Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
E-Move
Gebrauchsanleitung
2018-02
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für decon E-Move

  • Seite 1 E-Move Gebrauchsanleitung 2018-02...
  • Seite 4: Haftungshinweis

    Haftungshinweis Decon übernimmt keine Haftung für Produktänderungen, die von nicht autorisierten Personen vorgenommen wurden. Im Rahmen der ständigen Produktverbesserung behält sich Decon das Recht vor, Spezifikationen und Design ohne vorherige Ankündigung zu ändern. Kennzeichnungsstellen Die CE-Zeichen befinden sich am Motor, auf dem Akku-Etikett am Akku und auf dem Etikett am Ladegerät, auf dem darüber hinaus die Registriernummer und das Herstellungsjahr sowie der...
  • Seite 5: Einführung

    Sie sich sofort mit dem Händler in Verbindung, ohne den Rollstuhl zu benutzen. E-Move Informationen bezüglich der Nutzung des Rollstuhlrahmens und der Garantieleistungen für den Rah- men, mit dem Sie den E-Move verwenden, finden Sie in der Gebrauchsanleitung des Rahmens.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    Begleitpersonen 1.5. Sicherheits- und Warnhinweise zum Gebrauch 1.6. Schematische Darstellung und Positionierung der Warnhinweise Bezeichnung der Teile 2.1. E-Move 2.2. Nickel-Metallhydrid-Akku (JWB2) 2.3. Ladegerät für Nickel-Metallhydrid-Akkus (JWC-2) 28 2.4. Lithium-Ionen-Akku (ESB1) 2.5. Ladegerät für Lithium-Ionen-Akkus (ESC1) Vor dem Einstieg in den Rollstuhl 3.1.
  • Seite 7 Nach Beendigung Ihrer Fahrt im Rollstuhl 5.1. Ausstieg aus dem Rollstuhl 5.2. Entfernen des Akkus Handhabung der Akkus und Ladegeräte 6.1. Arten von Akkus 6.2. Wartung 6.3. Sicherheits- und Warnhinweise zur Akku-Handhabung Nickel-Metallhydrid-Akku und Ladegerät 7.1. Eigenschaften des Nickel-Metallhydrid- Akkus (JWB2) 7.2.
  • Seite 8 (Variante mit separatem Akku) 10.3. Einstellungen der Smart Tune Software Wartung, tägliche Überprüfung, regelmäßige Inspektion 11.1. Wartung 11.2. Tägliche Überprüfung 11.3. Nutzungsende des E-Move und Wiederverwertung 82 12. Abmessungen und Spezifikationen 12.1. Abmessungen 12.2. Spezifikationen 13. Fehlersuche, Reparaturen, Garantie 13.1. Vor Anforderung von Reparaturen 13.2.
  • Seite 10: Bitte Vor Gebrauch Lesen

    Der E-Move hält einer Belastung von 130 kg stand. Dies entspricht einer Verwendung einschließ- lich des Rollstuhlrahmens mit einer zulässigen Nutzlast von bis zu 130 kg. Sollte der Rahmen, auf dem der E-Move installiert ist, eine zulässige Nutzlast erlauben, die noch geringer ist, stellen Sie sicher, dass Sie diesen Wert nicht überschreiten.
  • Seite 11: Durchführung Einer Diagnoseprüfung

    Ich habe Proble- Ich kann beide me, einen oder betätigen. beide zu betätigen. Die Nutzung des Zusatzantriebs kann gefährlich sein. Sie sollten den E-Move nicht verwenden. Diagnoseprüfung 2 Können Sie die Können Sie ohne Schalter und Hilfe in den Rollstuhl Feststellbremsen ein- bzw.
  • Seite 12: Durchführung Einer Diagnoseprüfung Für Begleitpersonen

    WARNHINWEIS ● Bevor Sie den Rollstuhl benutzen, sollten Sie Ihre eigenen Fähigkeiten beurteilen und feststellen, ob Sie die Hilfe einer Begleitperson benötigen. Um feststellen zu können, ob Sie auf die Hilfe einer Begleitperson angewiesen sind, sollten Sie auch die Meinung Sachverständiger einholen. Wenn Ihr Urteil ausschließlich auf Ihrer eigenen Meinung beruht, können Sie oder andere Perso- nen in Ihrer Umgebung verletzt werden.
  • Seite 13: Sicherheits- Und Warnhinweise Zum Gebrauch

    WARNHINWEIS ● Bevor Sie für die Bedienung des Rollstuhls die Hilfe einer Begleitperson in Anspruch nehmen, sollten Sie deren Fähigkeiten beurteilen. Um die Fähigkeiten der Begleitperson beurteilen z u k ö n n e n , s o l l t e n S i e a u c h d i e M e i n u n g Sachverständiger einholen.
  • Seite 14: Vor Dem Täglichen Gebrauch

    1.5.2. Vor dem täglichen Gebrauch WARNHINWEIS ● Prüfen Sie vor jedem Gebrauch den Zustand des Rollstuhls. Machen Sie es sich zur Ge- wohnheit, den Rollstuhl zu überprüfen. Die fortgesetzte Nutzung des Rollstuhls mit einem Problem im Rahmen oder an den Rädern kann den Rollstuhl während der Fahrt beschädigen und zu einem Sturz oder Überschlag führen.
  • Seite 15: Handhabung Des Rollstuhls

    1.5.3. Handhabung des Rollstuhls WARNHINWEIS ● Änderungen an der Antriebseinheit oder deren Aufhängung können die Leistung und Sicherheit beeinträchtigen. Nehmen Sie niemals Änderungen vor. ● Verfügt der Rollstuhl über Teile, die zusammenklappbar oder abnehmbar sind, sollten Sie den Rollstuhl nicht benutzen, wenn diese Teile zusammengeklappt sind oder ent- fernt wurden. ● Heben Sie den Rollstuhl nicht an beweglichen Teilen an. ● N u t z e n S i e d e n R o l l s t u h l n i c h t , w e n n schwere Gepäckstücke an der Rückenlehne hängen oder sich schwere Gegenstände im...
  • Seite 16 WARNHINWEIS ● Das Entfernen des Akkus während der Fahrt führt dazu, dass die Bremsen an den Hinterrei- fen angezogen werden, wobei Sie oder andere Personen in Ihrer Umgebung sich verletzen können. ● Vermeiden Sie es, während oder direkt nach der Nutzung des Rollstuhls die Rückseite der Antriebseinheiten zu berühren.
  • Seite 17: Allgemeine Gebrauchshinweise

    1.5.4. Einsteigen in den bzw. Aussteigen aus dem Rollstuhl und korrektes Sitzen WARNHINWEIS ● Wenn Sie selbstständig oder mithilfe einer Begleitperson in den Rollstuhl einsteigen, sollten Sie sicherstellen, dass sich der Rollstuhl auf einer ebenen Fläche befindet. Sollte der Rollstuhlfahrer versuchen, an Steigungen oder Gefällen in den Rollstuhl einzusteigen, kann er das Gleichgewicht verlieren und aus dem Rollstuhl fallen.
  • Seite 18 Sie sich mithilfe des Handbetriebs oder einer Begleitperson schnell von diesem Ort. Die schwachen elektromagnetischen Wellen, die der E-Move aussendet, können andere elek- tronische Geräte beeinflussen, wie zum Bei- spiel automatische Türen oder die Diebstahl- sicherungssysteme von Geschäften. Schalten...
  • Seite 19 WARNHINWEIS ● Schalten Sie den elektrischen Antrieb während der Fahrt nicht aus. Dies könnte dazu führen, dass die Bremsen an den Hinterrädern angezogen werden, wobei Sie aus dem Rollstuhl fallen können. ● Verwenden Sie den Rollstuhl nicht zum Transport von Gepäck oder zu anderen Z w e c k e n , d i e n i c h t d e r U n t e r s t ü...
  • Seite 20: Nutzung Des Rollstuhls Auf Öffentlichen Straßen

    In den folgenden Umgebungen und Situationen sollten Sie die Hilfe einer Begleitperson in Anspruch nehmen, die den Rollstuhl für Sie bedient. Lassen Sie sich in solchen Fällen von einer Begleitperson begleiten. In solchen Situationen alleine zu reisen, kann zu Verletzungen führen. Prüfen Sie darüber hinaus, ob auf den Straßen, die Sie täglich benutzen, die nachstehend genannten Ge- fahren bestehen.
  • Seite 21 WARNHINWEIS ● Achten Sie darauf, nicht zu nahe am Rand zu fahren, wenn Sie entlang von Straßenrändern oder Böschungen unterwegs sind. Je nach Zustand des Randstreifens könnten Sie versehentlich von der Straße abkommen. ● Beim Befahren von Bürgersteigen, die nicht durch Leitplanken von der Fahrbahn abge- grenzt sind, laufen Sie Gefahr, auf die Fahr- bahn zu geraten.
  • Seite 22: Nutzung Des Rollstuhls An Steigungen Und Gefällstrecken

    1.5.7. Nutzung des Rollstuhls an Steigungen und Gefällstrecken WARNHINWEIS Rollstühle, die mit dem E-Move ausgestattet sind, sind leichter im Vergleich zu anderen, schwereren elektrischen Rollstühlen, die einen gewöhnlichen Bleiakku verwenden. Deshalb liegt der Gesamtschwerpunkt höher, wenn eine Person im Rollstuhl sitzt. Beim Befahren von Steigungen und Gefällen ist daher Vorsicht geboten.
  • Seite 23: Überfahren Von Bordsteinen

    Rollstuhl fallen. 1.5.8. Überfahren von Bordsteinen WARNHINWEIS Rollstühle, die mit dem E-Move ausgestattet sind, sind leichter im Vergleich zu anderen, schwereren elektrischen Rollstühlen, die einen gewöhnlichen Bleiakku verwenden. Deshalb liegt der Gesamtschwerpunkt höher, wenn eine Person im Rollstuhl sitzt. Beim Überfahren von Bordsteinen ist daher Vorsicht geboten.
  • Seite 24 WARNHINWEIS ● Beim erstmaligen Überfahren von Bordsteinen sollten Sie sich von einer Begleitperson beglei- ten lassen, statt alleine zu reisen. ● Achten Sie beim Überfahren von Bordsteinen darauf, nicht das Gleichgewicht zu ver- lieren. ● Achten Sie beim Überfahren von Bordsteinen darauf, den Bordstein im rechten Winkel anzufahren. Überfahren Sie den Bordstein nicht diagonal. ● Weil die Vorderräder relativ klein sind, können sie auch nur niedrige Bordsteine bewältigen.
  • Seite 25: Überqueren Von Straßen

    WARNHINWEIS ● Bewegen Sie den Rollstuhl rückwärts, wenn Sie mithilfe einer Begleitperson einen Bordstein hinabfahren. Wenn die Begleitperson den Rollstuhl auf Gefällstrecken vorwärts bewegt, kann der Insasse nach vorne stürzen und aus dem Rollstuhl fallen. ● Beim Hinauf- und Hinabfahren von Bordsteinen mithilfe einer Begleitperson können die Sicherheitsräder der Kippschutzvorrichtung j e n a c h B o r d s t e i n h ö h e v o r ü b e r g e h e n d angehoben oder eingeklappt werden.
  • Seite 26 WARNHINWEIS ● Vor dem Überqueren einer Straße sollten Sie Ihren Rollstuhl immer anhalten und zu beiden Seiten schauen. ● Überqueren Sie keine Straßen, wenn dies ge- fährlich ist, z. B. wenn sich ein Auto nähert. ● Achten Sie beim Überqueren von Straßen da- rauf, die Straße möglichst im rechten Winkel anzufahren.
  • Seite 27: Bahnübergänge

    WARNHINWEIS ● An Kreuzungen ohne Ampeln oder Fußgängerüberwege halten Sie sich an die folgenden drei Regeln: 1. Halten Sie vor dem Betreten der Fahrbahn stets an. 2. Halten Sie stets dort, wo Sie von Autofahrern gesehen werden können. 3. Halten Sie stets dort, von wo Sie eine gute Sicht auf die Fahrbahn haben. 1.5.10.
  • Seite 28: Schlechte Straßenverhältnisse

    1.5.11. Schlechte Straßenverhältnisse WARNHINWEIS Rollstühle, die mit dem E-Move ausgestattet sind, sind leichter im Vergleich zu anderen, schwereren elektrischen Rollstühlen, die einen gewöhnlichen Bleiakku verwenden. Deshalb liegt der Gesamtschwerpunkt höher, wenn eine Person im Rollstuhl sitzt. Beim Überfahren von Bordsteinen ist daher Vorsicht geboten.
  • Seite 29: Parkplätze

    1.5.12. Parkplätze WARNHINWEIS ● Bewegen Sie sich auf Parkplätzen nicht direkt hinter oder vor parkenden Autos. Autofahrer können Sie möglicherweise nicht rechtzeitig erkennen, wenn Sie sich direkt hinter oder vor ihrem Auto befinden. ● Fahren Sie auf Parkplätzen nicht zwischen parkenden Autos hindurch. Sie könnten Autos beschädigen oder zwischen Autos eingequetscht werden, wenn ein Fahrzeug seinen Parkstand verlässt.
  • Seite 30: Überfüllte Orte

    WARNHINWEIS ● Möchten Sie mit dem Bus oder Zug reisen, sollten Sie sich zur Sicherheit stets von einer Begleitperson begleiten lassen. ● Beim Ausstieg aus einem Bus, Taxi oder Zug sollten Sie sich vergewissern, dass sich die Sicherheitsräder der Kippschutzvorrichtung in der richtigen Position befinden, bevor Sie in den Rollstuhl einsteigen.
  • Seite 31: Transport Und Lagerung Des Rollstuhls

    1.5.15. Transport und Lagerung des Rollstuhls WARNHINWEIS ● Heben Sie den Rollstuhl bei hochgeklappter Armstütze niemals an der Armstütze an. Die Armstütze könnte sich lösen, was zu Ve r l e t z u n g e n o d e r B e s c h ä d i g u n g e n a m Rollstuhl führen kann.
  • Seite 32 WARNHINWEIS ● Achten Sie darauf, den Akku zu entfernen, wenn er nicht benutzt wird, sodass bei Lage- rung oder Transport des Rollstuhls das An- triebssystem nicht versehentlich eingeschaltet werden kann. ● Ve r w e n d e n S i e z u r A u f b e w a h r u n g d e s abgetrennten Akkus stets die Schutzkappe.
  • Seite 33: Begleitsteuerung Im Notfall

    WARNHINWEIS ● Reinigen Sie den Rollstuhl nicht, indem Sie ihn direkt mit Wasser abspülen. Verwenden Sie dazu auch keinen Dampfreiniger. Dies könnte die elektronischen Teile beschädigen, was zu Fehlfunktionen führen kann. ● Verwenden Sie zum Reinigen des Rollstuhls keine Lösungsmittel wie Benzin oder Farbver- dünner. Dies kann den Lack und Kunststofftei- le beschädigen.
  • Seite 34: Schematische Darstellung Und Positionierung Der Warnhinweise

    1.6. Schematische Darstellung und Positionierung der Warnhinweise • Antriebseinheit For Safety, read the owner’s manual well. CAUTION Federal law restricts this device to sale by or on the order of a practitioner licensed by the law of the State in which he/she practices. 説明書をよく読んでから使用してください。...
  • Seite 35: Bezeichnung Der Teile

    Bezeichnung der Teile 2.1. E-Move Tire (Page 31) Mode switch (option) (Page 36) Handrim Power unit Power switch (Page 36) Coupler Battery bag Mode switch Battery (option) (Pages 43 to 61) Cable Battery Mode switch seat (option) Receptacle Es wird entweder ein Nickel-Metallhydrid-Akku-Set oder ein Lithium-Ionen-Akku-Set mitgeliefert.
  • Seite 36: Nickel-Metallhydrid-Akku (Jwb2)

    2.2. Nickel-Metallhydrid-Akku (JWB2) Indicator Switch Grip (Handle) (Pages 33, 37, 46, 48, 50) Release Button (Yellow) (Page 41) Capacity Indicator Lamp (Pages 37, 46, 48, 50) Battery Fuse (Yellow 20 A) Contacts (Page 33) A code indicating the model (JWB2) and the manufactured lot is printed.
  • Seite 37: Ladegerät Für Nickel-Metallhydrid-Akkus (Jwc-2)

    2.3. Ladegerät für Nickel-Metallhydrid-Akkus (JWC-2) Intake Vent Contacts (4 locations) Power Cord (Page 49) Battery Insertion Slot (Page 49) Charge Lamp (Green) (Pages 49 and 53) TYPE:JWC-2 Refresh Lamp (Orange) For indoor use only CHARGING REFRESH (Pages 47, 49, 51, 53) The label on the reverse Exhaust side shows the model...
  • Seite 38: Lithium-Ionen-Akku (Esb1)

    2.4. Lithium-Ionen-Akku (ESB1) Grip (Handle) Indicator Switch Capacity Indicator Lamp (Pages 33, 37, 54) (Pages 37, 54, 56, 58, 59) Contacts (Page 33) Connector Cover (Pages 58 and 59) Connector for Charger (Pages 58 and 59) Manufactured Date Displayed (Bottom) (Page 57) Shows the model.
  • Seite 39: Ladegerät Für Lithium-Ionen-Akkus (Esc1)

    2.5. Ladegerät für Lithium-Ionen-Akkus (ESC1) Handle Power Plug Charger Plug (Pages 58 and 59) (Pages 58 and 59) Charge Lamp (Pages 59 and 60) The model (ESC1) is shown on the label on reverse side.
  • Seite 40: Vor Dem Einstieg In Den Rollstuhl

    Vor dem Einstieg in den Rollstuhl 3.1. Überprüfung des Rollstuhls Überprüfen Sie den Rollstuhl. Wenn Sie ein Problem feststellen, wenden Sie sich an Ihren Händler. Kippschutzvorrichtung Überprüfen Sie die Kippschutzvorrichtung, die am Rahmen Ihres Rollstuhls montiert ist, und vergewis- sern Sie sich, dass sie nicht verbogen oder stark be- schädigt ist.
  • Seite 41 Räder Überprüfen Sie die Räder auf etwaige Verformungen und Beschädigungen. Prüfen Sie den Bereich, in dem das Rad auf den Rahmen trifft, und stellen Sie sicher, dass es kein Spiel hat. Überprüfen Sie die Speichen auf etwaige Brüche. Spokes Wheel Vergewissern Sie sich, dass der Entriegelungs- hebel zurückgeschoben und die Kugelverriegelung der Radachsen eingerastet ist, damit sich die Räder...
  • Seite 42 Akku-Tasche Vergewissern Sie sich, dass die Kabelanschlüsse und links und rechts ordnungsgemäß verbunden sind. Stellen Sie sicher, dass die oberen und unteren Be- festigungsriemen mit Klettverschluss vollständig und sicher anliegen. Achten Sie darauf, dass die oberen und unteren Be- festigungsriemen absolut fest und straff sitzen. Fußstützen Stellen Sie sicher, dass der Abstand zwischen den Fußstützen und dem Boden 5 cm oder mehr beträgt.
  • Seite 43: Überprüfung Ihrer Kleidung

    3.2. Überprüfung Ihrer Kleidung Tragen Sie bei Nutzung des Rollstuhls helle, gut sichtbare Kleidung. Nutzen Sie den Rollstuhl nicht, wenn Sie Kleidung tragen, die für eine sichere Nutzung des Rollstuhls ungeeignet ist. Siehe dazu Punkt „1.5.5. Allgemeine Gebrauchshinweise“ (Seite 8). WARNHINWEIS ● Nutzen Sie den Rollstuhl nur dann, wenn Sie rollstuhlgerechte Kleidung tragen.
  • Seite 44 Bei Modellen mit Akku-Tasche befindet sich die Akku-Halterung im Inneren der Akku-Tasche. Öffnen Sie die Akku-Tasche und setzen Sie den Akku in die Halterung ein. Die Klappe der Akku-Tasche ist mit Klettverschlüssen befestigt, die Sie zum Öffnen der Tasche zunächst lösen müssen. Setzen Sie den Akku so ein, dass der Anschluss- bereich des Akkus zur Rückenlehne des Rollstuhls zeigt (Vorderseite der Akku-Tasche).
  • Seite 45 WARNHINWEIS ● Lassen Sie den Akku nicht fallen und setzen Sie ihn keinen Schlägen oder Stößen aus. Dies könnte den Akku beschädigen und dazu führen, dass er überhitzt oder reißt. ● Setzen Sie den Akku nicht ein, wenn der Akkuschacht verschmutzt oder nass ist. Dies könnte Kurzschlüsse verursachen und zu einem Brand oder Akkubruch führen. WARNHINWEIS ● Achten Sie beim Wechsel des Lithium-Ionen-Akkus darauf, dass Sie sich die Finger nicht im Griff einklemmen.
  • Seite 46: Nutzung Des Rollstuhls

    Nutzung des Rollstuhls 4.1. Einstieg in den Rollstuhl Stellen Sie den Rollstuhl auf einen ebenen und stabilen Untergrund und schalten Sie die Stromzufuhr aus. Ziehen Sie die Feststellbremsen an. Falls der Rollstuhl keine Feststellbremsen hat, bitten Sie Ihre Begleitperson, den Rollstuhl gut festzuhalten. Steigen Sie in den Rollstuhl ein und setzen Sie sich so hin, dass Sie nicht aus dem Rollstuhl fal- len können.
  • Seite 47: Fahren Des Rollstuhls

    Wird der Motor zu stark belastet, ertönt während der Fahrt ein Signalton (in Form eines anhaltenden „Piii Piii“). (a) Wurde die zulässige Nutzlast überschritten? Für den E-Move gilt eine zulässige Nutzlast von bis zu 130 kg. Sie sollten die zulässige Nutzlast niemals überschreiten. (b) Versuchen Sie, eine zu starke Steigung zu überwinden? Das Antriebssystem kann Steigungen von bis zu 6 Grad bewältigen.
  • Seite 48: Überprüfen Der Akku-Restkapazität Während Der Fahrt

    4.3. Überprüfen der Akku-Restkapazität während der Fahrt Mithilfe der Kontrollleuchten der Akku-Restkapazitätsan- zeige können Sie während der Fahrt jederzeit den Ladezu- stand der Akkus überprüfen. Wenn die Restkapazität des Akkus weniger als 10 % beträgt, beginnt die Warnleuchte zu blinken und es ertönt ein viermaliger Signalton in Form eines kurzen Indicator Switch „Pi Pi Pi Pi“.
  • Seite 49: Üben Der Grundlegenden Bedienungsschritte

    4.5. Üben der grundlegenden Bedienungsschritte Üben Sie die grundlegenden Bedienungsschritte nur an Orten, die über ausreichend Platz und einen sicheren und ebenen Untergrund verfügen. Grundlegende Bedienungsschritte 1 Üben Sie zunächst, wie man die Greifreifen richtig benutzt. • Bewegen Sie die Greifreifen erst einmal langsam und vorsichtig. Machen Sie sich mit der Handhabung der Greifreifen vertraut.
  • Seite 50 Üben Sie an Orten, an denen Sie den Rollstuhl auch tatsächlich nutzen möchten. Grundlegende Bedienungsschritte 2 Bürgersteig • Achten Sie darauf, nicht mit Fußgängern und Hindernissen zusammenzustoßen. • Passen Sie sich den Straßenverhältnissen an. Bewältigung von Höhenunterschieden • Üben Sie das sichere Hinauf- und Hinabfahren von Bordsteinen und lernen Sie, die Grenzen richtig einzuschätzen.
  • Seite 51 TIPP Überprüfen Sie regelmäßig die Straßenverhältnisse der Strecken, auf denen Sie häufig mit Ihrem Rollstuhl unterwegs sind. Sind große Höhenunterschiede, starke Steigungen und Gefälle oder holprige Straßen zu überwinden? Wählen Sie lieber einen Weg, mit dem sich derlei Gefahren sicher umfahren lassen.
  • Seite 52: Nach Beendigung Ihrer Fahrt Im Rollstuhl

    Nach Beendigung Ihrer Fahrt im Rollstuhl 5.1. Ausstieg aus dem Rollstuhl Stellen Sie den Rollstuhl auf einem ebenen Unter- grund ab. Schalten Sie die Stromzufuhr aus. Ziehen Sie die Feststellbremsen an. Nun können Sie vom Rollstuhl auf ein Bett usw. um- steigen.
  • Seite 53: Entfernen Des Akkus

    5.2. Entfernen des Akkus Trennen Sie den Akku vom Rollstuhl. Verwenden Sie zur Aufbewahrung des Akkus stets die Schutzkappe. <So entfernen Sie einen Nickel-Metallhydrid-Akku (NiMH).> Schalten Sie die Entfernen Sie den Akku, indem Verwenden Sie zur Aufbe- Stromzufuhr aus. Sie ihn bei gedrückter Entriege- wahrung des Akkus stets lungstaste gerade herausziehen.
  • Seite 54 <So entfernen Sie einen Lithium-Ionen-Akku (Li-Ion 00).> Schalten Sie die 1 Klappen Sie den Griff hoch. Verwenden Sie zur Aufbe- Stromzufuhr aus. 2 Entfernen Sie den Akku, indem Sie wahrung des Akkus stets ihn gerade herausziehen. (Nicht im die Schutzkappe. Winkel herausziehen.) Protective cap Bei Modellen mit Akku-Tasche öffnen Sie die Akku-Tasche und entfernen den Akku auf die gleiche...
  • Seite 55: Handhabung Der Akkus Und Ladegeräte

    Handhabung der Akkus und Ladegeräte 6.1. Arten von Akkus Es gibt zwei Arten von Akkus, die Sie für den E-Move verwenden können. Da sich die Akkus in ihren Eigenschaften und ihrer Ladeart unterscheiden, sollten Sie zunächst prüfen, welchen Akku-Typ Sie verwenden möchten.
  • Seite 56: Sicherheits- Und Warnhinweise Zur Akku-Handhabung

    6.3. Sicherheits- und Warnhinweise zur Akku-Handhabung WARNHINWEIS ● Eine falsche Handhabung der beiden Akku-Typen oder der Ladegeräte kann zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung, zum Bersten oder zu Stromschlägen führen und Verletzungen verursachen. Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise. Wenn der Akku oder das Ladegerät Verformungen aufweisen oder einen ungewöhnlichen Geruch ab- sondern, oder wenn Sie eine andere Abweichung bemerken, sollten Sie den Akku oder das Ladege- rät nicht verwenden.
  • Seite 57 WARNHINWEIS ● Eine falsche Handhabung der beiden Akku-Typen oder der Ladegeräte kann zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung, zum Bersten oder zu Stromschlägen führen und Verletzungen verursachen. Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise. Schließen Sie weder Kabel noch andere Metallgegen- stände an die Akku-Klem- men an.
  • Seite 58 WARNHINWEIS ● Eine falsche Handhabung der beiden Akku-Typen oder der Ladegeräte kann zu einer übermäßigen Wärmeentwicklung, zum Bersten oder zu Stromschlägen führen und Verletzungen verursachen. Beachten Sie stets die folgenden Sicherheitshinweise. Verwenden Sie das La- degerät nicht im Freien oder in der Nähe von brennbaren Gegenstän- den.
  • Seite 59: Nickel-Metallhydrid-Akku Und Ladegerät

    Nickel-Metallhydrid-Akku und Ladegerät 7.1. Eigenschaften des Nickel-Metallhydrid-Akkus (JWB2) • Ausgestattet mit einem Akku-Managementsystem (BMC), das mithilfe eines eingebauten Mikropro- zessors den Lade-/Entladezustand, die Betriebsbedingungen und die Temperatur des Akkus über- wacht. • Ein umweltfreundlicher Akku, der weder Quecksilber noch Kadmium enthält. •...
  • Seite 60: Eigenschaften Und Handhabung Des Nickel-Metallhydrid- Akkus (Jwb2)

    7.3. Eigenschaften und Handhabung des Nickel-Metall- hydrid- Akkus (JWB2) Umgebungstemperaturen Je nach Umgebungstemperatur verkürzt sich die Strecke, die Sie mit Ihrem Rollstuhl zurücklegen können. Um die Leistung des Akkus zu maximieren, empfehlen wir Ihnen, den Akku unter den folgenden Bedingungen zu verwenden. Bei Verwendung im Rollstuhl: Temperaturbereich zwischen 0°C und 35°C (32°F –...
  • Seite 61 Alterungseigenschaften von Akkus Akkus sind Verbrauchsmaterialien. Akkus verschlechtern sich allmählich und ihre Kapazität nimmt mit der Zeit und durch Benutzung ab. Das Ausmaß, in dem Akkus durch Alterung an Kapazität verlieren, hängt von den Nutzungsbedingungen ab. Für Nickel-Metallhydrid-Akkus gilt, dass bei einer normalen Verwendung die Kapazität nach 300 Lade-/Entladezyklen auf etwa 60 % der Kapazität eines neuen Akkus abfällt.
  • Seite 62: Aufladen Des Nickel-Metallhydrid-Akkus (Jwb2)

    7.4. Aufladen des Nickel-Metallhydrid-Akkus (JWB2) Verbinden Sie das Netzkabel mit dem dafür vorge- sehenen Ladegerät (JWC-2) und stecken Sie den Netzstecker in die Haushaltssteckdose. Setzen Sie den Akku wie in der Abbildung gezeigt in das Ladegerät ein. CHARGING REFRESH Die Ladekontrollleuchte (Grün) am Ladegerät schal- tet sich ein und der Ladevorgang beginnt.
  • Seite 63 Vergewissern Sie sich, dass der Ladevor- gang abgeschlossen ist. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlöschen die Leuchten der Akku-Kapazi- tätsanzeige und die Ladekontrollleuchte (Grün) am Ladegerät. CHARGING REFRESH Charging complete All lamps turn off Charging complete All lamps turn off Nach dem Ladevorgang können Sie den La- dezustand des Akkus überprüfen, indem Sie 80 –...
  • Seite 64: Auffrischung Des Nickel-Metallhydrid-Akkus (Jwb2)

    7.5. Auffrischung des Nickel-Metallhydrid- Akkus (JWB2) Zur Behebung des Erinnerungseffekts bei Nickel-Metallhydrid-Akkus ist eine Auffrischung des Akkus notwendig. Wenn beim Einsetzen des Akkus in das Ladegerät die Auffrischungsleuchte am Ladegerät zu blinken beginnt, drücken Sie die Auffrischungstaste, um eine Auffrischung des Akkus vorzunehmen. (Die Auffrischungsleuchte blinkt nach jeweils 20 bis 30 Ladezyklen.) CHARGING REFRESH...
  • Seite 65: Die Temperatur Des Nickel-Metallhydrid-Akkus (Jwb2) Während Des Ladevorgangs

    7.6. Die Temperatur des Nickel-Metallhydrid- Akkus (JWB2) während des Ladevorgangs Das Laden des Akkus sollte in Umgebungen mit einer Temperatur zwischen 10°C und 25°C (50°F – 77°F) erfolgen. • Zum Schutz des Akkus beginnt das Ladegerät nur mit dem Ladevorgang, wenn die Akku-Temperatur zwischen 0°C und 40°C (32°F –...
  • Seite 66: Anzeigeleuchten Am Ladegerät (Jwc-2)

    7.7. Anzeigeleuchten am Ladegerät (JWC-2) Die Ladekontrollleuchte (Grün) leuchtet. CHARGING REFRESH Zeigt einen normalen Ladevorgang an. Die Ladekontrollleuchte erlischt, wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist. CHARGING REFRESH Die Ladekontrollleuchte (Grün) blinkt. Zeigt den Stand-by-Modus des Ladegeräts an. • Wenn sich die Akku-Temperatur außerhalb des für den Ladevorgang vorgeschriebenen Temperaturbereichs be- findet (0°C bis 40°C bzw.
  • Seite 67: Lithium-Ionen-Akku Und Ladegerät

    Lithium-Ionen-Akku und Ladegerät 8.1. Eigenschaften des Lithium-Ionen-Akkus (ESB1) • Verfügt im Vergleich zum Nickel-Metallhydrid-Akku über eine höhere Energiekapazität. • Ausgestattet mit einem Akku-Managementsystem (BMC), das mithilfe eines eingebauten Mikropro- zessors den Lade-/Entladezustand, die Betriebsbedingungen und die Temperatur des Akkus über- wacht.
  • Seite 68: Eigenschaften Und Handhabung Des Lithium-Ionen-Akkus (Esb1)

    8.3. Eigenschaften und Handhabung des Lithium-Ionen- Akkus (ESB1) Umgebungstemperaturen Je nach Umgebungstemperatur verkürzt sich die Strecke, die Sie mit Ihrem Rollstuhl zurücklegen können. Um die Leistung des Akkus zu maximieren, empfehlen wir Ihnen, den Akku unter den folgenden Bedingungen zu verwenden. Bei Verwendung im Rollstuhl: Temperaturbereich zwischen 0°C und 35°C (32°F –...
  • Seite 69 Alterungseigenschaften von Akkus Akkus sind Verbrauchsmaterialien. Akkus verschlechtern sich allmählich und ihre Kapazität nimmt mit der Zeit und durch Benutzung ab. Das Ausmaß, in dem Akkus durch Alterung an Kapazität verlieren, hängt von den Nutzungsbedin- gungen ab. Der allmähliche Kapazitätsverlust und Alterungsprozess von Akkus schreitet auch dann fort, wenn sie nicht genutzt und über einen längeren Zeitraum gelagert werden.
  • Seite 70 TIPP Falls Sie nicht mehr wissen, wann Sie den Lithium-Ionen-Akku in Gebrauch genom- men haben. Das Herstellungsdatum des Akkus ist auf dessen Unterseite angegeben. Verwenden Sie dieses Datum als Referenzdatum. 130425 Manufactured April(4) 25, 2013 • Als Tag der Ingebrauchnahme gilt der Tag, an dem der Benutzer den Akku nach dem Versand aus dem Werk zum ersten Mal aufgeladen hat.
  • Seite 71: Aufladen Des Lithium-Ionen-Akkus (Esb1)

    8.4. Aufladen des Lithium-Ionen-Akkus (ESB1) Sie haben zwei Möglichkeiten, den Akku aufzuladen. Sie können den Akku aus dem Rollstuhl her- ausnehmen (Laden des ausgebauten Akkus) oder ihn im Rollstuhl belassen (Laden des eingebauten Akkus). Laden des aus dem Rollstuhl ausgebauten Akkus 1 Überprüfen Sie, ob die Schutzkappe am Akku an- gebracht ist.
  • Seite 72 Laden des im Rollstuhl eingebauten Akkus 1 Vorbereitung des Ladevorgangs. Entfernen Sie alle Taschen und Gepäckstücke von der Rückenlehne sowie alles andere, um das sich das Ladekabel wickeln könnte. Stellen Sie den Rollstuhl in einer schützenden Räumlichkeit auf einem ebenen Untergrund ab, ziehen Sie die Feststellbremsen an und schalten Sie die Kupplungshebel links und rechts in den elektrischen Antrieb.
  • Seite 73: Die Temperatur Des Lithium-Ionen-Akkus (Esb1) Während Des Ladevorgangs

    8.5. Die Temperatur des Lithium-Ionen-Akkus (ESB1) während des Ladevorgangs Das Laden des Akkus sollte in Umgebungen mit einer Temperatur zwischen 10°C und 25°C (50°F – 77°F) erfolgen. • Zum Schutz des Akkus beginnt das Ladegerät nur mit dem Ladevorgang, wenn die Akku-Temperatur zwischen 0°C und 40°C (32°F –...
  • Seite 74: Anweisungen Zum Transport Und Zur Lagerung Des Rollstuhls

    Anweisungen zum Transport und zur Lagerung des Rollstuhls Bitte beachten Sie die Warnhinweise unter Punkt „1.5.15. Transport und Lagerung des Rollstuhls“ auf den Seiten 23 bis 25. 9.1. Verladen des Rollstuhls ins Auto Schalten Sie die Stromzufuhr am Rollstuhl aus. Entfernen Sie den Akku.
  • Seite 75 WARNHINWEIS ● Verwenden Sie zur Aufbewahrung des abgetrenn- ten Akkus stets die Schutzkappe. Freiliegende Kon- takte können Kurzschlüsse verursachen und zu einem Brand oder Akkubruch führen. Protective cap Laden Sie den Rollstuhl ins Auto. Greifen Sie den Rollstuhl mit beiden Händen am Rahmen und verladen Sie ihn vorsichtig.
  • Seite 76: Ausladen Des Rollstuhls Aus Dem Auto

    9.2. Ausladen des Rollstuhls aus dem Auto Laden Sie den Rollstuhl aus dem Auto. Bringen Sie die zuvor entfernten Teile und Antriebseinheiten wie- der am Rollstuhl an und klappen Sie den Rollstuhl auseinander. Überprüfen Sie, ob die Feststellbremsen angezogen sind. Überprüfen Sie, ob sich die Kippschutzvorrichtung in der richti- gen Position befindet.
  • Seite 77: Lagerung Des Rollstuhls

    Bevor Sie den E-Move für einen längeren Zeitraum lagern, sollten Sie – den Reifendruck überprüfen. Die entsprechenden Werte finden Sie auf Seite 84. Bevor Sie Ihren Rollstuhl und den E-Move nach längerer Lagerung benutzen, sollten Sie – den Zustand Ihres Rollstuhls den Vorgaben der Gebrauchsanweisung Ihres Rollstuhls entsprechend überprüfen.
  • Seite 78: Flugreisen Mit Rollstuhl

    TIPP Wenn Sie den Akku für längere Zeit lagern möchten, lesen Sie sich bitte die nach- stehenden Abschnitte durch und befolgen Sie die Sicherheitshinweise. • Für den Nickel-Metallhydrid-Akku „7.2. (3) Lagerung des Akkus“ • Für den Lithium-Ionen-Akku „8.2. (3) Lagerung des Akkus“ WARNHINWEIS ● Achten Sie darauf, den Akku zu entfernen, wenn er nicht benutzt wird, sodass bei Lagerung des Rollstuhls das Antriebssystem nicht versehentlich eingeschaltet werden...
  • Seite 79: Zur Bequemeren Nutzung Des Rollstuhls

    Das Antriebssystem E-Move verfügt über eine Vielzahl von Funktionen zur Verbesserung der Steuerbarkeit. Verwenden Sie die Funktionen je nach Bedarf. Informationen zum Rollstuhlrahmen, an dem der E-Move angebracht ist, finden Sie in der vom Hersteller des Rahmens zur Verfügung gestellten Gebrauchsanleitung.
  • Seite 80 4 Stellen Sie den Rollstuhl so hin, dass er nach dem Entfernen der Antriebseinheiten nicht instabil werden kann. 5 Lösen Sie die Feststellbremsen. 6 Halten Sie die Nabe mit einer Hand und ziehen Sie mit den Fingern der anderen Hand an der Mitte des mittleren Rings „a“.
  • Seite 81 Montage der Antriebseinheiten am Rollstuhlrahmen 1 Stellen Sie den Rollstuhl so hin, dass er nicht instabil werden kann. 2 Ziehen Sie mit den Fingern an der Mitte des mittle- ren Rings „a“ und montieren Sie anschließend mit beiden Händen die Antriebseinheiten so, dass die Drehmoment-Stopperachse „b“...
  • Seite 82 5 Montieren Sie die Antriebseinheiten in der normalen Position und ziehen Sie die Feststellbremsen an. 6 Bei Steckverbindungen mit Schnellverriegelung ● In the case of quick connector Richten Sie die weiße Pfeilmarkierung auf dem Ste- Coupler cker am Ende des Kabels mit der anderen weißen (cable side) Markierung an der radseitigen Anschlussbuchse aus (linkes oder rechtes Rad) und drücken Sie dann den...
  • Seite 83 HINWEIS Bei Modellen mit eingebautem Akkusitz erfordert die Montage des rechtsseitigen Rades an den Rahmen besondere Aufmerksamkeit. Bei der Montage / Demontage des linksseitigen Rades sollten Sie das Akku-Fach festhalten, damit sich das Rad nicht frei drehen kann. Andernfalls könnte sich das Rad bei der Montage / Demontage drehen, was unter Umständen den Schalter oder das Akku-Fach beschädigen könnte.
  • Seite 84: Entfernung Der Akku-Tasche Des E-Move (Variante Mit Separatem Akku)

    10.2. Entfernung der Akku-Tasche des E-Move (Variante mit separatem Akku) Entfernen Sie den Akku. Einzelheiten dazu finden Battery Bag Sie unter Punkt „3.4.2. Entfernen des Akkus“. Entfernen Sie den Kabelstecker und bringen Sie eine Schutzkappe an. Einzelheiten dazu finden Sie unter Belt Punkt „6.4.1.
  • Seite 85 HINWEIS ● Befestigen Sie den Klettverschluss (Hakenseite) vollständig an den beiden Enden des Gurtes. Ziehen Sie nun am Gurt, bis sich die beiden (2) Gur- Frame tenden möglichst in der Mitte des Rollstuhls befin- den. Belt Belt Edge Frame Belt Belt Edge HINWEIS ● Die Gurtenden in der Mitte des Rahmens (Rechteck in der Abbildung) dürfen sich nicht aufwickeln oder mit beweglichen Teilen in Berührung kommen.
  • Seite 86 Falls das Ende des Halteriemens nicht bis zur Akku-Ta- Frame sche reicht: Bringen Sie das Befestigungsband am Ende des Battery Bag Halteriemens der Akku-Tasche an. Band Part of Battery Bag (10) Führen Sie den Halteriemen der Akku-Tasche durch den Rahmen und befestigen Sie danach das Gurten- Fitting Tape de mit dem angebrachten Klettverschluss am Halte- riemen.
  • Seite 87 (13) Entfernen Sie den Klettverschluss an der Unterseite Battery Bag der Akku-Tasche und führen Sie die beiden (2) Gurte hindurch. Belt (14) Befestigen Sie den Klettverschluss und danach die Akku-Tasche. Hook-and-Loop Fastener Battery Bag Belt Hook-and-Loop Fastener...
  • Seite 88: Einstellungen Der Smart Tune Software

    10.3. Einstellungen der Smart Tune Software Die Funktions- und Fahrparameter des E-Move können an Ihre individuellen Bedürfnisse angepasst werden. Die diesbezüglichen Einstellungen lassen sich mit der Smart Tune Software vornehmen. Bit- ten Sie Ihren Händler, die entsprechenden Einstellungen vorzunehmen. Funktionsparameter 1 Abschaltautomatik Diese Funktion schaltet die Stromzufuhr automatisch aus, wenn das System für eine be-...
  • Seite 89: Wartung, Tägliche Überprüfung, Regelmäßige Inspektion

    11. Wartung, tägliche Überprüfung, regelmäßige Inspektion Es empfiehlt sich, den E-Move regelmäßig beim Händler in die Inspektion zu geben. (Inspektionen sind kostenpflichtig.) Zur Gewährleistung einer langfristigen Haltbarkeit empfehlen wir Ihnen, das Antriebssystem nach der erstmaligen Ingebrauchnahme regelmäßig alle 6 Monate einer Inspektion unterziehen zu lassen.
  • Seite 90: Wartung

    Benzin oder Farbverdünner. Dies kann den Lack und Kunststoffteile beschädigen. Wenn Sie den Rollstuhl desinfizieren möchten, entfernen Sie den E-Move vom Rahmen und des- infizieren Sie nur den Rahmen. Lassen Sie Ihren Händler den E-Move vom Rahmen entfernen.
  • Seite 91: Tägliche Überprüfung

    Wenn Sie den E-Move bei Nutzungsende abgeben und der Wiederverwertung zuführen möchten, wenden Sie sich zunächst an die zuständigen Behörden vor Ort und befolgen deren Anweisungen, oder wenden Sie sich für die Wiederverwertung Ihres gebrauchten E-Move und seiner Akkus an Ihren Händler.
  • Seite 92: Abmessungen Und Spezifikationen

    12. Abmessungen und Spezifikationen 12.1. Abmessungen Abmessungen des 24-Zoll-Modells. Die Abmessungen des 22-Zoll-Modells werden in Klammern ange- geben. Left Unit Right Unit 155mm 155mm 316mm 94mm 97mm 94mm handrim Tire outer diameter diameter stainless 615mm 40mm 536mm (566mm) (502mm) 101mm 39mm coated 151mm 540mm (506mm)
  • Seite 93: Spezifikationen

    Minimum Reversing Space Width *2 Dieser Wert entspricht der Nutzlastkapazität des E-Move. Bei einem vollständig montierten Rollstuhl darf das Gesamtgewicht von Insasse und Gepäck die Nutzlastkapazität des Rollstuhlrahmens nicht überschreiten. Ein durchgehender Betrieb des Rollstuhls mit einer den genannten Wert übersteigenden Nutzlast kann Fehlfunktionen oder Beschädigungen am Produkt ver- ursachen beziehungsweise dessen Lebensdauer verkürzen.
  • Seite 94 Akku und Ladegerät Nickel-Metallhydrid Lithium-Ionen Modell JWB2 ESB1 Wiederaufladbare Trockenbatterie mit eingebautem Mikroprozessor Akku Nominale Ausgangsspannung 24 V 25 V Nennleistung (bei 5-stündigem Betrieb) 6,7 Ah (160,8 Wh) 11,8 Ah (280 Wh) Modell JWC-2 ESC1 Automatischer Ladevorgang Ladeverfahren vom Mikroprozessor gesteuert Nennleistung während des Ladevor- 29 V ·...
  • Seite 95: Fehlersuche, Reparaturen, Garantie

    13. Fehlersuche, Reparaturen, Garantie Wenn Sie eine Reifenpanne haben, wenden Sie sich an Ihren Händler. Die Reifenstruk- tur für das Antriebssystem E-Move ist mit der Struktur handelsüblicher Fahrradreifen identisch. Die meisten Fahrradhändler können Ihnen bei einer Reifenpanne ohne Weite- res behilflich sein.
  • Seite 96: Während Des Ladevorgangs (Nimh-Akku / Nickel-Metallhydrid-Akku)

    Während des Ladevorgangs (NiMH-Akku / Nickel-Metallhydrid-Akku) Leuchten Leuchten am Akku am Ladegerät Problem Zu überprüfen Maßnahme Ladevorgang Restkapazitätsan- Auffrischung zeige Ladekontrollleuchte Alle Leuchten der Ist die Akku-Sicherung durchgebrannt? Wenden Sie sich an Ihren Händler. (Grün) und Auf- Restkapazitätsan- frischungsleuchte zeige sind erlo- Ist das Laden eines anderen Akkus möglich? (Orange) blinken Wenden Sie sich an Ihren Händler.
  • Seite 97: Während Des Ladevorgangs (Li-Ion-00-Akku / Lithium-Ionen Akku)

    Während des Ladevorgangs (Li-Ion-00-Akku / Lithium-Ionen Akku) Leuchten am Akku Leuchten am Lade- Problem Zu überprüfen Maßnahme Restkapazitätsan- gerät zeige Der Akku funktioniert möglicherweise nicht Rote LED richtig. leuchtet Wenden Sie sich an Ihren Händler. Möglicherweise ist der Ladestecker nicht rich- tig verbunden. Ladevorgang nicht Tritt das Problem auch nach einem erneuten Wenn das gleiche Problem auch nach einem möglich Rote LED blinkt...
  • Seite 98: Anforderung Von Reparaturen Und Inspektionen

    Für Inspektionen, Reparaturen und Servicearbeiten wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den E-Move gekauft haben. Wenn Sie Ihren Händler kontaktieren, sollten Sie stets die Seriennummer des Produkts bereithalten. Wo Sie die Seriennummer finden, erfahren Sie unter Punkt 13.3. Notieren Sie sich die Seriennummer und teilen Sie sie Ihrem Händler mit.
  • Seite 99: Hinweis Zur Produktsicherheit Und

    13.5. Hinweis zur Produktsicherheit und Informationen zum Produktrückruf Decon führt Aufzeichnungen über die verwendeten Komponenten und die zugewiesenen Seriennummern. Somit ist Decon in den seltenen Fällen von Sicherheitshinweisen und/ oder Produktrückrufen dazu in der Lage, die jeweiligen Groß- und Einzelhändler zu kontak- tieren. Diese wiederum können sich dann mit den jeweiligen Endverbrauchern in Verbin- dung setzen, um sie über die jeweils zu ergreifenden Maßnahmen zu informieren.
  • Seite 100 Hinweis...
  • Seite 101 Decon Wheel AB Södra Ekeryd 115, SE-314 93 Hyltebruk Tel: +46 (0)345 40880 Fax: +46 (0)345 40895 info@decon.se www.decon.se...

Inhaltsverzeichnis