Herunterladen Diese Seite drucken
HQ-CH01E-13
HQ-CH01U-13
Safety precautions:
UK -
Battery charger
by an authorized technician when service is required.
DE -
Batterie-Ladegerät
Disconnect the product from mains and other equipment
FR -
Chargeur de batterie
if a problem should occur. Do not expose the product to
NL -
Batterijlader
water or moisture.
IT -
Carica batterie
Maintenance:
ES -
Cargador de pilas
Clean only with a dry cloth. Do not use cleaning solvents or
HU -
Akkuelem-töltő
abrasives. Remove the charger from mains before cleaning.
FI -
Akkulaturi
Warranty:
SW - Batteriladdare
No guarantee or liability can be accepted for any changes
CZ -
Nabíječka baterií
and modifications of the product or damage caused due to
RO -
Încărcător de baterii
incorrect use of this product.
GR -
Φορτιστής μπαταρίας
General:
DK -
Batterioplader
-
NO -
Batterilader
-
ENGLISH
-
Specifications:
Input voltage:
230 V AC 50 Hz 2.9 W
Output voltage:
AA 2 x 2.8V
120mA
-
AAA 2 x 2.8V
120mA
Attention:
-
Automatic charging current selection.
-
Reverse polarity protection.
-
White LED indicates battery charging status.
Charging Time
Cell capacity
Charging
Size
Time (hours)
(mAh)
current (mA)
AA
1300
120
± 11
2000
120
± 16½
2500
120
± 21
2700
120
± 22½
Spezifikationen:
AAA
700
120
± 6
Eingangsspannung:
800
120
± 6½
Ausgangsspannung:
1000
120
± 8½
-
Operating Instructions:
-
1.
Charge either AA or AAA size batteries. DO NOT
charge different size batteries at the same time.
-
2.
Insert the rechargeable batteries in the charger by
pairs, properly aligning the battery polarity to the + and
- symbols.
3.
Insert the charger in a wall socket.
Größe
4.
The LEDs above the batteries will light up, indicating
that the batteries are being charged. Limit charging
time as indicated in the schedule above.
5.
Remove charger from wall socket after use.
Safety instructions:
Read instructions before charging.
This charger is for indoor use only. DO NOT expose it
to rain or moisture.
This charger can ONLY charge rechargeable Ni-MH
Bedienungsanleitung:
batteries.
1.
DO NOT try to recharge batteries that are not intended
to be recharged or are not supported by this charger,
this may cause personal injury and/or damage to the
2.
charger.
Remove from mains when not in use.
3.
DO NOT use an extension cord; this can cause fire,
electric shock and/or injury.
4.
Before discarding your charger, remove the batteries
from the unit.
This charger is not intended for use by young children
5.
or infirm persons without supervision. Ensure that the
charger is used safely.
This charger is intended to be correctly orientated in a
Sicherheitsanweisungen:
vertical position.
CAUTION
To reduce risk of electric shock, this
RISK OF ELECTRIC SHOCK
product should ONLY be opened
DO NOT OPEN
Designs and specifications are subject to change
without notice.
All logos brands and product names are trademarks or
registered trademarks of their respective holders and
are hereby recognized as such.
This manual was produced with care. However,
no rights can be derived. König Electronic can not
Sicherheitsvorkehrungen:
accept liability for any errors in this manual or their
consequences.
Keep this manual and packaging for future reference.
Produkt AUSSCHLIESSLICH von einem autorisierten
Techniker geöffnet werden. Bei Problemen trennen Sie das
Gerät bitte von der Spannungsversorgung und von anderen
This product is marked with this symbol. It means
Geräten ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät nicht mit
that used electrical and electronic products
Wasser oder Feuchtigkeit in Berührung kommt.
should not be mixed with general household
waste. There is a separate collections system for
Wartung:
these products.
Nur mit einem trockenen Tuch säubern. Keine Reinigungs-
oder Scheuermittel verwenden. Ziehen Sie das Ladegerät
aus der Steckdose, bevor Sie es reinigen.
Garantie:
DEUTSCH
Es kann keine Garantie oder Haftung für irgendwelche
Änderungen oder Modifikationen des Produkts oder für
Schäden übernommen werden, die aufgrund einer nicht
230 V AC 50 Hz 2,9 W
ordnungsgemäßen Anwendung des Produkts entstanden
AA 2x 2,8V
120mA
sind.
AAA 2x 2,8V
120mA
Allgemeines:
Automatische Wahl des Ladestroms.
-
Fehlsteckgeschützt
Eine weiße LED-Leuchte zeigt den Batterieladestatus
-
an.
Ladedauer
Zellenkapazität
Ladestrom
Zeit
-
(mAh)
(mA)
(Stunden)
AA
1300
120
± 11
2000
120
± 16½
2500
120
± 21
-
2700
120
± 22½
AAA
700
120
± 6
Achtung:
800
120
± 6½
1000
120
± 8½
Laden Sie entweder AA- oder AAA-Batterien.
Laden Sie Batterien unterschiedlicher Größe NICHT
gleichzeitig.
Setzen Sie die wiederaufladbaren Batterien paarweise
in das Ladegerät und beachten Sie dabei die richtige
Batteriepolarität anhand der Symbole + und -.
Spécifications :
Stecken Sie das Ladegerät in eine Steckdose.
Tension d'entrée :
Die LEDs oberhalb der Batterien leuchten auf und
Tension de sortie :
zeigen damit an, dass die Batterien geladen werden.
Begrenzen Sie die Ladezeit gemäß dem obigen
-
Sélection du courant de charge automatique.
Zeitplan.
-
Protection contre l'inversion de polarité.
Ziehen Sie das Ladegerät nach Gebrauch aus der
-
Le voyant lumineux blanc indique l'état de chargement
Steckdose.
des batteries.
Lesen Sie die Anweisungen vor dem Ladevorgang.
Dieses Ladegerät ist nur für den Gebrauch in Räumen
Type
vorgesehen. Setzen Sie das Gerät NICHT Regen oder
AA
Feuchtigkeit aus.
Dieses Ladegerät kann NUR wiederaufladbare Ni-MH-
Batterien laden.
Versuchen Sie NICHT, Batterien aufzuladen, die nicht
wiederaufgeladen werden können oder die nicht von
AAA
diesem Ladegerät unterstützt werden. Dies kann
zu Personenschäden und/oder Schäden an diesem
Ladegerät führen.
Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose, wenn es
Instructions de fonctionnement :
nicht gebraucht wird.
1.
L'appareil charge soit les piles de type AA, soit de type
Benutzen Sie KEIN Verlängerungskabel. Dies kann zu
AAA. NE PAS charger des batteries d'un type différent
Feuer, einem elektrischen Schlag und/oder Verletzung
simultanément.
führen.
2.
Insérez les batteries rechargeables dans le chargeur
Bevor Sie Ihr Ladegerät wegwerfen, entnehmen Sie
par deux, en respectant correctement la polarité de la
die Batterien aus dem Gerät.
batterie indiquée par les symboles + ou -.
Dieses Ladegerät ist nicht für den unbeaufsichtigten
3.
Insérez le chargeur dans une prise murale.
Gebrauch durch Kinder oder gebrechliche Personen
4.
Les voyants au-dessus des batteries s'allument,
vorgesehen. Achten Sie darauf, dass das Ladegerät
indiquant que les batteries sont en charge. Respectez
sicher benutzt wird.
le temps de chargement indiqué dans le tableau ci-
Die richtige Ausrichtung für dieses Gerät ist eine
dessus.
senkrechte Stellung.
5.
Retirez le chargeur de la prise murale après utilisation.
Mesures de sécurité :
VORSICHT
Um das Risiko eines elektrischen
Prendre connaissance des instructions avant le
STROMSCHLAGGEFAHR
Schlags zu verringern, sollte dieses
NICHT ÖFFNEN
chargement.
Le chargeur doit être utilisé en intérieur uniquement.
NE PAS exposer à la pluie ou à l'humidité.
Ce chargeur est conçu pour charger des batteries
rechargeables de type Ni-MH uniquement.
NE PAS tenter de recharger des batteries qui ne sont
pas rechargeables ou non supportées par ce chargeur,
vous pourriez encourir des risques de blessure
personnelle et/ou d'endommager le chargeur.
Retirer l'appareil du secteur lorsqu'il n'est pas utilisé.
NE PAS utiliser des prolongateurs électriques avec
l'appareil; des risques d'incendie, de décharge
électrique et/ou de blessure peuvent se produire.
Avant de jeter le chargeur, retirer les batteries de
l'appareil.
Ce chargeur ne convient pas à l'utilisation par de
jeunes enfants ou des personnes affectées d'handicap
sans surveillance. S'assurer que le chargeur est utilisé
Design und technische Daten können ohne vorherige
en toute sécurité.
Ankündigung geändert werden.
Ce chargeur doit être positionné correctement de
Alle Logos, Marken und Produktnamen sind Marken
manière verticale.
oder eingetragene Marken ihrer jeweiligen Eigentümer
und werden hiermit als solche anerkannt.
Consignes de sécurité :
Diese Bedienungsanleitung wurde sorgfältig verfasst.
ATTENTION
Dennoch können daraus keine Rechte und Pflichten
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
hergeleitet werden. König Electronic haftet nicht für
ouvert que par un technicien qualifié si une réparation
mögliche Fehler in dieser Bedienungsanleitung oder
s'impose. Débranchez l'appareil et les autres équipements
deren Folgen.
du secteur s'il y a un problème. Ne pas exposer l'appareil à
Bitte bewahren Sie Bedienungsanleitung und
l'eau ni à l'humidité.
Verpackung für spätere Verwendung auf.
Entretien :
Ne nettoyez l'appareil qu'avec un chiffon sec. N'utilisez pas
de solvants ou de produits abrasifs. Débrancher le chargeur
Dieses Produkt ist mit diesem Symbol
de la prise secteur avant son nettoyage.
gekennzeichnet. Es bedeutet, dass die
ausgedienten elektrischen und elektronischen
Garantie :
Produkte nicht mit dem allgemeinen Haushaltsmüll
Aucune garantie ou responsabilité ne sera acceptée en cas
entsorgt werden dürfen. Für diese Produkte stehen
de modification et/ou de transformation du produit ou en cas de
gesonderte Sammelsysteme zur Verfügung.
dommages provoqués par une utilisation incorrecte de l'appareil.
FRANÇAIS
Généralités :
-
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets
à modification sans notification préalable.
-
Tous les logos de marques et noms de produits
230 V AC 50 Hz 2,9 W
sont des marques déposées ou immatriculées dont
AA 2 x 2,8V
120 mA
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc
AAA 2 x 2,8V
120 mA
reconnues comme telles dans ce documents.
-
Ce manuel a été produit avec soin. Toutefois, aucun
droit ne peut en dériver. König Electronic ne peut être
tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de
leurs conséquences.
-
Conservez ce manuel et l'emballage pour toute
Temps de chargement
référence ultérieure.
Charge électrique
Courant de
Temps de
(mAh)
charge (mA)
charge (heures)
Attention :
1300
120
± 11
2000
120
± 16½
2500
120
± 21
2700
120
± 22½
700
120
± 6
800
120
± 6½
1000
120
± 8½
Specificaties:
Ingangsspanning:
Uitgangsspanning:
-
Automatische selectie van laadstroom.
-
Beveiliging tegen omgekeerde polariteit.
-
Witte LED geeft de laadstatus aan van de batterijen.
Type
AA
AAA
Gebruiksaanwijzingen:
1.
Laad alleen type AA of AAA batterijen op. Laad GEEN
verschillende batterijtypes op hetzelfde moment op.
2.
Steek de oplaadbare batterijen in paren in de lader,
en let daarbij op de juiste batterijpolariteit aangegeven
door de + en - symbooltjes.
3.
Steek de lader in een stopcontact.
4.
De LED's boven de batterijen zullen oplichten om aan
te geven dat de batterijen worden opgeladen. Volg de
aanbevolen laadtijden zoals aangegeven in de tabel
hierboven.
5.
Haal de lader na gebruik uit het stopcontact.
Veiligheidsvoorschriften:
Lees alle instructies vóór het opladen.
Deze lader is uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis. NIET blootstellen aan regen of vocht.
Pour réduire le risque de choc
électrique, ce produit ne doit être
Deze lader kan ALLEEN oplaadbare Ni-MH batterijen
NE PAS OUVRIR
opladen.
Probeer GEEN batterijen op te laden die niet bedoeld
zijn om opgeladen te worden of niet ondersteund
worden door deze lader, omdat dit tot persoonlijk letsel
en/of beschadiging van de lader kan leiden.
Uit het stopcontact halen wanneer niet in gebruik.
GEEN verlengsnoer gebruiken; dit vormt een risico op
brand, elektrische schokken en/of letsel.
Haal de batterijen uit het apparaat voordat u deze
oplader afdankt.
Ce symbole figure sur l'appareil. Il signifie que les
produits électriques et électroniques ne doivent
pas être jetés avec les déchets domestiques. Le
système de collecte est différent pour ce genre
de produits.
NEDERLANDS
230 V AC 50 Hz 2,9 W
AA 2x 2,8V
120mA
AAA 2x 2,8V
120mA
Laadtijd
Celcapaciteit
Laadstroom
Tijd (uren)
(mAh)
(mA)
1300
120
± 11
2000
120
± 16½
2500
120
± 21
2700
120
± 22½
700
120
± 6
800
120
± 6½
1000
120
± 8½
loading

Inhaltszusammenfassung für HQ HQ-CH01E-13

  • Seite 1 Ensure that the Le voyant lumineux blanc indique l’état de chargement Steckdose. tenu responsable pour des erreurs de ce manuel ou de charger is used safely. HQ-CH01E-13 des batteries. leurs conséquences. • This charger is intended to be correctly orientated in a Sicherheitsanweisungen: Conservez ce manuel et l’emballage pour toute...
  • Seite 2 • Deze lader is niet bestemd voor gebruik door jonge Inserire il caricatore in una presa di corrente. Luz LED blanca indica el estado de carga de las pilas será responsable de los errores de este manual o de Karbantartás: kinderen of mindervalide personen zonder toezicht.
  • Seite 3 • Ennen laturin hävittämistä, poista paristot laitteesta. Säkerhetsinstruktioner: ROMÂNĂ aduse acestui produs sau în cazul deteriorării cauzate de 2700 ± 22½ utilizarea incorectă a produsului. • Läs anvisningarna före användning. • Laturia ei ole tarkoitettu pienten lasten tai ± 6 toimintakyvyttömien henkilöiden käyttöön ilman •...
  • Seite 4 230 V AC 50 Hz 2,9 W produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem kan der ikke afledes nogen rettigheder. König Malli: / Μοντέλο: HQ-CH01E-13, HQ-CH01U-13 oppstår. Ikke utsett produktet for vann eller fuktighet. Udgangsspænding: AA 2x 2,8V...

Diese Anleitung auch für:

Hq-ch01u-13