Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Souffleur à jet sans fil 80V
FR
EN
80V Cordless Jet Blower
80V kabelloser Jet-Laubbläser
DE
ES
Soplador de chorro inalámbrico de 80 V
IT
Soffiatore Jet senza cavi da 80V
PT
Soprador de jorro sem fios de 80 V
NL
80V draadloze blazer
SV
80 V kabelfri jetblåsare
DA
80V trådløs havestøvsuger
NO
80V batteridrevet jet-blåser
FI
80 V langaton puhallin
HU
80V Akkumulátoros légfúvó
CS
80 V bezdrátový fukar s tryskou
RU
Беспроводная воздуходувка 80 В
RO
Aparat de suflat fără fir la 80V
PL
Bezprzewodowa dmuchawa strumieniowa 80 V
SL
80 V brezžični puhalnik
HR
Bežična mlazna puhalica od 80 V
ET
Jugapuhur akuga 80 V
LT
80 V belaidis srautinė orpūtė
LV
80 V bezvadu strūklas pūtējs
SK
80 V akumulátorové prúdové dúchadlo
BG
Безжичен обдухвател, 80 V
2400407
MANUE L D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
HASZNÁL ATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
KORISNI ČKI PRIRU ČNIK
KASUTAJAUHEND
NAUDOJIMO VADOVAS
LIETOTĀJA ROKASGR ĀMATA
NÁVOD NA POUŽITIE
РЪКОВ ОДCTBО ЗА УПОTPE БA
2
10
17
25
33
41
49
57
65
73
80
88
96
104
112
120
128
137
145
153
161
169
177

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GreenWorks 2400407

  • Seite 1 2400407 Souffleur à jet sans fil 80V MANUE L D’UTILISATION 80V Cordless Jet Blower USER’S MANUAL 80V kabelloser Jet-Laubbläser BEDIENUNGSANLEITUNG Soplador de chorro inalámbrico de 80 V MANUAL DE UTILIZACIÓN Soffiatore Jet senza cavi da 80V MANUALE D’USO Soprador de jorro sem fios de 80 V MANUAL DE UTILIZAÇÃO...
  • Seite 2 Attention! Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant la mise en service de l’appareil. Important! It is essential that you read the instructions in this manual before operating this machine. Achtung! Bitte lesen Sie unbedingt vor Inbetriebnahme die Hinweise dieser Bedienungsanleitung. ¡Atención! Es imprescindible que lea las instrucciones de este manual antes de la puesta en servicio.
  • Seite 3: Consignes De Sécurité

    Votre souffleur a été conçu et fabriqué selon les hauts des moyens de déchiquetage et autres agrafes sont standards de Greenworks tools en matière de fiabilité, de bien placés, le boîtier est intact et que les carters de facilité d'utilisation et de sécurité. Si vous en prenez soin, protection et les écrans sont en place.
  • Seite 4 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) ■ Ne transportez pas cette machine lorsqu’elle est sous tension. ENVIRONNEMENT DE TRAVAIL ■ Ne jamais pencher la machine lorsqu’elle est sous ■ Veillez à maintenir votre espace de travail propre et tension.
  • Seite 5: Entretien

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) vos cheveux, vos vêtements et vos mains éloignés de fuite de la batterie due à une utilisation abusive. des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux Si cela se produit, rincez la zone touchée à l'eau et les cheveux longs peuvent se prendre dans les claire.
  • Seite 6 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) SYMBOlES Certains des symboles ci-après sont susceptibles de figurer sur cet appareil. Etudiez-les et apprenez leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles vous permettra d’utiliser votre appareil dans de meilleures conditions de sécurité...
  • Seite 7: Caractéristiques Produit

    Ceci entraînera la batterie sort légèrement ■ Si une pièce quelconque est manquante ou abîmée, de l’outil. veuillez appeler votre service clientèle Greenworks ■ Saisissez le souffleur fermement et tirez la batterie Tools pour obtenir de l'aide. hors de la poigné.
  • Seite 8 Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) MISE EN MARCHE/ARRÊT DU SOUFFlEUR/ ■ Servez-vous de la bandoulière lors de l'utilisation en BROYEUR (Fig. 6) tant que broyeur. 1. Appuyez sur l’interrupteur Marche/Arrêt ( ), vous ■ N'utilisez les outils à moteur qu'à des heures entendez deux bips audibles marquant que le raisonnables - en évitant de le faire tôt le matin ou souffleur est actif.
  • Seite 9: Mise Au Rebut

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) NETTOYAGE DU SAC COllECTEUR AVERTISSEMENT Enlevez le bloc de piles. ■ Brossez ou soufflez la poussière et les débris hors N'essayez pas de modifier votre outil ou d'ajouter des des bouches d’aération en employant l’air comprimé accessoires dont l'utilisation n'est pas recommandée.
  • Seite 10: Dépannage

    Français (Traduction à partir du mode d'emploi d'origine) DÉPANNAGE PROBlÈME CAUSE POSSIBlE SOlUTION 1.Assurez que la batterie est bien sécurisée dans le 1. La batterie n'est pas bien en Le moteur ne souffleur. Voir le chapitre de l’Installation de Batterie dans place.
  • Seite 11: General Safety Warnings

    Your machine has been engineered and manufactured to ■ Keep all cooling air inlets clear of debris. Greenworks tools’s high standard for dependability, ease ■ Never blow debris in the direction of bystanders of operation, and operator safety. When properly cared ■...
  • Seite 12: Work Area Safety

    English (original instructions) ■ Use only genuine replacement parts and accessories. injuries. ■ Store the appliance only in a dry place. ■ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in ■ When the machine is stopped for servicing, the off-position before connecting to power source inspection, or storage, or to change an accessory, and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
  • Seite 13 English (original instructions) make a connection from one terminal to another. SERVICE Shorting the battery terminals together may cause ■ Have your power tool serviced by a qualified repair burns or a fire. person using only identical replacement parts. This ■...
  • Seite 14: Specifications

    ■ If any parts are damaged or missing, please call your ■ Grasp the blower firmly and pull the battery out of the Greenworks Tools service centre for assistance. handle. WARNING WARNING Do not use this product if any parts on the packing list...
  • Seite 15 English (original instructions) STARTING/STOPPING THE BlOWER See Figure 5. ■ Use rakes and brooms to loosen debris before blowing. ■ In dusty conditions, slightly dampen surfaces. 1. Press the On/Off ( ) Switch and you will hear two ■ Conserve water by using power blowers instead of audible beeps signaling the blower is active.
  • Seite 16: Maintenance

    English (original instructions) MAINTENANCE BlADES DISPOSAl Waste electrical products should not be WARNING disposed of together with household waste. Please recycle where facilities exist. Check When servicing use only identical replacement parts. with your local authority or retailer for Use of any other parts may create a hazard or cause recycling advice.
  • Seite 17: Troubleshooting

    English (original instructions) TROUBlESHOOTING PROBlEM POSSIBlE CAUSE SOlUTION 1. Ensure that the battery is fully secured in the blower. Refer 1. Battery is not secure. Motor fails to start to Installing the Battery section in this manual. when switch trigger 2.
  • Seite 18: Betrieb

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) Ihr Gebläse wurde nach den Greenworks tools Sie abgenutzte oder beschädigte Teile satzweise, um Qualitätsstandards mit höchsten Ansprüchen an das Gleichgewicht zu erhalten. Ersetzen Sie Z u v e r l ä s s i g k e i t , B e n u t z e r f r e u n d l i c h k e i t u n d beschädigte oder unleserliche Etiketten.
  • Seite 19: Pflege Und Aufbewahrung

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Kippen Sie die Maschine nicht während sie in Betrieb angeschlossen werden, als auch kabellose elektrische ist. Geräte (Akkugeräte). ■ Arbeiten Sie mit der Maschine niemals Barfuß oder in ARBEITSUMGEBUNG offenen Sandalen. Vermeiden Sie lockere Kleidung ■...
  • Seite 20: Spezifische Sicherheitsvorschriften Für Akku-Geräte

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) weite Kleidung oder Schmuckstücke. Halten Sie Ihre ■ Halten Sie einen nicht verwendeten Akku von Haare, Kleidung und Hände von den beweglichen metallischen Objekten fern, wie beispielsweise Teilen fern. Weite Kleidungsstücke, Schmuckstücke Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Schrauben, Nägeln oder allen anderen Objekten, die zu einer und lange Haare können sich in den rotierenden Verbindung der Kontakte führen können.
  • Seite 21 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) SYMBOlE Einige der folgenden Symbole könnten mit diesem Produkt verwendet werden. Bitte schauen Sie sich diese an und machen Sie sich mit ihrer Bedeutung vertraut. Ein gutes Verständnis dieser Symbole erlaubt es Ihnen das Produkt besser und sicherer einzusetzen. SYMBOl NAME BESCHREIBUNG/ERklÄRUNG...
  • Seite 22: Product Specifications

    ■ Sollten Teile beschädigt sein oder fehlen, wenden Sie ENTFERNEN DES AKKUS (Abb. 5) sich bitte an den Greenworks Tools Kundendienst. ■ Drücken Sie den Knopf zum Lösen des Akkus an dem Laubbläser. Dadurch wird der Akku etwas aus...
  • Seite 23 Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ■ Halten Sie den Laubbläser fest und ziehen den Akku ■ Stellen Sie sicher, dass der Reißverschluss geschlossen ist, bevor Sie das Gerät benutzen. aus dem Griff. ■ Stellen Sie sicher, dass das Gerät auf keine Personen oder lockeren Schmutz gerichtet ist, bevor WARNUNG Sie dasGerät starten.
  • Seite 24: Betrieb Als Bläser

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) WARNUNG WARNUNG Tragen Sie keine weite Kleidung oder Dinge wie Lassen Sie niemals Bremsflüssigkeit, Benzin, Schals, Schnüre, Ketten, Krawatten usw., die Sie in Produkte auf Petroleumbasis, eindringende Öle usw. die Lufteinlässe ziehen könnten. Stellen Sie sicher, mit den Kunststoffelementen in Kontakt kommen.
  • Seite 25: Entsorgung Des Geräts

    Deutsch (Übersetzung der originalen Anleitungen) ENTSORGUNG DES GERÄTS Werfen Sie elektrische Geräte nicht in den Hausmüll. Geben Sie diese Geräte bei Recyclingzentren ab. Wenden Sie sich an die entsprechenden Behörden oder an Ihren Händler, um Auskünfte über das FEHLERBEHEBUNG MÖGLICHE PROBLEM LÖSUNG URSACHE...
  • Seite 26 ■ Utilice el aparato sólo a la luz del día o con luz Greenworks tools. Si se utiliza de forma adecuada, le dará artificial. años de buen rendimiento y un funcionamiento sin ■ No fuerce el aparato y siempre mantenga el equilibrio.
  • Seite 27 Español (Traducción de las instrucciones originales) ■ Manténgase siempre alejado de la zona de descarga ■ No utilice herramientas eléctricas en presencia de al utilizar esta herramienta. elementos explosivos, por ejemplo en lugares donde ■ Detenga la herramienta y retire la batería. Asegúrese haya líquidos, gases o polvo inflamables.
  • Seite 28: Mantenimiento

    Español (Traducción de las instrucciones originales) conectar los contactos entre sí. Un cortocircuito en UTIlIZACIÓN MANTENIMIENTO los contactos de la batería puede provocar HERRAMIENTAS ElÉCTRICAS quemaduras o incendios. ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta que ■ Evite todo contacto con el líquido de la batería en mejor se adecue al trabajo que desee realizar.
  • Seite 29 Español (Traducción de las instrucciones originales) SÍMBOlOS Algunos de los siguientes símbolos pueden ser utilizados en este producto. Por favor, estudie y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de un modo mejor y más seguro.
  • Seite 30: Especificaciones

    ■ Pulse el botón de liberación de la batería del soplador. ■ Si cualquier pieza está dañada llame al centro de Esto hará que la batería salga del aparato servicio autorizado Greenworks Tools de su localidad. ligeramente. ■ Sujete el soplador con firmeza y retire la batería de la...
  • Seite 31 Español (Traducción de las instrucciones originales) hacianinguna persona o suciedad suelta antes de AVISO arrancarla. ■ Compruebe que la unidad está en buenas Tenga cuidado con los pies, los niños o las mascotas a su alrededor al pulsar el botón de liberación de la condiciones de funcionamiento.
  • Seite 32: Guardar El Soplador

    Español (Traducción de las instrucciones originales) FUNCIONAMIENTO COMO SOPlADOR ADVERTENCIA Sujete el soplador con firmeza. Barra de lado a lado con No intente modificar la herramienta ni utilizar accesorios cuyo uso no haya sido recomendado. la boquilla varios centímetros por encima del suelo. Estas transformaciones o modificaciones constituyen Avance lentamente la unidad, manteniendo el montón de una utilización incorrecta y pueden provocar...
  • Seite 33: Resolución De Problemas

    Español (Traducción de las instrucciones originales) RESOlUCIÓN DE PROBlEMAS PROBlEMA CAUSAS POSIBlES SOlUCIONES COMUNES 1.Asegúrese de que la batería está bien colocada en el 1. La batería no está bien El motor no soplador. Consulte la sección de Instalación de la batería colocada.
  • Seite 34: Funzionamento

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) Questo soffiatore è stato disegnato e prodotto lesioni. rispettando gli alti standard di produzione Greenworks ■ Prima di utilizzare l'utensile, controllarlo per individuare tools per garantire ottime prestazioni, comodo utilizzo e se i dispositivi di taglio, i bulloni dei dispositivi di taglio sicurezza dell’operatore.
  • Seite 35: Sicurezza Elettrica

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ■ Tenere la sede dell'alimentazione pulita rimuovendo elettrici a batteria. eventuali accumuli di materiale e detriti per evitare AMBIENTE DI lAVORO danni all'utensile o eventuali incendi. ■ Mantenere pulito e ben illuminato l’ambiente di lavoro. ■...
  • Seite 36: Manutenzione

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) di lavoro stabile consente di avere un maggiore ■ Con un apparecchio a batteria deve essere utilizzato controllo dell’apparecchio nel caso in cui si verifichi esclusivamente un tipo di batteria specifico. L'impiego una situazione improvvisa. di una batteria non conforme può...
  • Seite 37 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SIMBOLI Alcuni dei seguenti simboli potranno comparire sul presente prodotto. Studiarli attentamente e impararne il loro ermetterà all’operatore di utilizzare meglio e in modo più sicuro il prodotto. SIMBOLO NAME SIGNIFICATO/SPIEGAZIONE Alert di sicurezza Indica precauzioni sulla sicurezza dell’operatore. Leggi L'operatore del Leggere il manuale d'uso e rispettare le avvertenze e le norme di sicurezza.
  • Seite 38 ■ In caso di parti danneggiate o mancanti, chiamare il ■ Inserire la batteria sull'apertura della batteria fino a centro servizi Greenworks Tools per assistenza che il tasto di rilascio batteria non scatti al suo posto.
  • Seite 39 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) ATTENZIONE AVVERTENZA Durante l'inserimento della batteria nel soffiatore, Per evitare gravi lesioni personali, indossare occhiali o accertarsi che le nervature della batteria stessa si visiere di protezione tutte le volte che si mette in allineino correttamente rispetto alle scanalature poste funzione questa unità.
  • Seite 40 Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) GRIGlIE DEll'ARIA La maggior parte dei materiali plastici rischia di essere danneggiata dall'uso dei solventi disponibili in commercio. Utilizzare un panno pulito per rimuovere Non coprire mai le griglie dell'aria. Tenerle sempre pulite lo sporco, la polvere, l'olio, il grasso, ecc. da eventuali ostruzioni e detriti.
  • Seite 41: Risoluzione Dei Problemi

    Italiano (Traduzione dalle istruzioni originali) SMAlTIMENTO Non gettare gli apparecchi elettrici tra i rifiuti domestici. Provvedere invece a riciclarli portandoli in appositi centri di riciclaggio. Contattare le autorità competenti o il proprio rivenditore per conoscere la procedura di riciclaggio RISOlUZIONE DEI PROBlEMI PROBlEMA PROBABIlE CAUSA SOlUZIONE...
  • Seite 42 Portugues (Tradução das instruções originais) O seu aparelho foi concebido e fabricado de acordo com com gravilha onde o material ejetado poderia causar os altos padrões da Greenworks no que se refere a lesões. fiabilidade, facilidade de funcionamento e segurança do ■...
  • Seite 43: Segurança Eléctrica

    Portugues (Tradução das instruções originais) dispositivos de segurança, por exemplo colector de AVISO detritos no sítio. Use somente peças de substituição do fabricante. A inobservância desta indicação pode causar um fraco NOTA - Caso não seja utilizado um coletor de resíduos, o desempenho, possíveis lesões e poderá...
  • Seite 44: Utilização E Manutenção Da Ferramenta Eléctrica

    Portugues (Tradução das instruções originais) levantando ou transportando a ferramenta. realizar. O uso da ferramenta eléctrica para as Transportar ferramentas eléctricas com o seu dedo operações diferentes daquelas a que se destina no interruptor ou ligar à corrente ferramentas podem causar uma situação perigosa. eléctricas que têm o interruptor ligado são um convite a acidentes.
  • Seite 45 Portugues (Tradução das instruções originais) SÍMBOlOS Alguns dos símbolos que se seguem podem ser usados nesta ferramenta. Estude-os por favor e compreenda o seu significado. A interpretação adequada destes símbolos permitir-lhe-á que opere a ferramenta melhor e de forma mais segura. SÍMBOlO NOME TERMINOlOGIA E EXPlICAÇÃO...
  • Seite 46 ■ Caso falte alguma peça ou alguma peça esteja Uma instalação incorrecta da bateria pode causar danificada, por favor contacte o seu centro de serviço danos aos componentes internos. Greenworks Tools para ter assistência.
  • Seite 47 Portugues (Tradução das instruções originais) PARA RETIRAR A BATERIA AVISO ■ Pressione o botão de libertação da bateria do Para evitar lesões graves ou danos à unidade soprador. Isto fará com que a bateria saia assegure-se que o tubo do ventilador está colocado ligeiramente da ferramenta.
  • Seite 48 Portugues (Tradução das instruções originais) OPERAR COMO UM SOPRADOR AVISO Segure o soprador firmemente. Aponte de um lado para Para evitar graves lesões pessoais, remova sempre a o outro com o bocal vários centímetros acima do solo ou bateria da ferramenta ao limpar ou ao realizar piso.
  • Seite 49: Resolução De Problemas

    Portugues (Tradução das instruções originais) RESOlUÇÃO DE PROBlEMAS PROBlEMA POSSÍVEl CAUSA SOlUÇÃO 1.Certifique-se de que a bateria está totalmente colocada O motor não 1.A bateria não está fixa. no soprador. Consulte a secção Instalar a bateria arranca quando o anteriormente neste manual. interruptor de activação é...
  • Seite 50 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) Uw blazer werd ontworpen en geproduceerd in uitvoeren om te zien of de verhakselrmiddelen, de overeenstemming met Greenworks tools's hoge normen b o u t e n a n d e r e v e r b i n d e r s v a n inzake betrouwbaarheid, gebruiksgemak en -veiligheid.
  • Seite 51: Elektrische Veiligheid

    Nederlands (Vertaling van de originele instructies) de tekst in het voorbeeld. WAARSCHUWING ■ Houd de krachtbron vrij van afval en andere Gebruik uitsluitend originele reservedelen als er iets opstapelingen om schade aan de krachtbron of wordt vervangen. Niet naleving van dit voorschrift zou mogelijke brand te vermijden.
  • Seite 52 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) apparaat nooit terwijl u uw vinger op de schakelaar werkt en het soort werk dat u doet. Gebruik een hebt en steek de stekker niet in het stopcontact elektrisch apparaat uitsluitend voor de toepassingen wanneer de schakelaar op “aan”...
  • Seite 53 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) SYMBOlEN Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOl NOME BETEkENIS/UITlEG...
  • Seite 54 ■ Als er een onderdeel is beschadigd of ontbreekt, bel beschadigen. dan uw Greenworks Tools servicecentrum op voor hulp. ACCUPAK VERWIJDEREN (afb. 5) ■ Druk op de batterijontgrendelknop op de blazer. Dit zal ervoor zorgen dat de batterij een klein beetje uit het werktuig steekt.
  • Seite 55 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) handvat. ■ Controleer of de machine zich in een goede bedrijfstoestand bevindt. Zorg ervoor dat buizen en beschermers veilig zijn gemonteerd. WAARSCHUWING ■ Houd de machine altijd met beide handen vast tijdens Wees voorzichtig dat uw voeten, kinderen of het gebruik.
  • Seite 56 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) naar rechts. Ga met de machine langzaam vooruit en WAARSCHUWING houd het opgehoopt afval voor u. De meeste Om ernstig lichamelijk letsel te voorkomen dient u blaastoepassingen zijn beter geschikt voor lage dan hoge altijd eerst de accu te verwijderen voordat u het snelheid.
  • Seite 57 Nederlands (Vertaling van de originele instructies) PROBlEEM OPlOSSEN PROBlEEM MOGElIJkE OORZAAk OPlOSSING 1. Zorg ervoor dat de batterij stevig in de blazer vastzit. Motor start niet 1. Batterij zit niet vast. Raadpleeg het hoofdstuk Batterij installeren in deze w a n n e e r handleiding.
  • Seite 58 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) Din lövblås har utvecklats och tillverkats för att uppnå skadade och oläsbara dekaler. Greenworks tools höga krav på att produkten ska vara ANVÄNDNING pålitlig, enkel att använda samt säker. Om du använder ■ Använd endast maskinen dagtid eller i ordentligt den på...
  • Seite 59 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) när du lämnar maskinen utan tillsyn, omgivningar. Vatten som tränger in i ett motordrivet före rengöring av igensättningar eller upplösning av verktyg ökar risken för elektrisk stöt. skräp, PERSONlIG SÄkERHET före kontroll av, rengöring av eller arbete med ■ Var vaksam.
  • Seite 60 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) det. Många olyckor beror på en slarvig skötsel av verktygen. ■ Kom ihåg att hålla verktygen rena och vässade. Ett väl slipat och rent skärverktyg riskerar mindre att blockeras och du kan då kontrollera det bättre. ■ Följ dessa säkerhetsföreskrifter då...
  • Seite 61 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) SYMBOlER Sommige van de volgende symbolen kunnen bij dit toestel worden gebruikt Bestudeer ze en leer hun betekenis. Een correcte interpretatie van deze symbolen zal het gebruik van dit toestel veiliger en beter maken. SYMBOOl NOME BETEkENIS/UITlEG Safety Alert Försiktighetsåtgärder som berör din säkerhet.
  • Seite 62 ■ Håll ett fast tag i blåsaren och dra ut batteriet från ■ Om några delar skadats eller saknas ska du ringa till handtaget. Greenworks Tools servicecenter för att få hjälp. VARNING VARNING Var alltid försiktig med fötterna, barn och husdjur som Använd inte produkten om några delar på...
  • Seite 63 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) ■ Minska bullret genom att begränsa antal motordrivna enheter som används vid ett och samma tillfälle. START/STOPP AV BlåS/MUllNINGSAPPARATEN ■ Minska bullret genom att använda blåsare på lägsta (Fig.6) möjliga hastighet. ■ Använd räfsor och borstar för att luckra upp skräp 1.
  • Seite 64 Svenska (Översättning från originalinstruktioner) UNDERHåll använder verktyget under längre perioder, ladda om batteriet varje månad eller varannan månad. Detta förlänger batteriets livslängd. VARNING BORTSkAFFNING Endast identiska originaldelar får användas vid byte. Användning av andra delar kan innebära fara eller Kasta inte bort elektriska verktyg skada apparaten.
  • Seite 65: Möjlig Orsak

    Svenska (Översättning från originalinstruktioner) FElSÖkNING PROBlEM MÖJlIG ORSAk lÖSNING 1. . Se till att batteriet sitter i blåsaren ordentligt. Läs i 1. Batteriet inte säkrat på plats. Motorn startar inte avsnittet om att installera batteriet i denna manual. när avtryckaren 2.
  • Seite 66 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) Havestøvsugeren er fremstillet i henhold til Greenworks opretholde optimal drift. Udskift ødelagte eller tools’s høje standarder hvad angår pålidelighed, nem ulæselige etiketter. betjening og brugersikkerhed. Hvis du vedligeholder den, vil den give dig mange gode års kraftfuld og problemfri DRIFT ydelse.
  • Seite 67: Elektrisk Sikkerhed

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) sandaler. Undgå at bære løstsiddende tøj eller tøj antænde disse væsker, dampe eller støvansamlinger med hængende snore eller slips. eller forårsage eksplosion. ■ Hold børn, tilskuere og husdyr på afstand ved arbejde ■ Hold altid afstand til udtømningsområdet når denne maskine betjenes.
  • Seite 68 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) VEDlIGEHOlDElSE redskab eller værktøj er mere effektivt og sikkert, hvis det anvendes med den hastighed, det er beregnet til. ■ Reparationer skal overlades til en fagmand, som ■ Brug ikke det elektriske redskab, hvis det ikke kan udelukkende anvender originale reservedele.
  • Seite 69 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) SYMBOlER Nogle af nedenstående symboler bruges i forbindelse med denne maskine. Studer dem og vær klar over deres betydning. Med korrekt forståelse af disse symboler betjener du maskinen bedre og sikrere. SYMBOOl NOME BETEkENIS/UITlEG Sikkerhed Alert Forholdsregler der involvere din sikkerhed Læs Operatørens Læs brugervejledningen igennem, og følg advarselsanvisningerne og...
  • Seite 70 Vær forsigtig med dine fødder, børn eller kæledyr ■ I tilfælde af beskadigede eller manglende dele omkring dig, når du trykker på batteriets udløserknap. kontaktes Greenworks Tools-servicecenter for Hvis batteriet falder, kan det forårsage alvorlig skade. assistance. Afmonter ALDRIG batteriet fra en høj placering.
  • Seite 71 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) blæses. ADJUSTING THE AIR VELOCITY See Figure 6. ■ I støvede omgivelser skal overfladerne fugtes en smule. 1. Tjek at blæseren er tændt. LED-lampen over ■ Man kan spare vand ved at bruge elblæsere i stedet afbryderen (On/Off) tænder.
  • Seite 72 Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) nedsætter batteriets levetid. ■ Så snart lampen lyser fast grønt, kan batteriet tages ud af opladeren og opladeren afbrydes fra VEDlIGEHOlDElSE stikkontakten. ■ Opbevar ikke batteripakken monteret på værktøjet. ADVARSEl ■ Læg aldrig et afladet batteri væk. Efter brug af redskabet skal batteriet køle af og straks lades op.
  • Seite 73: Mulig Årsag

    Dansk (Oversættelse fra original brugsanvisning) FEJlFINDING PROBlEM MUlIG åRSAG lØSNING 1. Kontroller, at batteriet er sat korrekt i blæseren. Se Motoren starter 1. Batteri ikke fastgjort. afsnittet for batteriinstallation i denne manual. ikke når der trykkes på 2. Oplad batteripakken i overensstemmelse med 2.
  • Seite 74 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) Din løvblåser er konstruert og produsert i henhold til BRUk Greenworks toolss høye standarder for pålitelighet, enkel ■ Bruk maskinen kun i dagslys eller med godt kunstig betjening og høy sikkerhet. Når den behandles på korrekt lys.
  • Seite 75: Vedlikehold Og Lagring

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) - før kontroll, rengjøring eller arbeid på maskinen. vil øke faren for elektrisk støt. PERSONlIG SIkkERHET VEDlIkEHOlD OG lAGRING ■ Vær alltid oppmerksom. Følg godt med det du gjør og ■ Hold alle muttere, bolter og skruer godt skrudd til og bruk sunn fornuft når du bruker et elektrisk verktøy.
  • Seite 76 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) er ødelagt. Kontroller monteringen og alle andre elementer som kan virke inn på verktøyets drift. Hvis enkelte deler er skadet, må du få verktøyet reparert før du tar det i bruk igjen. Mange ulykker skyldes dårlig vedlikehold av verktøyene.
  • Seite 77 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) SYMBOlER Noen av følgende symboler kan bli brukt i tilknytning til dette produktet. Vennligst studer dem og lær hva de betyr. Korrekt tolkning av disse symbolene vil gjøre det mulig å betjene produktet bedre og tryggere. SYMBOl NOME BRUkSOMRåDE/FORklARING...
  • Seite 78 2. Trykk inn avtrekkeren for å starte blåseren. Slipp ■ Hvis noen del er skadet eller mangler, kontakt avtrekkeren for å stoppe blåseren. Greenworks Tools servicesenter for hjelp. Blåseren er utstyrt med enkelte deler som ikke er satt sammen. JUSTERING lufthastigheten Se figur 6.
  • Seite 79 Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) HOlDING AV BlåSEREN/FINklIPPEREN (Fig. 7) lUFTVENTIlER Før bruk av enheten må operatøren stå i brukerposisjon. Sjekk for følgende: Dekk aldri til luftventilene. Hold dem fri for blokkeringer ■ Før bruk av enheten må operatøren stå i og avfall.
  • Seite 80: Mulig Årsak

    Norsk (Oversettelse av original bruksanvisning) verktøyet, må du vente til batteriet har kjølnet og lade ADVARSEl det opp umiddelbart. Ikke forsøk å forandre verktøyet eller å tilføye tilbehør ■ Alle batterier taper noe av sin ladekapasitet med som det ikke er anbefalt å bruke. Slike ombygginger tiden.
  • Seite 81 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) kÄYTTÖ Puhallin on suunniteltu ja valmistettu Greenworks tools korkeiden luotettavuus-, käyttöystävällisyys- ja ■ Käytä konetta ainoastaan päivänvalossa tai hyvässä turvallisuusstandardien mukaisesti. Asianmukaisesti keinovalossa. hoidettuna se toimii ongelmatta vuosia. ■ Älä kurottele liian kauas. Säilytä aina tasapainosi.
  • Seite 82 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) - ennen laitteen tarkastusta, puhdistusta ja huoltoa. ■ Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Sähkötyökaluun joutunut vesi kasvattaa sähköiskun HUOlTO JA VARASTOINTI vaaraa. ■ Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä, jotta voit HENkIlÖTURVAllISUUS olla varma, että laite on työturvallinen. ■ Pysy valppaana.
  • Seite 83 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Mikäli viallisia osia on, korjauta työkalu ennen sen käyttöä. Onnettomuuksien aiheuttajana on usein työkalun huolimaton kunnossapito. ■ Pidä työkalut puhtaina ja terävinä. Kiinni tarttuminen on harvinaisempaa ja hallinnan säilyttäminen helpompaa, kun leikkuutyökalu on hyvin teroitettu ja puhdas.
  • Seite 84 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) SYMBOlIT Laitteessa saattaa olla joitakin seuraavista symboleista. Tutustu niihin ja opi niiden merkitys. Kun ymmärrät ne oikein, osaat käyttää tuotetta paremmin ja turvallisemmin. SYMBOlI NOME MERkITYS/SElITYS Safety Alert Osoittaa turvallisuuden takaamiseksi huomioitavat varokeinot. Lees de operator Lue käyttöohje ja noudata siinä...
  • Seite 85: Puhaltimen/Si Lppurin Käynnistäminen

    VAROITUS ■ Jos jokin osa on vioittunut tai puuttuu, soita Varo aina jalkojasi, lapsia ja lemmikkejä ympärilläsi Greenworks Tools in asiakaspalveluun saadaksesi painaessasi akun vapautuspainiketta. Jos akku apua. putoaa, voi aiheutua vakava vamma. ÄLÄ KOSKAAN VAROITUS irrota akkua laitteen ollessa korkealla.
  • Seite 86 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) laitetta käytetään samanaikaisesti. PYSÄYTTÄMINEN (kuva6) ■ Voit vähentää melutasoa käyttämällä puhaltimia pienimmällä mahdollisella työstä selviytyvällä 1. Kun painat virtakytkintä ( ), kuulet kaksi nopeudella. piippausta puhaltimen ollessa toiminnassa. ■ Irrota roskat ennen puhaltamista maasta haravalla tai 2.
  • Seite 87 Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) HUOlTO aikaan, lataa akku kerran kuukaudessa tai joka toinen kuukausi. Tämä pidentää akun kestoikää. VAROITUS HÄVITYS Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä varaosia. Muunlaisten varaosien käyttö voi osoittautua Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. vaaralliseksi ja vaurioittaa tuotetta. Vie ne kierrätyskeskukseen. Kysy sopiva k i e r r ä...
  • Seite 88: Vian Korjaus

    Suomi (Alkuperäisten ohjeiden käännös) VIANkORJAUS ONGElMA MAHDOllINEN SYY RATkAISU 1. Varmista, että akku on kunnolla kiinni puhaltimessa. Moottori ei 1. Akku ei ole kunnolla kiinni. Viittaa tämän käyttöoppaan kohtaan Akun asentaminen. käynnisty, kun kytkinliipaisinta 2. Lataa akku laitteen mukana tulleiden ohjeiden 2.
  • Seite 89 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ Használat előtt mindig vizsgálja át vizuálisan a gépet, A gép a Greenworks szerszámok megbízhatóságot, könnyű kezelhetőséget és a kezelő biztonságát szem előtt és ellenőrizze az aprító eszközök, az aprító eszközök tartó magas szintű szabványai szerint lett tervezve és csavarjainak és más kötőelemeknek a rögzítését, a...
  • Seite 90: Karbantartás És Tárolás

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ■ A hajtómű károsodásának vagy tűz kialakulásának A MUNkATERÜlET BIZTONSÁGA megelőzése érdekében a hajtóművet tartsa ■ A munkaterületet tartsa tisztán és jól megvilágítva. A lerakódástól és minden másfajta hulladéktól rendetlen vagy sötét munkaterületek balesetekhez mentesen. vezethetnek.
  • Seite 91: A Szerszámgép Használata És Karbantartása

    Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) ruhát vagy ékszereket. A haját, a ruháit és a kisméretű fém tárgyaktól, amelyek rövidre zárhatják a kesztyűjét tartsa távol a forgó alkatrészektől. A laza két érintkezőt. Az akkumulátor érintkezőinek rövidre ruházat, ékszerek vagy a hosszú haj beakadhatnak a zárása tüzet vagy égéseket okozhat.
  • Seite 92 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) SZIMBÓlUMOk A következő szimbólumok némelyike szerepelhet a szerszámon. Tanulmányozza ezeket, és értse meg a jelentésüket. Ezen szimbólumok megfelelő értelmezése lehetővé teszi a szerszám jobb és biztonságosabb használatát. SZIMBÓlUM NÉV MEGNEVEZÉS/RÉSZlETEZÉS Biztonsági Óvintézkedések a biztonsága érdekében. figyelmeztetés Olvassa el a kezelői Olvassa el a kezelési útmutatót, és tartsa be az összes...
  • Seite 93 MŰSZAKI ADATOK Ne használja ezt a terméket, ha kicsomagoláskor a A termék műszaki adatai részegységek listáján szereplő valamelyik alkatrész Típus 2400407 már fel van szerelve a termékre. A listán szereplő alkatrészeket a gyártó nem szerelte a termékre, Motor 80 Volt DC azokat a vásárlónak kell felszerelnie.
  • Seite 94 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) kiemelkedik a gépből. irányítva. ■ Ellenőrizze, hogy a gép jó működési állapotban van. ■ Erősen fogja meg a fúvógépet, és húzza ki az Ellenőrizze, hogy csövek és a védőberendezések a akkumulátort a fogantyúból. helyükön vannak és meg vannak húzva. ■...
  • Seite 95 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) FIGYElEM TISZTÍTÁS A súlyos személyi sérülések elkerülése érdekében Vegye ki az akkumulátort. tisztításkor és karbantartáskor mindig vegye ki az ■ Kefével tisztítsa ki vagy sűrített levegővel fújja ki, akkumulátort a gépből. v a g y p o r s z í v ó v a l s z í v j a k i a p o r t é s a szennyeződéseket a szellőzőnyílásokból.
  • Seite 96 Magyar (Az eredeti útmutató fordítása) HIBAElHÁRÍTÁS PROBlÉMA lEHETSÉGES Ok MEGOlDÁS 1. Ellenőrizze, hogy az akkumulátor teljesen rögzítve A motor nem indul 1. Az akkumulátor nincs rögzítve. van-e a fúvógépben. Lásd a kézikönyv Az akkumulátor be a behelyezése c. részét. kioldókapcsoló 2.
  • Seite 97: Bezpečnostní Pokyny

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) Váš fukar byl navržen a vyroben ve vysokém standardu OBSlUHA společnosti Greenworks tools pro spolehlivou, snadnou a ■ Přístroj používejte pouze ve dne nebo v dobrém bezpečnou obsluhu. Pokud se o ni budete dobře starat, umělém osvětlení.
  • Seite 98: Elektrická Bezpečnost

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) - vždy, když opouštíte stroj, domácích zvířat. Při práci nerozptylujte svou pozornost, abyste měli nářadí trvale pod kontrolou. - před odstraněním ucpávky nebo před uvolněním násypky, ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST - před kontrolou, čištěním nebo prací na nástroji ■ Předcházejte tělesnému kontaktu s uzemněnými nebo zemněnými povrchy, například trubkami, radiátory, sporáky a lednicemi.
  • Seite 99 Čeština (Překlad z originálních pokynů) bezpodmínečně nutné ho nechat opravit. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PEČLIVĚ USCHOVEJTE. PRAVIDELNĚ DO NICH NAHLÍŽEJTE A INFORMUJTE ■ Nářadí uskladněte mimo dosah dětí. Nedovolte P Ř Í PA D N É D A L Š Í U Ž I VAT E L E N Á Ř A D Í . P Ř I nezkušeným uživatelům a nepoučeným osobám, ZAPŮJČENÍ...
  • Seite 100 Čeština (Překlad z originálních pokynů) SYMBOlY Některé z následujících symbolů mohou být použity na tomto výrobku. Prostudujte si je prosím a naučte se jejich význam. řádný výklad těchto symbolů vám umožní s tímto výrobkem pracovat lépe a bezpečněji. SYMBOl NAME POJMENOVÁNÍ / VYSVĚTLENÍ Safety Alert Opatření, která zajišťují Vaši bezpečnost. Přečtěte si návod k Lue tämän kirjasen turvallisuus- ja käyttöohjeet ja säilytä sitä obsluze příručka turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. Oči a uši ochrana Používejte ochranné...
  • Seite 101 řádně jste jej zkontrolovali. ■ Uchopte pevně fukar a vyjměte akumulátor z rukojeti. ■ Pokud nějaké předměty chybí nebo jsou viditelně poškozeny, kontaktujte ihned pověřené servisní středisko Greenworks Tools. VAROVÁNÍ Vždy věnujte pozornost poloze vašich nohou, dětem VAROVÁNÍ...
  • Seite 102 Čeština (Překlad z originálních pokynů) SPUŠTĚNÍ/ZASTAVENÍ FUKARU/MULČOVAČE (Obr. (mimo dobu nočního klidu). Obvykle jde o dobu mezi 9:00 a 17:00, pondělí až sobota. ■ Pro snížení úrovně hluku omezte počet kusů nástrojů spuštěných ve stejnou dobu. 1. Stiskněte tlačítko ON/OFF (ZAP./VYP.) ( ■...
  • Seite 103 Čeština (Překlad z originálních pokynů) prostředky na plastové kryty nebo plastové díly. ■ Veškeré akumulátorové baterie ztrácí časem svou Některé čisticí prostředky pro domácnost mohou kapacitu dobíjení. Čím vyšší je teplota, tím rychleji způsobit poškození a může dojít k úrazu elektrickým akumulátor ztrácí...
  • Seite 104: Řešení Problémů

    Čeština (Překlad z originálních pokynů) řEŠENÍ PROBLÉMŮ PROBlÉM MOžNÁ PřÍČINA řEŠENÍ 1. Ujistěte se, že je akumulátor plně zajištěn ve fukaru. Motor během 7. Baterie není zajištěna. Podívejte se na kapitolu Instalace akumulátoru v návodu. spuštění selhává, když je stisknut 2. Nabíjejte akumulátor pouze v souladu s pokyny 8.
  • Seite 105: Общие Указания По Безопасности

    Ваше устройство сконструировано и изготовлено в асфальтированной или гравийной поверхности, где соответствии с высокими стандартами изделий выброшенный материал может привести к травме. Greenworks, касающимися надежности, простоты в ■ Перед использованием обязательно выполняйте эксплуатации и безопасности оператора. При визуальную проверку, чтобы убедиться в том, что...
  • Seite 106: Личная Безопасность

    неисправными защитными устройствами или ВНИМАНИЕ! щитк ами, а также без предохранительных Используйте только оригинальные запасные части устройств, например, без установленного от производителя. Несоблюдение этого правила мусоросборника. может привести к снижению производительности, ПРИМЕЧАНИЕ. Если мусоросборник не используется, возможным травмам и аннулированию гарантии. текст...
  • Seite 107 выключатель находится в положении Выкл. перед чистом состоянии. Режущие инструменты с тем как подключаться к электросети или батарее, острыми краями, поддерживаемые в надлежащем брать или переносить инструмент. Перенос рабочем состоянии, реже заклиниваются, и ими электроинструмента с пальцем на выключателе легче управлять. или...
  • Seite 108: Условные Обозначения

    УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Следующие символы могут быть использованы на этом устройстве. Изучите и уясните их. Понимание этих символов позволит вам эксплуатировать данное устройство лучше и безопаснее. ОБОЗНАЧЕНИЕ НАЗВАНИЕ ОБОЗНАЧЕНИЕ/ПОЯСНЕНИЕ Предупреждение об Меры предосторожности, которые включают вашу опасности безопасность. Прочитайте руководство по эксплуатации и соблюдайте Прочитайте...
  • Seite 109: Технические Характеристики

    батарея надежно установлена и правильно пор, пока вы внимательно не осмотрели и не закреплена. Неправильная установка батареи начали эксплуатировать изделие. может привести к повреждению внутренних ■ Если к акие-либо детали повреждены или компонентов. отсутствуют, обратитесь за помощью в сервисный центр Greenworks Tools.
  • Seite 110 СНЯТИЕ БАТАРЕИ ВНИМАНИЕ! ■ Н а ж м и т е к н о п к у ф и к с а т о р а б а т а р е и н а Для предотвращения серьезных травм или воздуходувке.
  • Seite 111 ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! Во избежание серьезных травм не носите Не допускайте контакта тормозных жидкостей, просторную одежду или такие предметы как бе н з и н а , п р од у к то в н а н е фт я н о й о с н о ве , шарфы, ленты, цепочки, галстуки...
  • Seite 112: Поиск И Устранение Неисправностей

    УТИЛИЗАЦИЯ Отработанные электроинструменты не должны утилизироваться вместе с д р у г и м и б ы т о в ы м и о т х о д а м и . О т п р а в л я й т е и х н а в т о р и ч н у ю пере...
  • Seite 113 Aparatul dvs. a fost proiectat şi fabricat conform apărătorile şi scuturile sunt la locul lor. Înlocuiţi standardelor ridicate ale Greenworks pentru a fi fiabil, seturile de componente uzate sau deteriorate pentru uşor de operat şi sigur pentru operator. Atunci când este a păstra echilibrul.
  • Seite 114: Siguranţa Electrică

    ■ Nu operaţi aparatul dacă sunteţi desculţ sau purtaţi electrică. Distragerea atenţiei poate cauza pierderea sandale. Evitaţi purtarea de haine care sunt largi sau controlului. care au cordoane atârnând ■ Întotdeauna staţi ferit de zona de evacuare atunci SIGURANŢA ELECTRICĂ când operaţi acest aparat.
  • Seite 115 funcţionează în poziţia pornit şi oprit. Orice sculă SALVAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI. CONSULTAŢI-LE electrică ce nu poate fi controlată de la întrerupător FRECVENT ŞI FOLOSIŢI-LE PENTRU A INSTRUI ALTE este periculoasă şi trebuie reparată. PERSOANE CE AR PUTEA SĂ FOLOSEASCĂ ACEST APARAT.
  • Seite 116 SIMBOLURI iaţi-le şi înţelegeţi-le sensul. Interpretarea corectă a acestor simboluri vă va permite să operaţi mai bine şi mai sigur aparatul. SIMBOL NUME INDICARE/EXPLICAŢIE Alertă de siguranţă Precauţii ce implică siguranţa dvs. Citiţi manualul de Citiţi manualul de operare şi urmaţi toate avertizările şi operare instrucţiunile de siguranţă.
  • Seite 117 Atunci când aşezaţi acumulatorul în suflător, fiţi sigur ■ Dacă orice piesă este deteriorată sau lipseşte, vă că nervurile ridicate de pe accumulator se aliniază cu rugăm sunaţi centrul service Greenworks Tools şanţurile din partea de sus a acumulatorului. Asiguraţi- pentru asistenţă.
  • Seite 118 PENTRU ÎNDEPĂRTAREA ACUMULATORULUI AVERTIZARE ■ Apăsaţi butonul de eliberare a acumulatorului de pe Pentru a preveni vătămarea personală gravă sau suflător. Acest lucru va face ca acumulatorul să iasă deteriorarea aparatului, asiguraţi-vă că tubul uşor din aparat. suflătorului de Frunze este la locul său înainte operării ■...
  • Seite 119 OPERAREA CA SUFLĂTOR DE FRUNZE AVERTIZARE Ţineţi suflătorul de frunze ferm. Rotiţi aparatul dintr-o Nu încercaţi să modificaţi acest aparat sau să creeaţi parte în alta cu duza la câţiva centimetri deasupra solului accesorii nerecomandate a fi folosite cu acest produs. sau podelei.
  • Seite 120: Remedierea Defecţiunilor

    REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR PROBLEMĂ CAUZĂ POSIBILĂ SOLUŢIE 1. Acumulatorul nu este fixat Motorul nu bine. acest manual. porneşte când este apăsat trăgaciul. 2. Încărcaţi acumulatorul în conformitate cu instrucţiunile 2. Acumulatorul nu este încărcat. incluse cu acest model. 1. Înlocuiţi întrerupătorul de alimentare la un centru service Aparatul nu 1.
  • Seite 121 Dmuchawa została zaprojektowana i wykonana zgodnie z materiał może spowodować obrażenia ciała. najwyższymi standardami firmy Greenworks tools w ■ Przed użyciem zawsze należy sprawdzić wizualnie, z a k r e s i e n i e z a w o d n o ś c i , p r o s t o t y o b s ł u g i i czy elementy rozdrabniające, śruby elementów...
  • Seite 122 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) UWAGA: Jeśli pojemnik na odpady nie jest stosowany, OSTRZEŻENIE tekst dotyczący tego przykładu można usunąć. W wypadku wymiany używajcie jedynie oryginalnych ■ Źródło zasilane powinno być utrzymywane w c z y s t o ś c i w o l n e n a g r o m a d z o n y c h części zamiennych.
  • Seite 123 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) podłączeniem waszego narzędzia do gniazdka i/ lub prac do wykonania. Aby uniknąć niebezpiecznych włożeniem akumulatora upewnijcie się czy wyłącznik sytuacji, nie używajcie waszego narzędzia do prac, do jest na “wyłączone”, to samo kiedy bierzecie czy których nie było ono zaprojektowane. przenosicie narzędzie.
  • Seite 124 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) SYMBOlE Na urządzeniu mogą znajdować się omówione poniżej symbole. Należy się z nimi zapoznać i zapamiętać ich znaczenie. Poprawne zrozumienie tych symboli pozwoli lepiej i bezpieczniej obsługiwać urządzenie. NUME SYMBOl ZNACZENIE/OBJAŚNIENIE Bezpieczeństwo Alert Zasady dotyczące bezpieczeństwa operatora. Czytaj Operatora Preberite priro΄nik za uporabo in upoδtevajte vsa opozorila in varnostna navodila. podręcznik Oczy i uszy ochrony Zakładać odzież ochronną i odpowiednie obuwie. Odrzucone przedmioty mogą...
  • Seite 125 WYJMOWANIE AKUMULATORA (Rys. 5) serwisowym Greenworks Tools, aby uzyskać pomoc. ■ Nacisnąć przycisk zwalniający akumulatora na D m u c h a w a j e s t d o s t a r c z a n a z n i e k t ó r y m i dmuchawie.
  • Seite 126 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) URUCHAMIANIE/ZATRZYMYWANIE DMUCHAWY/ słuchu. ■ Należy używać paska na ramię w przypadku MUlCZARkI (Rys. 6) używania urządzenia jako mulczarki. ■ Urządzenia mechanicznego można używać wyłącznie 1. Naciśnij przycisk wł./wył. ( ). Dwa sygnały w rozsądnych godzinach – nie za wcześnie rano ani dźwiękowe oznaczają, że dmuchawa jest aktywna.
  • Seite 127 Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) wysokiej prędkości jest lepszym sposobem do OSTRZEŻENIE przesuwania większych obiektów, takich jak duży gruz Aby uniknąć poważnych obrażeń ciała, należy wyjąć lub żwir. akumulator przed czyszczeniem narzędzia czy innym zabiegiem konserwacyjnym. CZYSZCZENIE WORkA Wyjąć akumulator. PRZECHOWYWANIE DMUCHAWY ■...
  • Seite 128: Rozw Ią Zyw Anie Problemów

    Polski (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) ROZw Ią ZYw ANIE PROBLEMÓw P R A W D O P O D O B N A PROBLEM ROZw Ią ZANIE PRZYCZYNA 1. Należy upewnić się, że akumulator jet dobrze 1. Akumulator nie jest Silnik nie zamocowany w dmuchawie.
  • Seite 129 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaša naprava je bila izdelana in sestavljena v skladu z neberljive oznake. visokimi standardi Greenworks Tools za odvisnost, DElOVANJE enostavno upravljanje in varnost upravljavca. Ob ■ Napravo uporabljajte le ob dnevni svetlobi ali dobri pravilnem vzdrževanju vam nudi leta zanesljivega umetni osvetlitvi.
  • Seite 130 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Vaša naprava je bila izdelana in sestavljena v skladu z neberljive oznake. visokimi standardi Greenworks Tools za odvisnost, DElOVANJE enostavno upravljanje in varnost upravljavca. Ob ■ Napravo uporabljajte le ob dnevni svetlobi ali dobri pravilnem vzdrževanju vam nudi leta zanesljivega umetni osvetlitvi.
  • Seite 131 Slovensko (Prevod originalnih navodil) napravo. ELEKTRIČNA VARNOST ■ Ustavite napravo in odstranite baterije. Prepričajte se, ■ Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi da so se vsi premikajoči se deli popolnoma zaustavili površinami, kot so cevi, radiatorji, kuhalniki in hladilniki. Če je vaše telo ozemljeno, obstaja - ko napravo zapustite, povečano tveganje električnega udara.
  • Seite 132 Slovensko (Prevod originalnih navodil) dosega otrok in ne dovolite, da bi električno orodje UPORABNIKOV. ČE TO NAPRAVO KOMU POSODITE, uporabljale osebe, ki niso seznanjene z električnim TEJ OSEBI POSODITE TUDI TA NAVODILA. orodjem ali s temi navodili. Električna orodja so v rokah neusposobljenih uporabnikov nevarna.
  • Seite 133 Slovensko (Prevod originalnih navodil) SYMBOlE Na izdelku so lahko uporabljeni naslednji simboli. Prosimo, preučite jih in se naučite njihovih pomenov. Pravilno razumevanje njihovega sporočila vam omogoča boljšo in varnejšo uporabo naprave. SIMBOl POMEN/RAZlAGA Varnostno opozorilo Ukrepi za večjo varnost. Preberite navodila za Preberite navodila za uporabo ter upoštevajte vsa opozorila in varnostna navodila.
  • Seite 134 OPOZORILO ■ Če so katerikoli deli poškodovani ali manjkajo, Vedno bodite pozorni na svoja stopala, otroke in živali pokličite servisni center Greenworks Tools. okoli sebe, ko pritisnete gumb za sprostitev baterije. Padec baterij lahko povzroči resne poškodbe. Baterije OPOZORILO NIKOLI ne odstranjujte, ko ste na visoki lokaciji.
  • Seite 135 Slovensko (Prevod originalnih navodil) sprožilec za izklop. PREZRAČEVALNE REžE Nikoli ne pokrivajte prezračevalnih rež. Poskrbite, da ne NASTAVITEV HITROSTI ZRAKA Glejte sliko 6. bodo zamašene. Vedno morajo biti čiste za ustrezno 1. Poskrbite, da je puhalnik vklopljen. LED nad gumbom hlajenje motorja. za vklop/izklop se bo osvetlila.
  • Seite 136 Slovensko (Prevod originalnih navodil) Te m p e r a t u r e n a d a l i p o d n o r m a l n o s o b n o OPOZORIlO temperaturo bodo skrajšale življenjsko dobo baterij. Zavorna tekočina, gorivo, izdelki na bazi petroleja in ■...
  • Seite 137: Odpravljanje Tež Av

    Slovensko (Prevod originalnih navodil) ODPRAVLJANJE TEž AV TEž AVA REŠITEV VERJETEN VZROK 1. Poskrbite, da je baterija popolnoma vstavljena. 1. Baterija ni pravilno vstavljena. Pomagajte si s poglavjem Namestitev baterije v tem Motor se ob priročniku. pritisku na sprožilo ne zažene. 2.
  • Seite 138: Opća Sigurnosna Upozorenja

    Zamijenite oštećene ili alat za pouzdanost, jednostavnost u radu i sigurnost nečitljive naljepnice. rukovatelja tvrtke Greenworks. Kada se pravilno o njemu brinete pružit će vam godine nesmetanog rada. Samo za korištenje s alatom. ■ Radite s uređajem samo po danjem svijetlu ili pri dobroj umjetnoj rasvjeti.
  • Seite 139 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Uvijek budite izvan zone izbacivanja tijekom rada s mogu zapaliti prašinu ili pare. ovim uređajem. ■ Tijekom rada s električnim alatom držite podalje djecu ■ Zaustavite uređaj i uklonite bateriju. Provjerite da su i promatrače. Ometanje može dovesti do toga da se svi pokretni dijelovi potpuno zaustavili izgubite kontrolu.
  • Seite 140 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) ■ Nemojte koristiti električni alat ako ga sklopka SAČUVAJTE OVE UPUTE. ČESTO IH POGLEDAJTE I pravilno ne uključuje i isključuje. Svaki električni alat KORISTITE DA OBUČITE DRUGE KOJI MOGU koje se ne može kontrolirati pomoću sklopke je KORISTITI OVAJ UREĐAJ.
  • Seite 141 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SIMBOlI Neki od sljedećih simbola mogu se koristiti na ovom alatu. Molimo vas da ih proučite i razumijete njihovo značenje. Pravilno tumačenje ovih simbola omogućit će vam da s alatom radite bolje i sigurnije. SIMBOl NAZIV OPIS/OBJAŠNJENJE Sigurnosno upozorenje Mjere opreza koje uključuju vašu sigurnost.
  • Seite 142 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) SKLAPANJE CIJEVI PUHALICE Pogledajte sliku 2. SPECIFIKACIJE Specifikacije proizvoda UPOZORENJE 2400407 Za sprečavanje slučajnog pokretanja koje može dovesti do ozbiljnih osobnih ozljeda, uvijek uklonite bateriju iz Motor 80 Volta DC alata prilikom sastavljanja dijelova. Brzina zraka 200 km/h (Maks.)
  • Seite 143 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) 2. Stisnite sklopku za pokretanje puhalice. Otpustite umjesto višenamjenskih vrtnih crijeva za travnjake i sklopku za zaustavljanje. vrtove, uključujući ispiranje prostora kao što su slivnici, rešetke, terase, roštilji, trjemovi i vrtovi. PODEŠAVANJE BRZINE ZRAkA Pogledajte sliku 6. 1.
  • Seite 144 Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masnoće itd., koristite čistu krpu. UPOZORENJE Nikada ne dopustite kontakt plastičnih dijelova s tekućinom za kočnice, benzinom, proizvodima na bazi petroleja, sredstvima za odmašćivanje, idr. Oni sadrže kemikalije koje mogu oštetiti, oslabiti ili uništiti plastiku. UPOZORENJE Nemojte pokušavati modificirati ovaj alat ili izraditi dodatni pribor koji nije preporučen za korištenje uz ovaj alat.
  • Seite 145: Rješavanje Problema

    Hrvatski (Prijevod izvornih uputa) RJEŠAVANJE PROBLEMA PROBLEM RJEŠENJE MOGUĆI UZROK 1. Osigurajte da je baterija potpuno pričvršćena u puhalici. Motor se ne 1. Baterija nije učvršćena. Pogledajte poglavlje ugradnja baterije u ovom priručniku. pokreće prilikom otpuštanja sklopke 2. Punite bateriju sukladno uputama koje su uključene s 2.
  • Seite 146 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) See seade on konstrueeritud ja toodetud vastavuses komplektina, et säilitada tasakaalustatus. Asendage Greenworks’i töökindluse, kasutuslihtsuse ja ohutuse vigastatud või mitteloetavad sildid. kõrgetele nõuetele. Korralikult hooldatuna töötab seade aastaid töökindlalt ja tootlikult. kASUTAMINE Kasutamiseks ainult tööriistaga. ■ Kasutage seadet ainult päevavalguses või hästi valgustatud kohas.
  • Seite 147 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) ■ Seadme kasutamisel hoidke end väljalaadimise kõrvalised isikud eemal. Tähelepanu hajumise korral piirkonnast eemal. võib teil kontroll kaduda. ■ Seisake mootor ja eemaldage akupakett. Veenduge, et kõik seadme liikuvad osad on täielikult seiskunud ElEkTRIOHUTUS järgmistel juhtudel: ■ Hoiduge kehalisest kontaktist maandatud pindadega, - kui lahkute seadme juurest, näiteks torud, radiaatorid, elektripliidid ja külmikud.
  • Seite 148 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) sisse ja välja. Lülitiga lülitamatu tööriista kasutamine VÕIVAD SEADET KASUTADA. KUI SEADME VÄLJA on ohtlik ja see tuleb lasta ära remontida. LAENUTATE, SIIS ANDKE SELLE KASUTUSJUHEND KAASA. ■ Hoidke kasutuses mitteolevaid elektritööriistu lastele kättesaamatus kohas ja ärge lubage elektritööriista mitte tundvaid või kasutusjuhendiga mitte tutvunud isikuid elektritööriista kasutada.
  • Seite 149 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) SÜMBOlID Tööriistal võivad olla mõned järgnevatest sümbolitest. Palun vaadake need üle ja võtke teatavaks. Õige arusaamine nendest sümbolitest aitab teil seadet paremini ja ohutumalt kasutada. SÜMBOl NIMETUS TÄHENDUS/SElGITUS Ohuhäire Teie ohutust tagavad ettevaatusabinõud. Lugege kasutusjuhend Lugege kasutusjuhend läbi ja järgige hoiatusi ning ohutusjuhiseid.
  • Seite 150 üle vaadanud ja olete saanud seadet rahuldavalt kasutada. HOIATUS ■ Kui mõni seadme osa on vigastatud või puudub, helistage abi saamiseks Greenworks Tools klienditoe Aku vabastusnupu vajutamise ajal hoidke oma jalgu telefonile. ja ümbruses olevaid lapsi ja lemmikloomi eemal. Kui akupakett maha kukub, võib see põhjustada raske...
  • Seite 151 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) kahte helisignaali, mis tähendab, et puhur on aktiveeritud. ■ Säästke vett, kasutades aiavarustuse - veerennid, 2 . P u h u r i k ä i v i t a m i s e k s v a j u t a g e p ä ä s t i k u l e . piirded, käigurajad, grillid, verandad ja piirdeaiad - Seiskamiseks vabastage päästik.
  • Seite 152 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) HOIATUS Ärge laske seadme plastosadel mitte mingil hetkel sattuda kontakti auto pidurivedeliku, bensiini, immutusõlide ega mingite naftasaadustega. Need sisaldavad kemikaale, mis võivad plaste rikkuda, nõrgendada või neile hävitavalt mõjuda. HOIATUS Ärge püüdke seadme konstruktsiooni muuta või kasutada sellel mittesoovitatud tarvikuid. Igasugune konstruktsioonimuudatus või ümberehitamine on väärkasutamine ja põhjustab ohtliku olukorra, mis võib tekitada raske kehavigastuse.
  • Seite 153 Eesti (Originaaljuhendi tõlge) RIKKEOTSING ILMING VÕIMALIK PÕHJUS LAHENDUS 1. Veenduge, et aku on puhurile nõuetekohaselt 1. Aku ei ole oma kohale paigaldatud. Juhinduge käesoleva juhendi varasemast L ü l i t u s p ä ä s t i k u kinnitunud.
  • Seite 154 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Jūsų mechanizmas sukurtas ir pagamintas pagal griežtus Pusiausvyrai išlaikyti keiskite visus susidėvėjusių „Greenworks“ įrankių standartus, kad būtų patikimi, arba sugadintų sudedamųjų dalių rinkinius. Pakeiskite lengvai naudojami ir saugūs operatoriui. Tinkamai pažeistas arba neįskaitomas etiketes. prižiūrint, jį galėsite eksploatuoti daug metų.
  • Seite 155: Elektros Sauga

    Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ■ Nekelkite mechanizmo, jei yra įjungtas maitinimas. nelaimingi įvykiai. ■ Neeksploatuokite mechanizmo, jei esate basomis ■ Neeksploatuokite elektrinių įrankių sprogiose kojomis arba avite atvirus sandalus. Nedėvėkite a p l i n k o s e , p a v y z d ž...
  • Seite 156 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) neprisiliestumėte. Jei netyčia prisiliečiate, nuplaukite ELEKTRINIO ĮRANKIO NAUDOJIMAS IR PRIEžIūRA vandeniu. Jei skysčio patenka į akis, papildomai ■ Eksploatuodami elektrinį įrankį, nenaudokite jėgos. kreipkitės į medikus. Iš akumuliatoriaus ištekėjęs Elektrinį įrankį naudokite pagal tinkamą naudojimo skystis gali dirginti arba nudeginti. paskirtį.
  • Seite 157 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) žENKLAI Kai kurie iš toliau pateiktų ženklų gali būti naudojami ant šio įrankio. Išnagrinėkite ir supraskite jų reikšmę. Tinkamai supratę šiuos ženklus, galėsite geriau ir saugiau eksploatuoti įrankį. žENKLAS PAVADINIMAS PASkIRTIS / PAAIŠkINIMAS Įspėjimas apie saugą Atsargumo priemonės, kurios yra susijusios su jūsų...
  • Seite 158 Baterija šiek tiek išsikiš iš įrankio. ■ Jei pažeistos kokios nors dalys arba jų trūksta, dėl ■ Tvirtai suimkite orpūtę ir ištraukite akumuliatorių iš pagalbos skambinkite į „Greenworks“ įrankių rankenos. techninės priežiūros ir remonto centrą. ĮSPĖJIMAS! ĮSPĖJIMAS!
  • Seite 159 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) ■ Kad sumažėtų triukšmas, elektrines orapūtės eksploatuokite pačiu mažiausiu greičiu, kuriuo galite 1.Nuspauskite įjungimo / išjungimo jungiklį ( atlikti darbą. kuulete , išgirsite du garsinius signalus, informuojančius, kad orapūtė įjungta. ■ Jei prieš pūsdami norite pašalinti atliekas, naudokite 2.
  • Seite 160 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) Valydami plastikines dalis, geriau nenaudokite tirpiklių. Daugumą plastikų įvairių rūšių komerciniai tirpikliai gali pažeisti. Purvui, dulkėms, tepalui, alyvai ir pan. nuvalyti SUNAIKINIMAS naudokite švarias skepetas. Elektroninių gaminių atliekas negalima ĮSPĖJIMAS! mesti kartu su kitomis buitinėmis Būkite atsargūs, kad ant plastikinių dalių nepatektų atliekomis.
  • Seite 161 Lietuviškai (Originalių instrukcijų vertimas) TRIKČIŲ IR GEDIMŲ ŠALINIMAS PROBLEMA GALIMA PRIEž ASTIS SPRENDIMAS 1. Patikrinkite, ar akumuliatorius gerai įkištas į orpūtę. Žr. 1. Neužfiksuotas akumuliatorius. Nuspausdus šio vadovo skyrių „Akumuliatoriaus įdėjimas“. jungiklio gaiduką, 2. Įkraukite akumuliatorių pagal instrukciją, pridedamą prie variklis neįsijungia.
  • Seite 162 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) Ierīce ir veidota un ražota atbilstoši Greenworks Tools nolietojušās vai bojātās detaļas. Nomainiet bojātās augstajiem uzticamības, vieglas lietošanas un lietotāja vai nesalasāmās etiķetes. drošības standartiem. Ar pienācīgu apkopi , ierīce gadiem ilgi darbosies bez nekādām problēmām.
  • Seite 163 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) ■ Lietošanas laikā, vienmēr ievērojiet drošu ELEKTRĪBAS DROŠĪBA attālumu no izvades vietas. ■ Izvairieties no saskarsmes ar iezemētām vai ■ Apturiet ierīci un izņemiet bateriju paketi. novadītām virsmām kā caurules, radiatori, ledusskapji Pārliecinieties, ka visas kustīgās detaļas ir pilnībā un citas. Elektrošoka risks palielinās, ja Jūsu apstājušās.
  • Seite 164 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) instrukcijām neiepazīstinātai personai to lietot. APkOPE E l e k t r o i n s t r u m e n t i i r b ī s t a m i , j a t o s l i e t o ■...
  • Seite 165 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) SIMBOlI Daži no šiem simboliem var tikt izmantoti uz ierīces. Lūdzu, uzmanīgi izpētiet tos un iepazīstieties ar to nozīmi. Pareiza šo simbolu izpratne ļaus Jums rīkoties ar ierīci labāk un drošāk. SIMBOlS NOSAUkUMS APZĪMĒJUMS/PASKAIDROJUMS Drošības brīdinājums Ievērojiet piesardzību, lai neapdraudētu savu drošību.
  • Seite 166 ■ Cieši satveriet pūtēju un izvelciet bateriju no to aplūkojis un veiksmīgi lietojis ierīci. nodalījuma. ■ Ja kāda no detaļām ir bojāta vai trūkst, lūdzu, BRĪDINĀJUMS sazinieties ar sev tuvāko Greenworks Tools servisa centru. Vienmēr pievērsiet uzmanību savām pēdām, bērniem un mājdzīvniekiem, kad nospiežat baterijas izņemšanas BRĪDINĀJUMS pogu.
  • Seite 167 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) pūtējs ir ieslēgts. netīrumus vaļīgākus, pirms lietojat pūtēju. 2. Nospiediet slēdzi, lai sāktu lietot pūtēju. Atlaidiet slēdzi, ■ Putekļainos apstākļos, nedaudz samitriniet virsmas. lai apturētu tā darbību. ■ Ietaupiet ūdeni izmantojot pūtēju šļūteņu vietā darbiem ar mauriņu un dārzu, ieskaitot tādām vietām kā...
  • Seite 168 Latviski (Tulkojums no oriģinālās dokumentācijas) UTILIZĀCIJA dažādiem šķīdinātājiem un to lietošana var radīt nopietnus bojājumus. Izmantojiet tīru audumu, lai notīru netīrumus, putekļus, eļļu, taukus, u.c.. Elektriskos produktus nevajadzētu izmest kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. BRĪDINĀJUMS L ū d z u , i z m a n t o j i e t i e s p ē j u n o d o t atkārtotai lietošanai, kur tas iespējams.
  • Seite 169: Problēmu Novēršana

    PROBLĒMU NOVĒRŠANA PROBLĒMA IESPĒJAMAIS CĒLONIS RISINĀJUMS 1. Pārliecinieties, ka baterija ir pilnībā ievietota pūtējā. D z i n ē j s 1. Baterija nav pareizi ievietota. Skatiet baterijas ievietošanas norādes šajā instrukcijā. neizslēdzas pēc ieslēgšanas slēdža 2. Uzlādējiet baterijas paketi atbilstoši Jūsu modelim 2.
  • Seite 170 Английски (оригинални инструкции) Toto zariadenie bolo skonštruované a vyrobený podľa ostatné upínadlá sú zaistené, kryt je nepoškodený a vysokého štandardu nástrojov Greenworks pre či ochranné kryty a mriežky sú na svojom mieste. spoľahlivosť, jednoduchú obsluhu a bezpečnosť Opotrebované alebo poškodené komponenty operátora.
  • Seite 171: Elektrická Bezpečnosť

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Английски (оригинални инструкции) spustený. pravdepodobnosť nehôd. ■ Nenakláňajte stroj, kým je napájací zdroj spustený. ■ Nepracujte s mechanickými nástrojmi vo výbušných atmosférach, napríklad v blízkosti zápalných tekutín, ■ Nepoužívajte nástroj bosí alebo v otvorených plynov alebo prachu. Mechanické nástroje vytvárajú sandáloch.
  • Seite 172 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Английски (оригинални инструкции) vlasy sa môžu zachytiť do pohyblivých častí. svorky. Pri skratovaní svoriek akumulátora môže dôjsť k popáleninám alebo požiaru. ■ Za nevhodných podmienok môže z akumulátora POUžÍVANIE ELEKTRICKÉHO NÁSTROJA A vytekať tekutina – nedotýkajte sa jej. Pri náhodnom STAROSTLIVOSŤ Oň...
  • Seite 173 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Английски (оригинални инструкции) SYMBOlY Na tomto nástroji môžu byť použité niektoré z nasledujúcich symbolov. Preštudujte si ich a porozumejte ich významu. Správna interpretácia týchto symbolov vám umožní pracovať so zariadením lepšie a bezpečnejšie. SYMBOl NÁZOV OZNAČENIE/VYSVETLENIE Buďte ostražití...
  • Seite 174 ■ V prípade, že sú niektoré diely poškodené alebo akumulátora môže spôsobiť poškodenie vnútorných chýbajú, požiadajte o pomoc servis zákazníkom komponentov. spoločnosti Greenworks Tools. VYBRATIE JEDNOTKY AKUMULÁTORA ■ Stlačte tlačidlo na uvoľnenie akumulátora na dúchadle. Tým spôsobíte, že akumulátor sa trochu vysunie z nástroja.
  • Seite 175 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Английски (оригинални инструкции) ■ Držte ho pevne rukami na zadnej rukoväti aj prednej VýSTRAHA rukoväti. Pri stláčaní tlačidla na uvoľnenie akumulátora vždy ■ Na elimináciu rizika straty sluchu následkom hladín dávajte pozor na nohy, deti alebo domáce zvieratá v zvuku je nevyhnutné...
  • Seite 176 Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Английски (оригинални инструкции) prekážky, piliny ani drevené triesky. Na vetracie ■ Keď indikátor na nabíjačke zmení farbu na zelenú. otvory nesprejujte vodu, ani ich neumývajte či vyberte akumulátor z nabíjačky a odpojte nabíjačku z neponárajte do vody. elektrickej siete.
  • Seite 177: Odstraň Ovanie Problémov

    Slovenčina (Preklad z pôvodných inštrukcií) Английски (оригинални инструкции) ODSTRAň OVANIE PROBLÉMOV P R A V D E P O D O B N Á PROBLÉM RIEŠENIE PRÍČINA 1. Skontrolujte, či je akumulátor plne zasadený v 1. Akumulátor nie je zaistený. nabíjačke.
  • Seite 178: Общи Предупреждения За Безопасност

    Английски (оригинални инструкции) Вашият инструмент е проектиран и произведен ■ Заемайте правилна позиция при работа с уреда и според високите стандарти на Greenworks Tools за винаги го поставяйте върху стабилна и равна надеждност, лесна работа и безопасност на повърхност. оператора. При правилна грижа и експлоатация на...
  • Seite 179: Поддръжка И Съхранение

    Английски (оригинални инструкции) възпрепятства правилното изхвърляне и може да го приберете за съхранение. доведе до изхвърчане на материали в обратна ■ Внимавайте, когато боравите с раздробяващия посока през захранващата фуния. механизъм – въпреки че електрозахранващият ■ Ако уредът се запуши, го спрете и го изключете от и...
  • Seite 180 Английски (оригинални инструкции) електрически инструменти, когато сте уморени ■ Съхранявайте инструментите на недостъпни за или под влиянието на наркотични вещества, деца места и не позволявайте на лица, алкохол или лекарства. Миг невнимание, докато незапознати с инструмента и с настоящите б о р а в и т е с ел е к т р и ч е с к и и н с т р у м е н т, е указания, да...
  • Seite 181: Сервизно Обслужване

    Английски (оригинални инструкции) течността, промийте с вода. Ако течността влезе в контакт с очите, потърсете допълнителна медицинска помощ. Отделената от батерията течност може да причини възпаления или изгаряния. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ■ Ремонтът на електрическите инструменти трябва да се извършва само от квалифицирани специалисти, като...
  • Seite 182 Английски (оригинални инструкции) ЗНАЦИ Този инструмент може да е маркиран с някои от следните знаци. Изучете ги и научете техните значения. Правилното тълкуване на тези знаци ще ви помогне да боравите по-добре и по-безопасно с инструмента. ЗНАК НАЗВАНИЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ/ ОБЯСНЕНИЕ Предупреждение Предпазни...
  • Seite 183 Не използвайте продукта, ако при разопаковането Технически характеристики на продукта му някои части, включени в описа на пакета, вече Тип 2400407 са сглобени. Частите, включени в този опис, не са фабрично сглобени, а клиентът трябва сам да ги Мотор 80 V, DC сглоби.
  • Seite 184 Английски (оригинални инструкции) например затворени обувки, защитни очила, ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ антифони, ръкавици, дълги панталони и риза с Когато поставяте акумулаторната батерия в уреда за дълъг ръкав. обдухване, повдигнатите ръбове на батерията трябва да бъдат напаснати спрямо жлебовете в горната ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ част на уреда. Уверете се, че батерията е поставена Винаги...
  • Seite 185 Английски (оригинални инструкции) ВЕНТИЛАЦИОННИ ОТВОРИ ПОДДРъЖКА НА ОСТРИЕТАТА Никога не покривайте вентилационните отвори. Поддържайте ги чисти от отпадъци. Те винаги трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ да остават чисти, за да се гарантира правилното При извършване на ремонт използвайте само охлаждане на мотора. идентични резервни части. Използването на други части...
  • Seite 186: Отстраняване На Неизправности

    Английски (оригинални инструкции) го изключете от захранването. ИЗХВъРЛЯНЕ ■ Не съхранявайте акумулаторната батерия в инструмента. Непотребните електрически продукти не трябва да се изхвърлят заедно с ■ Никога не съхранявайте незаредени акумулаторни битовите отпадъци. Рециклирайте, батерии. Изчакайте батерията да се охлади и когато...
  • Seite 187 PÉRIODE DE LA GARANTIE Tous les nouveaux outils Greenworks Tools sont livrés avec une garantie All new Greenworks Tools machinery is supplied with a 2 year parts and labour warranty from original date of purchase. A 30 day warranty is de 2 ans protégeant l'outil contre les défauts de matériau et main d'œuvre...
  • Seite 188: Gewährleistungsfrist

    GEWÄHRLEISTUNGSFRIST PERÍODO DE GARANTÍA Alle neuen Greenworks Werkzeuge sind mit einer 2 Jahre Garantie auf Todas las máquinas nuevas de Greenworks Tools se suministran con 2 Teile und Arbeit ab Kaufdatum ausgestattet. Eine 30 Tage Garantie ist años de garantía para las piezas y el trabajo a partir de la fecha de compra...
  • Seite 189: Periodo Di Garanzia

    PERIODO DI GARANZIA PERÍODO DE GARANTIA Tutti gli Utensili Greenworks vengono forniti con una garanzia di 2 anni per le Todas as máquinas novas da Greenworks Tools são fornecidas com 2 anos de parti e l'eventuale lavoro dalla data originale di acquisto. È disponibile una garantia para as peças e o trabalho a partir da data de compra original.
  • Seite 190 GARANTIPERIOD GARANTIETERMIJN Alla nya Greenworks Tools verktyg garanteras i 2 år gällande delar och Al het nieuwe Greenworks Tools gereedschap wordt geleverd met een sammansättning från ursprungligt inköpsdatum. Det finns en 30 dagars garantie van 2 jaar op onderdelen en werk vanaf de aankoopdatum. Een garanti för maskiner som används yrkesmässigt eftersom Greenworks...
  • Seite 191 GARANTIPERIODE GARANTIPERIODE Alle nye Greenworks Tools-maskiner dekkes av en 2-årig garanti for deler og Alle nye Greenworks Tools maskiner leveres med en 2-års garanti på arbeid beregnet fra kjøpsdato. En 30-dagers garanti er tilgjengelig for dele og arbejdskraft fra den oprindelige købsdato. En 30 dages garanti maskiner som brukes profesjonelt idet Greenworks Tools i hovedsak retter er tilgængelig for maskiner, der anvendes professionelt, da Greenworks...
  • Seite 192 Greenworks Toolsin takuukäytöntä TI-laitteille SZAVATOSSÁGI IDŐ TAKUUKAUSI Minden új Greenworks Tools gép a vásárlás dátumától számított 2 éves, Kaikilla uusilla Greenworks Toolsin laitteilla on 2 vuoden osa- ja az alkatrészekre és a kivitelezésre vonatkozó jótállással rendelkezik. A valmistustakuu, joka alkaa alkuperäisenä hankintapäivänä. 30 päivän professzionális célra használt gépekre 30 napos jótállás vonatkozik, mivel...
  • Seite 193 Ремни vztahovat záruční podmínky příslušného výrobce vyjma těch případů, ● Фильтры kde společnost Greenworks Tools Europe GmbH souhlasí s tím, že se ● Зажимные устройства и держатели инструмента zaručí za veškeré nároky mimo záruku uvedeného výrobce. 12. Подержанные товары не подпадают под данные гарантийные...
  • Seite 194 PERIOADA DE GARAN IE Wszystkie nowe urządzenia marki Greenworks Tools posiadają dwuletnią Toate aparatele noi Greenworks Tools sunt furnizate cu o garanţie a gwarancję na części i robociznę od dnia dokonania zakupu. W przypadku pieselor şi de lucru de 2 ani de la data achiziţionării. O garanţie de 30 de maszyn używanych w sposób profesjonalny, dostępna jest gwarancja...
  • Seite 195 RAZDOBLJE JAMSTVA GARANCIJSKI ROK Svi novi strojevi tvrtke Greenworks Tools isporučeni su s jamstvom od 2 Vse nove naprave znamke Greenworks Tools imajo 2-letno garancijo godine na dijelove i rad od datuma kupovine. Jamstvo od 30 dana za nadomestne dele in delo od prvotnega datuma nakupa. Na voljo je...
  • Seite 196 GARANTIJOS LAIKOTARPIS GARANTIIAEG Visi nauji „Greenworks Tools“ įrenginiai yra tiekiami su 2 metų garantija Kõikidele Greenworks Toolsi uute seadmete osadele ja töötlusele dalims ir darbui, kuri galioja nuo pradinio įsigijimo dienos. Jeigu įrenginiai antakse 2-aastane garantii, mis hakkab kehtima ostukuupäeval. Kui naudojami profesionaliam darbui, jiems galioja 30 dienų...
  • Seite 197 GARANTIJAS PERIODS ZÁRUČNÁ DOBA Visas Greenworks Tools ierīces ir piegādātas ar 2 gadu garantiju daļām Všetky stroje spoločnosti Greenworks Tools sa dodávajú s un aprīkojumam, sākot no iegādes datuma. Profesionāli izmantotajām 2-ročnouzárukou na diely a vypracovanie od dátumu zakúpenia. Pre Greenworks Tools ierīcēm ir 30 dienu garantija, jo tās ir galvenokārt...
  • Seite 198 двигатели, трансмисии) от други производители – за тези елементи са в сила гаранционните условия на съответния производител освен в случаите, когато Greenworks Tools Europe GmbH се съгласи да покрие щетите, които не се покриват от гаранционния период на този производител.
  • Seite 199: Déclaration De Conformité Ec

    Address: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nom et adresse de la personne habilitée à établir le dossier technique: Nom: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Déclarons par la présente que le produit...
  • Seite 200 Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Name und Adresse der Person, die autorisiert ist, die technische Dokumentation zusammenzustellen: Name: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hiermit erklären wir, dass das Produkt...
  • Seite 201: Dichiarazione Di Conformità Ec

    Indirizzo: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Nome e indirizzo della persona autorizzata a compilare il file tecnico: Nome: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Indirizzo: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Si dichiara con la presente che il prodotto Categoria ...............
  • Seite 202 Adres: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Naam en adres van de persoon, bevoegd voor het samenstellen van de technische fiche: Naam: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adres: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Hierbij verklaren wij dat het product Categorie ...................ACCU-BLADBLAZER...
  • Seite 203 Adresse: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Navn og adresse på personen bemyndiget til at udarbejde de tekniske data: Navn: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresse: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Vi erklærer hermed, at produktet...
  • Seite 204 Green works Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ilmoitamme täten, että tuote Luokka ................JOHDOTON PUHALLIN Malli ......................2400407 Sarjanumero ..............Viittaa tuotteen nimikilpeen Valmistusvuosi ............... Viittaa tuotteen nimikilpeen noudattaa konedirektiivin (2006/42/EC) asianmukaisia edellytyksiä ■ noudattaa seuraavien EC-direktiivien edellytyksiä: ■...
  • Seite 205 Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Jméno a adresa osoby pověřené řídit technickou dokumentaci: Jméno: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Tímto prohlašujeme, že výrobek: Druh ..................AKUMULÁTOROVÝ...
  • Seite 206 Changzhou Globe Co., Ltd. Adresa: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adresa: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Categoria ......................Model ............................2400407 ............A se vedea eticheta de clasificare a produsului .............
  • Seite 207 Naslov: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Ime in naslov osebe, ki je pooblaščena za sestavljanje tehnične dokumentacije: Ime: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Naslov: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Izjavljamo, da je izdelek Kategorija ....................
  • Seite 208 Tootja: Changzhou Globe Co., Ltd. Aadress: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Tehnilise faili koostamiseks volitatud isik ja aadress. Nimi: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Aadress: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Kinnitame, et see toode, Nimetus .........................
  • Seite 209 Adrese: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Personas, kas atbildīgs par tehniskā faila apkopošanu, vārds un adrese: Vārds: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Adrese: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany Ar šo paziņojam, ka produkts Kategorija ..................
  • Seite 210 Адрес: No.65 Xinggang Road Zhonglou Zone Changzhou, Jiangsu 213000 P.R.China Име и адрес на лицето, упълномощено да състави техническия файл: Име: Dennis Jacobson (Director of Outdoor Power Equipment) Адрес: Greenworks Tools Europe GmbH Wankelstrasse 40. 50996 Koln Germany С настоящето декларираме, че продуктът...

Inhaltsverzeichnis