Herunterladen Diese Seite drucken
Junkers ED 18-1 HE Bedienungsanleitung

Junkers ED 18-1 HE Bedienungsanleitung

Der elektronisch geregelte durchlauferhitzer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ED 18-1 HE:

Werbung

Deutsch
1.
6 720 611 697 (04.01)
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 24-1 HE
7 733 008 016
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie
bitte sorgfältig diese Bedienungsanleitung!
Ihr neues Gerät
Der elektronisch geregelte Durchlauferhitzer
erwärmt das Wasser, während es durch das
Gerät fließt.
Sicherheitshinweise
I Die Installation und erste Inbetriebnahme
muss durch einen Fachmann nach
vorliegender Installationsanweisung
durchgeführt werden.
I Der Durchlauferhitzer muss in einem
frostfreien Raum installiert werden.
I Die Mischbatterie und das Warmwasserrohr
können heiß werden.
2.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Die Warmwassertemperatur kann am
elektronisch geregelten Durchlauferhitzer
stufenlos eingestellt werden:
3.
30 °C
– Z.B.: zum Händewaschen
Für niedere Temperaturen
60 °C
– Z.B.: zum Reinigen
Bei Kaltwassertemperaturen unter 12 °C
reduziert sich die maximal erreichbare
Temperatur.
Warmwasser-
hahn öffnen
Der Durchlauferhitzer schaltet sich ein und
erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie den
Wasserhahn schließen.
4.
Wassertemperatur erhöhen:
Wird bei ganz geöffnetem Warmwasserhahn
eine höhere Temperatur nicht erreicht, so fließt
mehr Wasser, als der Durchlauferhitzer
aufgrund seiner Leistung erwärmen kann. In
diesem Fall muss der Warmwasserhahn etwas
geschlossen werden.
Wassertemperatur senken:
5.
9 000 000 666
Printed in Germany 02/04
English
Français
6 720 611 697 (04.01)
6 720 611 697 (04.01)
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 24-1 HE
7 733 008 016
ED 24-1 HE
7 733 008 016
Please read these operating instructions
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez lire
carefully before using the appliance for the
attentivement la notice d'utilisation.
first time.
Votre nouvel appareil
Your new appliance
Le chauffe-eau à régulation électronique
The electronically regulated instantaneous
chauffe l'eau qui le traverse.
water heater warms the water while it flows
through the unit.
Consignes de sécurité
I L'installation et la première mise en service
Safety information
doivent être effectuées par un installateur
I The installation and initial startup of the
agréé qui se conformera à la notice de
appliance must be carried out by an
montage ci-jointe.
I Installez le chauffe-eau dans un local non
authorized technician and in accordance
with the supplied installation instructions.
exposé au gel.
I The continuous-flow heater must be
I Le mitigeur ainsi que le tuyau d'eau chaude
installed in a frost-free room.
peuvent devenir
I The tap mixer and hot-water pipe may
très chauds.
become hot.
Eloignez les enfants.
Keep children at a safe distance.
Utilisation de l'appareil:
How to operate the con-
La température de l'eau chaude fournie par le
tinuous-flow heater:
chauffe-eau est réglable en continue:
The warm water temperature can be
continuously adjusted on the electronically
regulated flow-through heater:
30 °C
– par exemple : pour se laver
les mains pour les basses
températures
30 °C
– For use for wash basins
For low temperature
60 °C
– par exemple : pour laver
applications
Si la température initiale de l'eau froide
traversant le chauffe-eau est inférieure à 12 °C,
la température maximale peut ne pas être
60 °C
– For use for cleaning
atteinte.
When the cold water temperature is below
12 °C the maximum temperature may be
reduced.
Robinet d'eau chaude
ouvert
L'appareil se met en marche et chauffe l'eau
Turn on the hot-water tap
lorsque le robinet d'eau chaude est ouvert.
Fermez le robinet d'eau et l'appareil s'éteint à
The continuous-flow heater switches on and
nouveau.
heats the water when the
hot-water tap is turned on.
Pour hausser la température de
It switches off again when the tap is turned off.
l'eau:
Increasing the water
temperature:
Si la température de l'eau n'est
pas suffisamment élevée lorsque le robinet est
complètement ouvert, cela indique que le débit
If a higher temperature for a completely
d'eau qui traverse le chauffe-eau est plus
opened warm water tap is not achieved, more
important que celui que la puissance du
water flows than the flow-through heater can
chauffe-eau permet de chauffer. Pour obtenir
warm as a result its performance capabilities.
une eau plus chaude, il convient dans ce cas de
In this case, the warm water tap must be
fermer quelque peu le robinet pour réduire le
closed somewhat.
débit.
Decreasing the water
Pour diminuer la température
temperature:
de l'eau:
Español
Polski
6 720 611 697 (04.01)
6 720 611 697 (04.01)
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 24-1 HE
7 733 008 016
ED 24-1 HE
7 733 008 016
¡Antes de utilizar el aparato lea atentamente
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
estas instrucciones de uso!
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
u˝ytkowania!
Su nuevo aparato
Paƒskie nowe urzàdzenie
El calentador continuo regulado electrónica-
mente va calentando el agua a medida que
Regulowany elektronicznie przep∏ywowy
ésta circula a través del aparato.
ogrzewacz wody podgrzewa wod´, kiedy
przep∏ywa ona przez urzàdzenie.
Indicaciones de
Wskazówki
seguridad
bezpieczeƒstwa
I La instalación y la primera puesta en
I Instalacji i pierwszego uruchomienia mo˝e
servicio tienen que ser efectuadas
exclusivamente por un técnico
dokonaç tylko specjalista zgodnie z
especializado de acuerdo con las
instrukcjà monta˝u, która nale˝y do zakresu
instrucciones de instalación adjuntas.
dostawy.
I El calentador de paso continuo tiene que
I Podgrzewacz przep∏ywowy musi byç
instalarse en un recinto protegido contra
zamontowany w pomieszczeniu
las heladas.
zabezpieczonym przed mrozem.
I La grifería mezcladora y la tubería de agua
I Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej wody mo˝e
caliente pueden ponerse muy calientes.
byç goràca.
Mantenga alejados a los niños.
Chroniç przed dzieçmi.
Cómo manejar el calentador de
Obs∏uga podgrzewacza
paso continuo:
przep∏ywowego:
La temperatura del agua caliente puede ajustarse
Przep∏ywowy ogrzewacz wody umo˝liwia
de forma continua en el calentador regulado
bezstopniowà regulacj´ temperatury wody.
electrónicamente
:
30 °C
– np.: do mycia ràk
30 °C
– P.ej.: para lavarse las manos
Dla niskich temperatur
Para temperaturas
reducidas
60 °C
– np.: do czyszczenia
60 °C
– P.ej.: para fregar
Dla temperatury wody zimnej poni˝ej 12 °C
Si la temperatura del agua fría es inferior a
zmniejsza si´ temperatura maksymalna do
12 °C, se reduce la temperatura máxima
osiàgni´cia.
obtenible.
Abrir el grifo de
Zawór ciep∏ej wody
agua caliente
ca∏kowicie otworzyç.
El calentador de paso continuo se pone en
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza si´
funcionamiento y calienta el agua cuando se
automatycznie i podgrzewa wod´, je˝eli zawór
abre el grifo de agua caliente.
ciep∏ej wody jest otwarty. Po zamkni´ciu
Vuelve a pararse en cuanto se cierra el grifo del
zaworu ciep∏ej wody urzàdzenie samo si´
agua.
wy∏àcza.
Aumentar la temperatura del
Podwy˝szanie temperatury
agua:
wody:
Si con el grifo de agua caliente completamente
JeÊli przy maksymalnym odkr´ceniu kurka nie
abierto no se obtiene una temperatura mayor,
mo˝na uzyskaç wy˝szej temperatury, oznacza
ello significa que fluye más agua que la que
to, ˝e przez urzàdzenie przep∏ywa wi´cej wody,
con su potencia puede calentar el calentador
ni˝ ogrzewacz jest zdolny ogrzaç.
de paso continuo. En tal caso hay que cerrar
W tym przypadku nale˝y zmniejszyç strumieƒ
un poco el grifo de agua caliente.
wody.
Reducir la temperatura del
Obni˝anie temperatury wody:
agua:
âesky
6 720 611 697 (04.01)
6 720 611 697 (04.01)
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 18-1 HE
7 733 004 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 21-1 HE
7 733 006 020
ED 24-1 HE
7 733 008 016
ED 24-1 HE
7 733 008 016
Pfied pouÏíváním pfiístroje si peãlivû
pfieãtûte tento návod k pouÏití!
Vበnov˘ pfiístroj
Elektronicky fiízen˘ prÛtokov˘ ohfiívaã ohfiívá
vodu pfii jejím prÛtoku pfiístrojem. Pfiístroj
spotfiebovává proud jen po tuto dobu.
Bezpeãnostní
ustanovení
I
I Instalace a první uvedení do provozu musí
I
b˘t provedeny odborníkem podle
pfiedloÏeného návodu k montáÏi.
I
I PrÛtokov˘ ohfiívaã musí b˘t instalován v
prostoru chránûném pfied mrazem.
I Smû‰ovací baterie a potrubí horké vody
mohou b˘t horké.
UdrÏujte dûti v bezpeãné vzdálenosti.
Obsluha prÛtokového ohfiívaãe:
Teplotu teplé vody lze na elektronicky fiízeném
prÛtokovém ohfiívaãi nastavovat plynule:
30 °C
30 °C
– napfi.: k mytí rukou
Pro niωí teploty
60 °C
12
60 °C
– napfi.: k ãi‰tûní
Pfii teplotách studené vody pod 12 °C se
sniÏuje maximální dosaÏitelná teplota.
Teplovodní kohoutek
naplno otevfiete
Pfii otevfiení teplovodního kohoutku
se zapne prÛtokov˘ ohfiívaã a ohfiívá vodu. Po
uzavfiení vodovodního kohoutku se vypne.
Zv˘‰ení teploty vody:
Pokud se pfii zcela otevfieném kohoutku teplé
vody nedosáhne vy‰‰í teploty, protéká více
vody neÏ je schopen prÛtokov˘ ohfiívaã sv˘m
v˘konem ohfiát. V tomto pfiípadû je nutno
kohoutek teplé vody trochu zavfiít.
SníÏení teploty vody:

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Junkers ED 18-1 HE

  • Seite 1 6 720 611 697 (04.01) 6 720 611 697 (04.01) 6 720 611 697 (04.01) 6 720 611 697 (04.01) 6 720 611 697 (04.01) ED 18-1 HE 7 733 004 020 ED 18-1 HE 7 733 004 020 ED 18-1 HE...
  • Seite 2 âesky Polski Español Français English Deutsch Uvedení do provozu po zastavení vody: Uruchomienie urzàdzenia po Puesta en servicio tras un corte de Mise en service suite à une coupure Startup after a water cutoff Inbetriebnahme nach wy∏àczeniu dop∏ywu wody: agua: d’eau: Wasserabschaltung: I Zbavte pfiístroj napûtí...

Diese Anleitung auch für:

7 733 004 0207 733 006 020Ed 24-1 heEd 21-1 he7 733 008 016