná za dokumentáciu: Ponorné čerpadlo 2.642-038.0 Zariadenie je nutné zaistiť pomocou S. Reiser WRP 20000 ochranného vypínača poruchového prúdu...
  • Seite 213: Zaštita Okoliša

    Napomene o sastojcima (REACH) poznavati ove radne upute i pridržavati – Aktualne informacije o sastojcima možete ih se, pronaći na stranici: poznavati odgovarajuće propise i pridr- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ žavati ih se. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 214: Opslužni Elementi

    Rukovanje Opslužni elementi 1 Glavni prekidač 6 Indikator smetnje 12 Tipka TIPKA ZA ISPITIVANJE/ TESTBUTTON 2 Tipka za dodavanje svježe vode je bila 7 Indikator pražnjenja korita pumpe aktivna / indikator dovoda svježe vode 13 Tipka „UKLJ/ON“ 8 Priključci za vodu 3 Tipka za povratno ispiranje / indikator 14 Tipka „ISKLJ / OFF“...
  • Seite 215 "MAN", reciklira- Isprazniti spremnik reciklirane vode. klažne vode zbog jako zaprljanog filtra puni na se voda preko uređaja WRP 10000/ duže od 15 minuta (30 minuta kod 2, 45 minuta Otvoriti šljunčani filtar i izvaditi još vla- 20000 i spremnika reciklažne vode pre-...
  • Seite 216 Funkcija Shema cirkulacije (korito pumpe je priključeno na kanalizaciju) 1 Sakupljanje mulja sustava za recikliranje *) 2 Pražnjenje ostataka iz spremnika (Op- cija) 3 Prekidač s plovkom korita pumpe 4 Prekidač s plovkom korita pumpe 5 Potopna crpka (opcija) 6 Bazen crpke sustava za recikliranje *) 7 Separator (EN 858) *) 8 Kontrolno okno *) 9 kanalizacije *)
  • Seite 217: Opis Funkcije

    Shema cirkulacije (priključak kanala na spremnik reciklažne vode) 1 Sakupljanje mulja sustava za recikliranje *) Spremnik reciklirane vode – Opis funkcije 2 Pražnjenje ostataka iz spremnika (Opcija) Ventil za cirkulaciju – 3 Prekidač s plovkom S5 za puno korito Rad filtra Dodatna optočna pumpa (opcija) –...
  • Seite 218: Tehnički Podaci

    S4.2 gore bez funkcije S4.2 dolje Spremnik crpke prazan, zaštita od rada potopne crpke na suho aktivna, nema filtracije, nije moguće povratno ispiranje. Postrojenje radi sa svježom vodom. Tehnički podaci WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Potopna crpka Snaga motora...
  • Seite 219: Plan Održavanja

    Plan održavanja Vrijeme Djelatnost Sklop koji se Provođenje Izvođač ra- izvođenja održava dova svakodnevno ispitati Indikatori Kada se upali ovaj indikator, smetnju otkloniti prema poglavlju „Pomoć kod Vlasnik „Smetnje“ smetnji". Indikator "Doda- Pritiskom na svjetleću tipku potvrditi dojavu, potražiti uzrok za potrošnju svje- Vlasnik / ser- vanje svježe že vode i otkloniti ga.
  • Seite 220: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Utvrđivanje volumena filtra Snaga protoka filtra može se utvrditi kako Primjer izračuna slijedi: WRP 10000 Isključite uređaj. 2 spremnika reciklažne vode Do pola ispraznite spremnik reciklažne Razmak od ruba poklopca prije uključi- vode (visina priključka kontrolnog venti- vanja: 81cm la za vodu).
  • Seite 221 Provjeriti je li cirkulacijski ventil otvoren i je li protok Vlasnik zračivanje iznosi najmanje 1,5m / (WRP 10000), odnosno 2,0m /h (WRP 20000). Provjeriti jesu li vodovi onečišćeni ili su oštećeni, Vlasnik, servi- po potrebi očistiti ili zamijeniti.
  • Seite 222: Električni Priključak

    Pribor Raspakiravanje stroja CE-izjava Otpakirajte stroj, a ambalažu predajte na Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj Šljunak za filtar, fini recikliranje. zamisli i konstrukciji te kod nas korištenoj Kataloški br.: 6.272-001.0 (granulacija izvedbi odgovara osnovnim sigurnosnim i Instalacija vode 04,...0,8 mm) u vreći od 25 kg zdravstvenim zahtjevima u skladu s niže Šljunak za filtar, srednji Instalacija vode ovisi o specifičnim uvjetima...
  • Seite 223: Zaštita Životne Sredine

    Opasnost za zdravlje kroz prašinu i Aktuelne informacije o sastojcima možete mikrobsko onečišćenje. Kod menjenja pronaći na stranici: šljunka nositi zaštitne maske i rukavice. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Opasnost umweltschutz/REACH.htm Opasnost za zdravlje kroz pijenje reciklirane vode. Očišćena otpadna voda nema kvalitetu pitke vode. Sadrži ostatke...
  • Seite 224: Komandni Elementi

    Rukovanje Komandni elementi 1 Prekidač za uključivanje/isključivanje 5 Kontrolna svetiljka 12 Tipka TIPKA ZA PREGLEDANJE/ TIPKA ZA TESTIRANJE 2 Prekidač za dodavanje sveže vode je 6 Indikator smetnje bio aktivan / indikator dovoda sveže 13 Tipka „UGAŠENO/UPALJENO“ 7 Indikator pražnjenja korita pumpe vode 14 Tipka „UGASI / UPALI“...
  • Seite 225 – UGAŠENO prelazi u položaj filtriranja. uređaj. korita pumpe u položaj "MAN" se preko (Prilikom uključivanja WRP 10000/20000 i rezervoara za Uređaj uključiti postrojenja prekidačem za reciklažnu vodu iz korita pumpe u kanal uključivanje/isključivanje Uključite prekidač za uključivanje/ vodi reciklirana voda.
  • Seite 226: Zaštita Od Smrzavanja

    Cirkulacija reciklirane vode Ako perionica ne prima vodu, reciklažna voda pod uticajem gravitacione sile cirkuliše kroz sistem, kako bi se izbegli neprijatni mirisi. Ako cirkulacija posredstvom gravitacione sile nije moguća (jer se na primer prostor sa instalacijama nalazi ispod uređaja), potrebna je dodatna optočna pumpa.
  • Seite 227 Funkcija Šema cirkulacije (korito pumpe je priključeno na kanalizaciju) 1 Hvatanje blata sistema reciklaže *) 2 Ispražnjivanje ostatka tanka (Opcija) 3 Prekidač sa plovkom korita pumpe 4 Prekidač sa plovkom korita pumpe 5 Podvodna pumpa (opcija) 6 Bazen sistema reciklaže *) 7 Uređaj za ispuštanje (EN 858) *) 8 Kontrolni šaht *) 9 za kanalizaciju *)
  • Seite 228 Šema cirkulacije (priključak kanala na rezervoar za reciklažnu vodu) 1 Hvatanje blata sistema reciklaže *) Rezervoar reciklirane vode – Opis funkcije 2 Ispražnjivanje ostatka tanka (Opcija) Cirkulacioni ventil – 3 Prekidač sa plovkom S5 za puno korito Pogon filtra Dodatna optočna pumpa (opcija) –...
  • Seite 229: Održavanje I Nega

    S4.2 gore bez funkcije S4.2 dole Bazen prazan, Suha zaštita toka podvodne pumpe aktivan, nema filtracije, povratno sapiranje nije moguće. Uređaj radi sa svežom vodom. Tehnički podaci WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Podvodna pumpa Snaga motora 1300 1700...
  • Seite 230 Plan održavanja Vreme Delatnost Sklop koji se Sprovođenje Izvođač izvođenja održava radova svakodnevno pregledati Kontrolna Kod paljenja ove kotrolne svetiljke, smetnju ukloniti po paragrafu „Pomoć kod Vlasnik svetiljka smetnji“. „smetnja“ Kontrolna Pritiskanjem svetleće tipke kvitirati napomenu i potražiti uzrok za dostavu Pogon / svetiljka sveže vode.
  • Seite 231 = učinak punjenja u litrima po satu. Broj rezervoara Vrednost rezervoara Izračunatom učinku punjenja dodajte gubitak tokom punjenja zbog cirkulacije (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Pomoć u slučaju smetnji Opasnost Ko sme ukloniti smetnje? Opasnost od nesreće kod radova na Vlasnik/koncesionar –...
  • Seite 232 Pregledati, da li presavijajući ventil otvoren ili Vlasnik loše. premalo prozračenje protok najmanje 1,5m / (WRP 10000) odnosno 2,0m /h (WRP 20000). Cevi pregledati na isprljanja ili oštećenja, po Vlasnik, potrabi očistiti ili zameniti servisna služba...
  • Seite 233 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG elektroinstalater u skladu sa IEC Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 Dodavanje sveže vode 2.642-113.0 60364-1. 71364 Winnenden (Germany) WRP 10000 Tel.: +49 7195 14-0 Navedeni napon na natpisnoj pločici – Dodavanje sveže vode 2.642-114.0 Faks: +49 7195 14-2212...
  • Seite 234 цията и се заема само за кратко за стар- Указания за съставките (REACH) да познават и спазват това Упътване за – тиране на инсталацията и за дейности, Актуална информация за съставките ще работа, свързани с поддръжката. намерите на: да познават и спазват съответните раз- – http://www.karcher.de/de/unternehmen/ поредби. umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 235: Обслужващи Елементи

    Обслужване Обслужващи елементи 1 Ключ за включване и изключване 6 Контролна лампа повреда 12 Бутон ПРОВЕРКА/ТЕСТ 2 Бутон Добавянето на чиста вода е 7 Контролна лампа изпразване на ре- 13 Бутон „ВКЛ/ON“ било активно / Контролна лампа До- зервоара на помпата 14 Бутон...
  • Seite 236 бутон "Изпразване на резервоара на Включване на инсталацията обратно промиване може да се обслуж- помпата" на положение "MAN" рецикли- ва ръчно. Бутоните задействат следните раната вода се отвежда от WRP 10000/ Включете прекъсвача Вкл/Изкл. функции: 20000 от резервоара за рециклирана Потопяемата помпа работи, когато: вода...
  • Seite 237: Защита От Замръзване

    Рециркулация на рециклираната вода Ако миещата уредба не поема вода, се извършва рециркулация на рециклира- ната вода с помощта на силата на те- жестта, за да се избегнат проблеми с миризмите. Ако не е възможна рецирку- лация с помощта на силата на тежестта (например...
  • Seite 238 Функция Схема на изтичане (резервоарът на помпата е свързан с канализацията) 1 Шламоуловител на системата за ре- 21 Преливане на резервоара за ре- циклиране*) циклирана вода (опция) 2 Изпразване на остатъци от резерво- 22 Рециркулационна помпа (опция) ара (опция) *) фабрично 3 Превключвател...
  • Seite 239 Схема на изтичане (свързване към канала на резервоара за рециклирана вода) 1 Шламоуловител на системата за ре- вода и намаляване на проблемите с Описание на функцията циклиране*) миризмите 2 Изпразване на остатъци от резерво- допълнително внасяне на въздух във Режим филтър –...
  • Seite 240: Технически Данни

    S4.2 долу Резервоарът на помпата е празен, защитата против потегляне на сухо на потопа- ямата помпа е активна, не е възможна филтрация, обратно промиване. Инстала- цията работи с чиста вода. Технически данни WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Потопяема пом- Мощност...
  • Seite 241 План по поддръжка Момент Дейност Засегнат модул Провеждане От кого ежедневно да се про- Контролни лампи При светване на тази контролна лампа отстранете неизправността според Потребител вери „Неизправност“ раздел "Помощ при повреди“. Контролна лампа Квитирайте съобщените с помощта на светещия бутон и потърсете причи- Потребител/ „Добавянето...
  • Seite 242: Помощ При Проблеми

    в литри за час. Брой резервоари Стойност на резер- воара Към установената мощност на пъл- нене прибавете загубата при цирку- лация (1000 л/ч WRP 10000, 2000 л/ч WRP 20000) Помощ при проблеми Опасност Кой може да отстранява Опасност от злополука при работа по...
  • Seite 243 няма или има минимална рециркулация, Проверете, дали циркулационният вентил е отво- Потребител твърде малко вентилиране рен и дали потокът е минимум 1,5 м / (WRP 10000) респ. 2,0 м /ч (WRP 20000). Проверете тръбопроводите за замърсяване и ув- Потребител, реждане, при необх. ги почистете или сменете...
  • Seite 244 димостта S. Reiser ствие със специалната проектна Добавяне на чиста 2.642-113.0 документация. Alfred Kaercher GmbH & Co. KG вода WRP 10000 Опасност Alfred-Kaercher-Str. 28 - 40 Добавяне на чиста 2.642-114.0 Опасност от нараняване поради пре- 71364 Winnenden (Germany) вода WRP 20000 пъване.
  • Seite 245: Selle Kasutusjuhendi Kohta

    Tolmust ja mikroobsest saastest lähtuv oht Aktuaalse info koostisainete kohta leiate tervisele. Kruusa vahetades kandke tolmu- aadressilt: kaitsemaski ja kindaid. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm Puhastatud heitvee joomisega kaasnevad tervisekahjustused. Puhastatud heitvesi ei ole joogivee omadustega. See sisaldab vaal mustuse ja puhastusainete jääke.
  • Seite 246 Käsitsemine Teeninduselemendid 1 Sisse/välja lüliti 6 Rikke märgutuli 12 Klahv KONTROLLKLAHV/TESTBUT- 2 Puhta vee lisamise klahv oli aktiveeritud 7 Pumba süvendi tühjendamise märgutuli / puhta vee lisamise märgutuli 13 Klahv "SISSE/ON" 8 Veeliitmikud 3 Tagasipesu klahv / Käimasoleva taga- 14 Klahv "VÄLJA/OFF" 9 Kollektorventiil sipesu märgutuli 15 Klahv "TÜHJENDADA/DRAIN"...
  • Seite 247 "MAN", juhi- Selle aja jooksul ei lange filtri võimsus liialt, Haisu vältimiseks peab seade ka öösel jää- takse puhastatud vesi üle WRP 10000/ nii et tagatud on küllaldane tarbeveega va- ma sisselülitatuks. 20000 Comfort ja tarbevee paagi pum- rustamine.
  • Seite 248 Funktsioon Vooluskeem (pumba paak on ühendatud kanalisatsiooniga) 1 Ringlussüsteemi mudapüüdur *) 2 Paagi jääktühjendus (variant) 3 Pumba paagi ujuklüliti. 4 Pumba paagi ujuklüliti. 5 Sukelpump (variant) 6 Ringlussüsteemi pumbapõhi *) 7 Sadestusseade (EN 858) *) 8 Kontrollšaht *) 9 Kanalisatsiooni *) 10 Õhutus (variant) 11 Kollektorventiil 12 Kruusafilter...
  • Seite 249 Vooluskeem (kanali ühendus tarbevee paagiga) 1 Ringlussüsteemi mudapüüdur *) Ringlusventiil – Töö kirjeldus 2 Paagi jääktühjendus (variant) Tsirkulatsioonipumba paigalduskomp- – lekt (lisavarustus) 3 Ujuklüliti S5 pumba süvend täis (va- Filtri töö riant) Mudapüüdur Kui filter töötab, voolab vesi üle – 4 Ujuklüliti S4 pumba süvend tühi.
  • Seite 250: Tehnilised Andmed

    S4.2 üleval funktsioon puudub S4.2 all Pumba paak tühi, sukelpumba kuivalt töötamise kaitseseadis aktiivne, puudub filtreeri- mine, tagasipesu ei ole võimalik. Seade töötab puhta veega. Tehnilised andmed WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Sukelpump Mootori võimsus 1300 1700...
  • Seite 251 Hooldusplaan Tegevus komponent Läbiviimine Kelle poolt iga päev kontrollida Märgutuled „Ri- Kui see märgutuli süttib, tuleb rike kõrvaldada vastavalt alalõigus „Rikete kõrvaldami- Käitaja ke“ ne“ toodule. Märgutuli „Puh- Vajutage valgustatud klahvile ja kustutage teade ning otsige puhta vee kasutamise Käitaja/ klien- ta vee lisamine põhjust ja kõrvaldage see.
  • Seite 252: Abi Rikete Korral

    Kõrguste vahe sentimeetrites x paagi maht = täituvus liitrites tunnis. Paakide arv Paagi maht Kindlakstehtud täituvusele liitke ringlus- kadu (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000) Abi rikete korral Kes tohib rikkeid kõrvaldada? Õnnetusoht seadme juures töötades. Kõigi Käitaja –...
  • Seite 253 Kontrollige, kas ringlusventiil on lahti ja läbivool vä- Käitaja liiga nõrk ventilatsioon hemalt 1,5m / (WRP 10000) või vastavalt 2,0m (WRP 20000). Kontrollige juhtmeid mustuse ja vigastuste osas, Käitaja, kliendi- vajadusel puhastage või vahetage välja teenindus Kontrollige õhutust, õhustaja peab pumba paagis...
  • Seite 254 Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Puhta vee lisamine 2.642-113.0 Seadet tohib ühendada ainult pistiku- Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 – WRP 10000 pessa, mis on elektrimontööri poolt pai- 71364 Winnenden (Germany) Puhta vee lisamine 2.642-114.0 galdatud vastavalt standardile IEC Tel: +49 7195 14-0 WRP 20000 60364-1.
  • Seite 255: Informacija Apie Šią Naudojimo Instrukciją

    – galiojančius potvarkius. mais ir jų laikytis. Nurodymai apie sudedamąsias medžia- Pavojus gas (REACH) Pavojus sveikatai dėl dulkių ir mikrobų. Aktualią informaciją apie sudedamąsias Keisdami žvyrą, užsidėkite nuo dulkių ap- dalis rasite adresu: saugančią kaukę ir pirštines. http://www.karcher.de/de/unternehmen/ umweltschutz/REACH.htm...
  • Seite 256: Valdymo Elementai

    Valdymas Valdymo elementai 1 Įjungiklis/išjungiklis 5 Kontrolinė lemputė „Eksploatavimas“ 11 Laikmatis 2 Mygtukas „Buvo įjungtas švaraus van- 6 Sutrikimų kontrolinis indikatorius 12 Mygtukas KONTROLĖS MYGTUKAS/ dens tiekimas“ / kontrolinė lemputė TESTBUTTON 7 Kontrolinė lemputė „Siurblio rezervuaro „Švaraus vandens tiekimas“ ištuštinimas“ 13 Mygtukas „Įj./ON“...
  • Seite 257 Naudokite įrenginį nuo šalčio apsaugotose ištuštinimas“ į padėtį „MAN“ (rankinis mažėja, kad būtų užtikrintas pakankamas patalpose. Temperatūrai nukritus žemiau režimas) per „WRP 10000/20000“ ir perdirbto vandens tiekimas. užšalimo ribos, išjunkite įrenginį ir išleiskite perdirbto vandens baką nukreipiamas Daugiakanalio vožtuvo valdymas ranki- vandenį:...
  • Seite 258 Išjungimas Pastaba Kad būtų išvengta su kvapu susijusių pro- blemų, įrenginys paliekamas įjungtas visą naktį. Išjunkite įjungimo / išjungimo jungiklį. Jei yra šalčio pavojus, papildomai paša- linkite esamą vandenį (žr. skyrių„Ap- sauga nuo šalčio“). Pakartotinio naudojimo pradžia Prieš pradėdami vėl naudoti po ilgesnio ne- naudojimo: įjunkite įrenginį, atlikite grįžtamąjį...
  • Seite 259 Veikimas Tekėjimo schema (siurblio rezervuaras prijungtas prie kanalizacijos) 1 Perdirbimo sistemos šlamo gaudyklė *) 2 Bako likučių ištuštinimo įtaisas (pasi- renkamas priedas) 3 Plūdinis siurblio rezervuaro jungiklis. 4 Plūdinis siurblio rezervuaro jungiklis. 5 Panardinamasis siurblys (pasirenka- mas priedas) 6 Perdirbimo sistemos siurblio rezervuaras *) 7 Atskyriklis (EN 858) *) 8 Kontrolinė...
  • Seite 260: Veikimo Aprašymas

    Tekėjimo schema (kanalo jungtis prie perdirbto vandens bako) 1 Perdirbimo sistemos šlamo gaudyklė *) Vanduo iš perdirbto vandens bako į šlamo Veikimo aprašymas gaudyklę teka taip: 2 Bako likučių ištuštinimo įtaisas (pasi- Perdirbto vandens bakas renkamas priedas) – Filtravimo režimas cirkuliacijos vožtuvas, 3 Plūdinis jungiklis S5 „Pilnas siurblio re- –...
  • Seite 261: Techniniai Duomenys

    S4.2 viršuje neveikia S4.2 apačioje Tuščias siurblio rezervuaras, veikia panardinamojo siurblio apsauga nuo veikimo be skysčio, neveikia filtravimas, negalimas grįžtamasis skalavimas. Įranga veikia su švariu vandeniu. Techniniai duomenys WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 nardinamuoju si- Variklio galingumas 1300 1700 urbliu;...
  • Seite 262 Aptarnavimo planas Terminas Užduotis Prietaiso dalių Veiksmai Kas turi pa- grupė šalinti Kasdien Patikrinti Kontrolinės lem- Šviečiant šiai kontrolinei lemputei, gedimą šalinti pagal skirsnį „Pagalba atsi- Naudotojas putės „Gedi- radus gedimams“. mas“ Kontrolinė lem- Paspaudus šviesinį mygtuką, patvirtinti pranešimą, surasti ir pašalinti šva- Naudotojas / putė...
  • Seite 263: Pagalba Atsiradus Gedimams

    WRP10000 nustatytas tinkamai. Bakų skaičius Bako vertė Prie nustatyto užpildymo našumo pridė- kite cirkuliacijos nuostolius (1000 l/h WRP 10000, 2000 l/h WRP 20000) Pagalba atsiradus gedimams Pavojus Kas gali šalinti sutrikimus? Nelaimingo atsitikimo pavojus naudojant Naudotojas –...
  • Seite 264 Patikrinkite, ar atidarytas cirkuliacijos vožtuvas ir, ar de- Naudotojas dinama bitas ne mažesnis kaip 1,5 m / (WRP 10000) arba 2,0 /h (WRP 20000). Patikrinkite, ar linijos švarios ir nenusidėvėjusios, prirei- Naudotojas, klien- kus išvalykite arba pakeiskite tų...
  • Seite 265: Įrenginio Įdiegimas (Tik Specialistams)

    Dokumentaciją tvarkyti įgaliotas asmuo: Panardinamasis siur- 2.642-037.0 Įrenginyje turi būti įmontuotas automatinis S. Reiser blys WRP 10000 išjungiklis, kurio suveikimo srovė yra 30 mA Panardinamasis siur- 2.642-038.0 arba mažesnė. Alfred Kärcher GmbH & Co. KG blys WRP 20000 Prietaisą...
  • Seite 266: Satura Rādītājs

    – Informācija par sastāvdaļām (REACH) Aktuālo informāciju par sastāvdaļām atra- Bīstami dīsiet: http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Draudus veselībai rada putekļi un mikrobi umweltschutz/REACH.htm netīrumi. Nomainot smilti-granti, valkājiet putekļu aizsargmasku un cimdus.
  • Seite 267 Apkalpošana Vadības elementi 1 Ieslēgšanas/izslēgšanas slēdzis 6 Traucējumu kontrollampiņa 12 Taustiņš KONTROLTAUSTIŅŠ/TEST- BUTTON 2 Slēdzis "Bija aktīva tīrā ūdens padeve"/ 7 Sūkņa rezervuāra iztukšošanas kon- Tīrā ūdens padeves kontrollampiņa trollampiņa 13 Taustiņš "IESL./ON" 3 Atskalošanas slēdzis / kontrollampiņa 8 Ūdens pieslēgumi 14 Taustiņš...
  • Seite 268 1x pārslēdziet slēdzi (pagrieziet uz tēriņa gadījumā šādi tiek novērsta nevaja- MAN un atlaidiet). Ekspluatācijas pārtraukšana dzīga atskalošana. WRP 10000/20000 filtrē tik ilgi, līdz slē- – Filtra jauda šajā laikā tik ļoti nesamazinās, Piezīme dzis S4.2 sūkņa rezervuārā signalizē tādējādi ir nodrošināta pietiekama attīrītā...
  • Seite 269 Darbība Plūsmas shēma (sūkņa rezervuārs pieslēgts kanalizācijai) 1 Otrreizējās pārstrādes sistēmas dubļu savācējs *) 2 Atlikuma izliešana no tvertnes (opcija) 3 Sūkņa rezervuāra pludiņa slēdzis 4 Sūkņa rezervuāra pludiņa slēdzis 5 Iegremdējamais sūknis (opcija) 6 Otrreizējās pārstrādes sistēmas sūkņa rezervuārs *) 7 Separēšanas iekārta (EN 858) *) 8 Kontroles šahta *) 9 uz kanalizāciju *)
  • Seite 270: Funkcionālais Apraksts

    Plūsmas shēma (kanāla pieslēgums attīrītā ūdens tvertnei) 1 Otrreizējās pārstrādes sistēmas dubļu Ūdens no attīrītā ūdens tvertnes plūst uz Funkcionālais apraksts savācējs *) dubļu savācēju šādā secībā: Attīrītā ūdens tvertne 2 Atlikuma izliešana no tvertnes (opcija) – Filtra darbība Cirkulācijas vārsts 3 Pludiņa slēdzis S5 "Pilns sūkņa rezer- –...
  • Seite 271: Tehniskie Dati

    S4.1 lejā bez funkcijas S4.2 augšā bez funkcijas S4.2 lejā Tukšs sūkņa rezervuārs, darbojas iegremdējamā sūkņa tukšgaitas aizsardzība, nav ie- spējama filtrācija, atskalošana. Iekārta darbojas ar tīro ūdeni. Tehniskie dati WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Iegremdējamais Motora jauda 1300 1700 sūknis...
  • Seite 272: Apkopes Grafiks

    Apkopes grafiks Veica- Detaļa, kurai Veikšana Izpildītājs mais jāveic apkope darbs ik dienas pārbaudīt Traucējumu Ja iedegas šī kontrollampiņa, novērsiet traucējumu saskaņā ar nodaļu "Trau- Atbildīgā per- kontrollampiņas cējumu novēršana". sona Kontrollampiņa Nospiežot izgaismoto taustiņu, apstipriniet paziņojumu un meklējiet un no- Atbildīgā...
  • Seite 273: Traucējumu Novēršana

    = piepildīšanas ātrums litros stundā. Tvertņu skaits Tvertnes koeficients Pie aprēķinātā piepildīšanas ātruma pieskaitiet cirkulācijas zudumu (1000l/h WRP 10000, 2000l/h WRP 20000). Traucējumu novēršana Bīstami Kurš drīkst novērst darbības Negadījumu risks, strādājot ar iekārtu. Vei- traucējumus? cot jebkuru darbu, Atbildīgā...
  • Seite 274 Pārbaudiet, vai ir atvērts cirkulācijas vārsts un caurplūde ir Atbildīgā persona kama smaka ma ventilācija vismaz 1,5m / (WRP 10000) vai 2,0m /h (WRP 20000). Pārbaudiet, vai nav netīri un bojāti vadi, vajadzības gadīju- Atbildīgā persona, mā iztīriet vai nomainiet klientu apkalpoša-...
  • Seite 275: Iekārtu Uzstādīšana (Tikai Speciālistiem)

    Bīstams elektriskais spriegums. Elektroin- Pārplūde 2.641-995.0 stalācijas darbus drīkst veikt tikai elektro- Iegremdējamais sūk- 2.642-037.0 montieris un tie ir jāveic saskaņā ar spēkā nis WRP 10000 esošiem vietējiem noteikumiem. Iegremdējamais sūk- 2.642-038.0 Iekārta jānodrošina ar noplūdes strāvas Head of Approbation nis WRP 20000 aizsargslēdzi ar atslēgšanās strāvu, kas...
  • Seite 276: Захист Навколишнього Середовища

    компонентів (REACH) Про посібник з експлуатації напруги! Актуальні відомості про компоненти Робота з частинами наведені на веб-вузлі за адресою: Цільові групи для цієї інструкції установки дозволяється http://www.karcher.de/de/unternehmen/ з експлуатації лише фахівцям-електрикам umweltschutz/REACH.htm або авторизованому Всі користувачі: Користувачі – це – Гарантія...
  • Seite 277: Правильне Застосування

    Загальні положення Правильне застосування У випадку помилок у керуванні або Установка очищає стічні води та надає використанні не по призначенню, оборотну воду для установок мийки оператор і інші особи можуть автомобілів (портальні мийні установки, піддаватись небезпеці через наступні лінії для мийки, тощо). Оборотна вода фактори: може...
  • Seite 278: Експлуатація

    Експлуатація Елементи пристрою 1 Вимикач 5 Контрольний індикатор 11 Вимикач з годинниковим механізмом «Функціонування» 2 Клавіша «Подача свіжої води» була 12 Кнопка ТЕСТ/TESTBUTTON активна / контрольний індикатор 6 Контрольний індикатор збою 13 Кнопка «ВМК/ON» «Подача свіжої води» 7 Контрольна лампа спорожнення 14 Кнопка...
  • Seite 279 вимикається. У процесі зворотного промивання Проводити фільтрацію із – Утримується поточне видаляється бруд, що зібрався в застосуванням WRP 10000/20000 до положення клапана. гравійному фільтрі. Для цього слід тих пір, поки не буде активований ВИДАЛИТИ Настроювання не пропустити воду через гравійний фільтр...
  • Seite 280 Перевірка провідності Продовження роботи Як опція, WRP 10000/20000 При продовженні роботи після простою: – оснащується автоматичною Увімкнути установку системою перевірки провідності Здійснювати зворотне промивання оборотної води. фільтру, поки манометр на Місце приєднання вимірювального багатоходовому клапані під час – пристрою знаходиться в баку з...
  • Seite 281: Призначення

    Призначення Потокова схема (резервуар насосу під'єднаний до каналізації) 1 шламоуловлювач системи повторного використання*) 2 Злив відстою в баці (опція) 3 Поплавковий вимикач «Резервуар насосу». 4 Поплавковий вимикач «Резервуар насосу». 5 Заглибний насос (опція) 6 Резервуар насоса системи повторного використання*) 7 пристрій осадження (EN 858) *) 8 Контрольний...
  • Seite 282: Опис Роботи

    Потокова схема (під'єднання до баку з оборотною водою) 1 шламоуловлювач системи Циркуляція технічної води Опис роботи повторного використання*) Призначення циркуляції: 2 Злив відстою в баці (опція) Функціонування фільтра додатковий рух оборотної води, – 3 Поплавцевий вимикач S5 Під час функціонування вода тече через особливо...
  • Seite 283: Технічні Характеристики

    S4.2 зверху не виконує функцій S4.2 знизу Резервуар насоса порожній, захист від сухого ходу заглибного насоса активований, фільтрація та зворотне промивання неможливі. Установка працює зі свіжою водою. Технічні характеристики WRP 10000 WRP 20000 1.217-130.0 1.217-140.0 Заглибний насос Потужність двигуна Вт 1300 1700 Напруга...
  • Seite 284 План техогляду Дата Вид відповідні Проведення Виконується діяльності блоки щоденно перевіряти Контрольний При загорянні цього контрольного індикатору усунути пошкодження, як Користувач індикатор зазначено в розділі «Допомога по усуненню неполадок» «Несправність» Контрольний При натисканні на кнопку з підсвічуванням підтвердити повідомлення та знайти Експлуатацій...
  • Seite 285: Усунення Несправностей

    перепад висоти в см x ємність бака = продуктивність заповненя літрів на годину. Кількість баків Ємність бака До обчисленої продуктивності заповненя додати циркуляційні втрати (1000л/год WRP 10000, 2000л/год WRP 20000) Усунення несправностей Обережно! Хто повинен усувати неполадки? Небезпека нещасних випадків при Користувач...
  • Seite 286 Несправність Можливі причини Усунення Виконується Горить контрольний Спрацював поплавцевий вимикач S4.2, а S4.1 не Мийна установка працює зі свіжою водою, поки не буде Служба підтримки індикатор знаходиться в верхньому положенні. досягнутий верхній рівень S4.1. Знайти причину. користувачів «Несправність» Поплавковий вимикач S4 у резервуарі насоса Відремонтувати...
  • Seite 287: Аксесуари

    Електричні з'єднання Переповнення 2.641-995.0 Обережно! Ті, хто підписалися діють за запитом та Занурювальний 2.642-037.0 Небезпечна електрична напруга. дорученням керівництва. насос WRP 10000 Електромонтаж дозволяється Занурювальний 2.642-038.0 проводити тільки фахівцям- насос WRP 20000 електрикам відповідно до діючих Корпус для 2.642-116.0 місцевих державних норм.
  • Seite 288 Building, 50-1, 51-1, Sansoo-dong, Mapo-ku, Seoul 121-060, +82-2-322 6598, www.karcher.co.kr AU Kärcher Pty. Ltd., 40 Koornang Road, Scoresby VIC 3179, Victoria, MX Karcher México, SA de CV, Av. Gustavo Baz Sur No. 29-C, +61-3-9765-2300, www.karcher.com.au Col. Naucalpan Centro, Naucalpan, Edo. de México, C.P. 53000 México, BE Kärcher N.V., Industrieweg 12, 2320 Hoogstraten,...

Diese Anleitung auch für:

Wrp 20000

Inhaltsverzeichnis