Herunterladen Diese Seite drucken

PURE Highway 100SG Schnelleinbauanleitung Seite 2

Werbung

Audio line out (optional)
- Sortie ligne audio (option)
- Uscita audio (opzionale)
- Audioudgang (valgfrit)
- Audio-uitvoer (optioneel)
AUX IN (IF AVAILABLE)
Attach power cable
- Bringen Sie das Anschlusskabel an
- Branchez le câble d'alimentation
- Collegare il cavo di alimentazione
- Tilslut strømkablet
- Sluit de stroomtoevoerkabel aan
12V - 24V DC
(if necessary)
Wait for Autotune and FM scan
- Warten Sie, bis die automatische DAB- und UKW-
Sendersuche abgeschlossen ist
- Attendez l'accord automatique (Autotune) et le balayage FMs
- Attendere la funzione di Autotune e la scansione FM
- Vent på automatisk frekvensindstilling og FM-scanning
- Wacht totdat de automatische afstelling en FM-scan is voltooid
PURE Highway
00
PURE Highway
28
87.70MHz
Searching...
>
Tune your car
radio to 88.1FM
Tune car radio to FM frequency
displayed
- Stellen Sie das Autoradio auf die angezeigte UKW-
Frequenz ein
- Réglez la radio du véhicule sur la fréquence FM affichée
- Regolare la radio dell'auto alla frequenza FM visualizzata
- Indstil bilradioen til den viste FM-frekvens
- Stel de autoradio op de weergegeven FM-frequentie af
Tune your car
radio to 88.1FM
Fit the unit and the aerial in a position that does
not obscure the driver's view.
Fit the unit securely.
Do not fit the unit or the aerial in such a way
that may interfere with the safe operation of
the vehicle, the deployment of air bags or other
safety equipment. Read the manual fully.
1
Do not operate the unit while driving.
Bringen Sie das Gerät und die Antenne so an, dass das Blick-
feld des Fahrers nicht beeinträchtigt wird. Befestigen Sie das
Gerät sicher. Lesen Sie die beiliegende Gebrauchsanweisung.
Bringen Sie das Gerät oder die Antenne so an, dass die
Sicherheit des Fahrzeugs und das Funktionieren von Airbags
oder anderen Sicherheitsvorkehrungen nicht beeinträchtigt werden.
Bedienen Sie das Gerät nicht beim Fahren.
Placez l'appareil et l'antenne à un endroit qui ne gêne pas la
visibilité du conducteur. Fixez solidement l'appareil. Lisez le
manuel d'accompagnement avec d'utiliser l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou l'antenne d'une façon pouvant
gêner la sécurité d'utilisation du véhicule, le déploiement des
coussins gonflables et des autres équipements de sécurité.
N'utilisez pas l'appareil en conduisant.
Montare l'unità e l'antenna in modo da non ostruire la vista del
guidatore. Montare l'unità in modo sicuro. Leggere accurata-
mente il manuale di riferimento prima di utilizzare l'unità.
Montare l'unità o l'antenna in modo che non interferisca con il
funzionamento sicuro del veicolo, con l'apertura degli airbag o
altre apparecchiature di sicurezza.
Non utilizzare l'unità durante la guida.
Monter enheden og antennen i en position, der ikke generer
førerens udsyn. Monter enheden sikkert.
Monteringen af enheden og antennen må ikke hindre sikker
betjening af bilen eller ske i udløsningsområdet for airbags
eller andet sikkerhedsudstyr. Læs den medfølgende brugsan-
visning igennem, før du tager enheden i brug.
Betjen ikke enheden under kørslen.
Plaats de unit en de antenne zo dat hierdoor het zicht van de
bestuurder niet wordt belemmerd. Plaats de unit in een veilige
positie. Lees de bijgevoegde handleiding aandachtig.
Plaats de unit en de antenne zo dat deze de veilige bewerk-
ing van het voertuig en de werking van de airbags of andere
beveiligende apparatuur niet hinderen.
Bedien de unit niet tijdens het rijden.
100SG

Werbung

loading