[DE]
[GB]
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
Herzlichen Dank, dass sie sich für ein Produkt von ANSMANN entschieden haben.
Many thanks for choosing a product from ANSMANN. With the following instruc-
Mit der folgenden Anleitung wollen wir Ihnen helfen, die Funktionen Ihrer neuen
tions we would like to help you to get the best from the functions of your new
Leuchte optimal zu nutzen.
light.
Ihr ANSMANN Team
Your ANSMANN Team
BATTERIEWECHSEL
CHANGING THE BATTERIES
Vor dem Wechseln der Batterien schalten Sie die Lampe unbedingt aus. Zum
Make sure to switch the lamp off before changing the batteries. Remove the old
Wechseln der Batterien ziehen Sie den gummierten Verschlussdeckel des Batte-
batteries. Always change all of the batteries at the same time. Insert the new
riefaches ab. Entnehmen Sie die verbrauchten Batterien. Wechseln Sie immer alle
batteries as indicated by the markings on the battery holder.
Batterien gleichzeitig. Legen Sie die neuen Batterien entsprechend der Kenn-
NOTE! Take care to observe the polarity markings (+/-) in the battery compart-
zeichnung in den Batteriehalter ein.
ment. Otherwise, there may be a risk that the batteries could become damaged
ACHTUNG! Achten Sie unbedingt auf die Polaritätsmarkierungen (+/-) im Batterie-
and explode. Ensure that you do not short-circuit the contacts. Keep the con-
fach. Andernfalls besteht eventuell die Gefahr, dass Batterien beschädigt werden
tacts away from any metal or damp objects when changing the batteries. Then
und explodieren. Achten Sie darauf, die Kontakte nie kurzzuschließen. Halten Sie
close the battery compartment again.
die Kontakte beim Batteriewechsel von allen metallischen oder feuchten Gegen-
Never attempt to recharge non-rechargeable batteries. Never use new batteries
ständen fern. Verschließen Sie danach das Batteriegehäuse wieder.
and used batteries together. Use only high-quality batteries of the same type.
Nicht wieder aufladbare Batterien dürfen keinesfalls wieder aufgeladen werden.
Always change all of the batteries at the same time. The use of rechargeable
Verwenden Sie niemals neue und gebrauchte Batterien zusammen. Verwenden
batteries and high-current batteries is not permitted due to other electrical cha-
Sie ausschließlich hochwertige Batterien desselben Typs. Wechseln Sie immer
racteristics. In the event that this light will not be used for an extended period of
alle Batterien auf einmal. Die Verwendung von Akkus und hochstromfähigen Bat-
time, ensure that the batteries are removed to avoid damage. Empty batteries
terien ist wegen anderer elektrischer Werte nicht zugelassen. Falls Sie die Lampe
must be removed.
längere Zeit nicht verwenden wollen, entnehmen Sie unbedingt die Batterien, um
Schäden zu vermeiden. Leere Batterien müssen entnommen werden.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
The device should not be discarded in the normal household waste under any
UMWELTHINWEISE
circumstances. Dispose of the device via an authorised disposal centre or your
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Entsorgen Sie das
communal waste disposal facility. Observe the current applicable regulations.
Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommuna-
Contact your waste disposal facility in the event of any doubt. Dispose of all
le Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
packaging materials via an environmentally friendly disposal facility. Used bat-
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
teries and rechargeable batteries are special waste and must be disposed of in
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
accordance with national regulations.
Verbrauchte Batterien und Akkus sind Sondermüll und müssen gemäß der natio-
SAFETY INSTRUCTIONS
nalen Gesetzgebung entsorgt werden.
Avoid eye injuries - Never look directly into the beam of light or shine it into other
SICHERHEITSHINWEISE
people's faces. If this occurs for too long, the blue light portion of the beam can
Augenverletzungen vermeiden - Nie direkt in den Lichtstrahl schauen oder
cause retinal damage. If the light beam shines into the eyes, close the eyes and
anderen Personen ins Gesicht leuchten. Geschieht dies zu lange, kann durch
turn the head away from the light beam. Keep the product and the packaging
Blaulichtanteile eine Netzhautgefährdung auftreten. Falls ein Lichtstrahl in die
away from children. This product is not a toy. Clean the device only with a dry
Augen trifft, sind die Augen zu schließen und der Kopf sollte von dem Lichtstrahl
cloth.
abgewendet werden. Halten Sie Kinder vom Produkt und der Verpackung fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug. Reinigung des Gerätes nur mit einem trockenen Tuch
This lamp exceeds the conditions for risk-free use. The risk when using it de-
durchführen.
pends on how the user handles the lamp.
Diese Lampe überschreitet die Bedingungen der risikofreien Nutzung. Das Risiko
RISK GROUP 2
bei der Verwendung hängt davon ab, wie der Nutzer mit der Lampe umgeht.
NOTE: Hazardous optical radiation may be omitted by this
RISIKOGRUPPE 2
product. When operating, do not look into the lamp for an
ACHTUNG Möglicherweise kann gefährliche optische
extended period of time. Can be hazardous to the eyes.
Strahlung von diesem Produkt ausgehen. Bei Betrieb nicht
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235
für längere Zeit in die Lampe blicken. Kann für die Augen
schädlich sein.
Risk group
Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
Gefahrenwert der Exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235
2
0m – 3,06m
Risikogruppe
Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
1
3,06m – 30,6m
2
0m – 3,06m
Free group
> 30,6m
1
3,06m – 30,6m
(1)This value indicates the factor by which the risk group limit value to the next
lowest group has been exceeded. The limit value is 1.
Freie Gruppe
> 30,6m
(2)Distance from eyes to the lamp at which the respective risk group is applicable.
(1) Dieser Wert gibt den Faktor an, um wieviel der Risikogruppengrenzwert zu der
nächst niedrigeren Gruppe überschritten wird. Der Grenzwert liegt bei 1.
(2) Abstand von Auge zur Lampe, bei welchem die entsprechende Risikogruppe
LIMITATION OF LIABILITY
zutreffend ist.
The information contained within these operating instructions can be changed
without prior notification. ANSMANN accepts no liability for direct, indirect, inci-
HAFTUNGSAUSSCHLÜSSE
dental or other damage or consequential damage arising though improper hand-
Die in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen Informationen können ohne Vor-
ling or through disregard of the information contained within these operating
ankündigung geändert werden. ANSMANN übernimmt keine Haftung für direkte,
instructions.
indirekte, zufällige oder sonstige Schäden oder Folgeschäden, die durch un-
sachgemäße Handhabung oder durch Missachtung der in dieser Bedienungsan-
GUARANTEE
leitung enthaltenen Informationen entstehen.
The device has a two year guarantee. The guarantee does not apply to damage
to the device arising through a failure to comply with the operating instructions.
GARANTIE
Auf das Gerät bieten wir eine zweijährige Garantie. Bei Schäden am Gerät, die in-
Subject to technical changes. We assume no liability for printing errors. 05/2016
folge Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung entstehen, kann keine Garantie
gewährt werden.
Technische Änderungen vorbehalten. Für Druckfehler übernehmen wir keine Haf-
tung. 05/2016
[FR]
[RU]
MODE D'EMPLOI
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Nous vous remercions d'avoir choisi un produit ANSMANN. Le présent mode d'em-
Благодарим вас за приобретение продукта компании ANSMANN. С помощью
ploi vous aidera à utiliser de manière optimale les fonctions de votre nouvelle
следующего руководства мы хотели бы помочь вам оптимальным образом
lampe.
использовать функции вашего нового фонаря. Ваш коллектив ANSMANN
Votre équipe ANSMANN
ЗАМЕНА БАТАРЕЕК
CHANGEMENT DES PILES
Перед заменой батареек обязательно выключите лампу. Для замены
Éteignez impérativement la lampe avant de changer les piles. Pour changer les
батареек снимите обрезиненную крышку отсека для батареек. Выньте
piles, retirez le couvercle de fermeture en caoutchouc du compartiment à piles.
разряженные батарейки. Всегда заменяйте все батарейки одновременно.
Enlevez les piles usées. Changez toujours toutes les piles en même temps. Insé-
Вставьте новые батарейки в соответствии с маркировкой на держателях
rez les piles neuves conformément au marquage sur le support à piles.
батареек. ВНИМАНИЕ! Обязательно следите за маркировкой полярности
ATTENTION ! Faites impérativement attention aux marquages de polarité (+/-)
(+/-) в отсеке для батареек. В противном случае существует опасность
du compartiment à piles. Il existe sinon éventuellement un risque que les piles
повреждения и взрыва батареек. Следите за тем, чтобы контакты
soient endommagées et explosent. Veillez à ne jamais court-circuiter les con-
не
замыкались
накоротко.
При
замене
tacts. Lors du changement de piles, tenez les contacts éloignés de tout objet
соприкосновения контактов с любыми металлическими или влажными
métallique ou humide. Puis, refermez le compartiment à piles.
предметами. После этого снова закройте отсек для батареек. Не
Les piles non rechargeables ne doivent en aucun cas être rechargées. N'utilisez
перезаряжаемые батарейки ни в коем случае нельзя снова заряжать.
jamais des piles neuves et des piles usées en même temps. Utilisez uniquement
Никогда не используйте вместе новые и разряженные батарейки.
des piles de grande qualité du même type. Changez toujours toutes les piles en
Используйте только высококачественные батарейки одного типа. Всегда
même temps. L'utilisation d'accus et de piles pour courant intense n'est pas
заменяйте все батарейки одновременно. Не допускается использование
autorisée en raison des valeurs électriques différentes. Si vous n'utilisez pas la
аккумуляторов
и
батареек
высокого
напряжения
lampe pendant une longue durée, retirez impérativement les piles afin d'éviter
электрических показателей. Если вы не собираетесь использовать фонарь
les dommages. Retirez les piles vides.
в течение длительного времени, обязательно выньте батарейки, чтобы
избежать повреждений. Разряженные батарейки необходимо вынимать.
REMARQUES CONCERNANT L'ENVIRONNEMENT
УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les déchets ménagers normaux. Éliminez
l'appareil par le biais d'une entreprise de traitement certifiée ou de votre déchet-
Утилизировать устройство с бытовым мусором строго запрещается.
terie communale. Respectez les prescriptions actuellement en vigueur. En cas
Утилизируйте данное устройство на предприятии по удалению отходов
de doute, contactez votre déchetterie locale. Recyclez tous les matériels d'em-
или при помощи коммунального оборудования для утилизации отходов.
ballage selon les règles de protection de l'environnement en vigueur.. Les piles
Соблюдайте
действующие
предписания.
vides et les accus dont des déchets spéciaux et doivent être éliminés conformé-
обращайтесь в службу, специализирующуюся на утилизации отходов.
ment aux lois nationales en vigueur.
Утилизируйте упаковочные материалы с соблюдением предписаний по
защите окружающей среды. Использованные батарейки и аккумуляторы
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
являются
специальными
отходами
и
должны
Évitez les lésions oculaires - Ne jamais regarder directement dans le faisceau
соответствии с национальным законодательством.
lumineux ou ne jamais éclairer des personnes dans le visage. Se cela se produit
УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
et de manière prolongée, la part de lumière bleue peut causer un risque pour la
rétine. Si un faisceau lumineux rencontre les yeux, fermez les yeux et tournez
Избегайте повреждения глаз - Никогда не смотрите прямо на луч света и не
la tête pour éviter le faisceau lumineux. Tenez les enfants éloignés du produit
светите другим людям в лицо. Если это будет продолжаться слишком долго,
et de l'emballage. Le produit n'est pas un jouet. Le nettoyage de l'appareil doit
то из-за наличия примеси синего света может возникнуть повреждение
uniquement être effectué avec un chiffon sec.
сетчатки. Если луч света будет светить прямо в глаза, необходимо закрыть
глаза и отвернуть голову от луча света. Держите продукт и упаковку вдали
Cette lampe dépasse les conditions d'une utilisation sans risques. Lors de l'utili-
от детей. Этот продукт не является игрушкой. Очистку устройства следует
sation, le risque dépend de la manipulation de la lampe par l'utilisateur.
выполнять сухой салфеткой. Эта лампа слишком мощная для отсутствия
рисков при использовании. Риск при использовании зависит от того, как
GROUPE DE RISQUE 2
пользователь обращается с лампой.
ATTENTION Ce produit éventuellement peut émettre un
ГРУППА РИСКА 2
faisceau optique dangereux. Ne pas regarder vers la
lampe de manière prolongée pendant l'utilisation. Peut
ВНИМАНИЕ От этого продукта может исходить опасное
être dangereux pour les yeux.
оптическое излучение. При эксплуатации не смотрите
на лампу длительное время. Это может быть опасно
Valeur risque de l'exposition / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235.
для глаз.
Groupe de risque
Distance de danger / Hazard Distance (HD)(2)
Значение подверженности риску / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235.
2
0m – 3,06m
Группа риска
Опасное расстояние / Hazard Distance (HD)(2)
1
3,06m – 30,6m
2
0m – 3,06m
Groupe libre
> 30,6m
1
3,06m – 30,6m
Свободная
от
(1) Cette valeur indique le facteur par lequel la valeur seuil du groupe de risque
> 30,6m
риска группа
passe au groupe inférieur suivant. La valeur seuil est de 1.
(2) Distance des yeux à la lampe qui correspond au groupe de risque.
(1) Это значение указывает насколько превышается пороговое значение
группы риска по отношению к следующей более низкой группе. Пороговое
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ
значение составляет 1.
Les informations fournies dans ce mode d'emploi peuvent être modifiées sans
(2) Расстояние от глаза до лампы, соответствующее конкретной группе.
notification préalable. ANSMANN n'endosse aucune responsabilité pour les
dommages ou dommages conséquents directs, indirects, accidentels ou autre
ИСКЛЮЧЕНИЕ ОТВЕТСТВЕННОСТИ
causés par la manipulation inappropriée ou par le non respect des informations
Информация, приведенная в настоящем руководстве пользователя, может
fournies dans ce mode d'emploi.
быть изменена без предварительного уведомления. ANSMANN не несет
ответственности за прямой, косвенный, случайный или прочий ущерб,
GARANTIE
нанесенный в результате использования устройства не по назначению или
Nous offrons une garantie de deux ans sur l'appareil. Aucune garantie n'est ac-
из-за пренебрежения информацией, приведенной в настоящем руководстве
cordée en cas de dommages sur l'appareil causés par le non respect du mode
пользователя.
d'emploi.
ГАРАНТИЯ
Sous réserve de modifications techniques. Nous n'endossons aucune responsa-
Мы предоставляем двухгодичную гарантию на устройство. При повреждении
bilité pour les erreurs d'impression. 05/2016
устройства вследствие несоблюдения руководства пользователя гарантия
не предоставляется.
Оставляем за собой право на технические изменения. Ответственность за
опечатки исключается. 05/2016
[ES]
[PT]
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de ANSMANN. En las sigu-
Obrigado pela aquisição de um produto da ANSMANN. As seguintes instruções
ientes instrucciones deseamos ayudarle a emplear idealmente las funciones de
pretendem ajudá-lo a aproveitar ao máximo as funções da sua nova lâmpada.
su nueva linterna.
A sua equipa ANSMANN
Suyo, el equipo de ANSMANN
TROCA DA PILHA
CAMBIO DE PILAS
Antes de trocar as pilhas, desligue impreterivelmente a lanterna. Para trocar as
Antes de cambiar las pilas es imprescindible desconectar la linterna. Para cam-
pilhas, retire a tampa de fecho revestida a borracha do compartimento das pil-
biar las pilas tire de de la tapa revestida de goma del compartimento de las pilas.
has. Remova as pilhas gastas. Troque sempre todas as pilhas em simultâneo.
Tome las pilas gastadas. Cambie siempre todas las pilas simultáneamente. Co-
Coloque agora as pilhas novas, de acordo com a
loque las nuevas pilas de acuerdo a las señalizaciones que se encuentran junto
identificação no suporte das pilhas.
a su sujeción.
ATENÇÃO! Respeite impreterivelmente as marcas de polaridade (+/-) no compar-
¡ATENCIÓN! Observe terminantemente las señalizaciones relativas a la polaridad
timento das pilhas. Caso contrário, poderá existir o perigo de as pilhas ficarem
батареек
не
допускайте
(+/-) del compartimento de las pilas. De lo contrario puede darse el peligro de que
danificadas e explodirem. Certifique-se de que os contactos nunca entram em
se dañen las pilas y exploten. No ponga los contactos nunca en cortocircuito. Al
curto-circuito. Ao efetuar a troca das pilhas, mantenha os contactos afastados
cambiar las pilas, mantenga los contactos retirados de todos los objetos metáli-
de todos os objetos metálicos ou húmidos. Em seguida, volte a tapar o alojamen-
cos o húmedos. Cierre después la carcasa de las pilas.
to das pilhas.
Las pinas no recargables no deben volver a cargarse de ningún modo. No emplee
Nunca recarregue pilhas não recarregáveis. Nunca utilize pilhas novas e usadas
nunca juntamente pilas gastadas y nuevas. Emplee exclusivamente pilas de
em conjunto. Utilize exclusivamente pilhas de elevada qualidade do mesmo tipo.
alta calidad del mismo tipo. Cambie siempre todas las pilas simultáneamente.
Troque sempre todas as pilhas de uma vez. A utilização de baterias e pilhas para
из-за
других
El empleo de acumuladores y pilas de alta corriente no está admitido por causa
corrente elevada não é permitida devido a outros valores elétricos. Caso não pre-
de la diferencia de valores eléctricos. Caso que no desee emplear su linterna
tenda utilizar a lanterna durante um período de tempo prolongado, retire impre-
durante un espacio de tiempo prolongado, es imprescindible que retire las pilas
terivelmente as pilhas, para evitar danos. As pilhas gastas têm de ser retiradas.
para evitar daños. Las pilas gastadas deben retirarse.
INDICAÇÕES RELATIVAS AO MEIO AMBIENTE
INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES
Nunca elimine o aparelho junto com o lixo doméstico. Elimine o aparelho através
No tire el dispositivo a la basura normal bajo ninguna circunstancia. Elimine el
de uma empresa de eliminação de resíduos autorizada ou de sistemas públicos
dispositivo como residuo por medio de una empresa de eliminación de residuos
de eliminação. Observe as normas em vigor. Em caso de dúvida, contacte a em-
autorizada o a través de su empresa municipal de residuos. Respete las normas
presa responsável pela eliminação de resíduos. Encaminhe todos os materiais da
При
появлении
сомнений
actualmente vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con su centro de
embalagem para eliminação ambientalmente correta. Pilhas e baterias usadas
eliminación de residuos. Deseche todos los materiales de embalaje de forma
são lixo especial e devem ser eliminadas de acordo com a legislação nacional.
respetuosa con el medio ambiente. Las pilas y los acumuladores gastados son
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA
desechos especiales que deben eliminarse según la legislación nacional.
Evitar lesões oculares - Nunca olhe diretamente para o feixe de luz nem direci-
утилизироваться
в
INDICACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD
one a luz para o rosto de outras pessoas. Se tal ocorrer durante muito tempo, a
Evitar las heridas de los ojos; no mirar directamente en el haz de luz ni alumbrar
percentagem de luz azul pode causar perigo para a retina. Caso um feixe de luz
el rostro de otras personas. Si esto sucede durante un lapso excesivo de tiem-
incida nos olhos, estes devem ser fechados e a cabeça afastada do feixe de luz.
po, se pone en peligro la retina. Caso que un haz de luz incida en el ojo, deben
Mantenha as crianças afastadas do produto e da embalagem. O produto não é um
cerrarse los ojos y apartarse la cabeza del haz de luz. Mantenga a los niños lejos
brinquedo. Limpe o aparelho apenas com um pano seco.
del producto y del paquete. El producto no es un juguete. Realice la limpieza del
dispositivo sólo con un paño seco.
Esta lanterna excede as condições de utilização sem risco. O risco na utilização
Esta linterna sobrepasa las condiciones necesarias para el uso sin peligros. El
depende do modo como o utilizador lida com a lanterna.
riesgo en el uso depende del modo en que el usuario maneje la linterna.
GRUPO DE RIESGOS 2
ATENÇÃO Deste produto poderá resultar uma radiação
ATENCIÓN, este producto puede emitir radiaciones ópticas
ótica perigosa. Durante o funcionamento, não olhe
peligrosas. Durante el uso no mirar la linterna durante
durante muito tempo na direção da lanterna. Tal pode
mucho tiempo. Puede ser nocivo para los ojos.
Valor de peligrosidad de la exposición / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235.
Valor do perigo de exposição / Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235.
Grupo de riesgo
Distancia de peligrosidad / Hazard Distance (HD)(2)
Grupo de risco
2
0m – 3,06m
2
1
3,06m – 30,6m
1
Grupo libre
> 30,6m
Grupo livre
(1) Este valor indica el factor en el que el valor límite del grupo de riesgos se sob-
(1) Este valor indica o fator pelo qual o valor limite do grupo de risco é excedido
repasa respecto del siguiente grupo inferior. El valor límite es de 1.
relativamente ao grupo imediatamente inferior. O valor limite é de 1.
(2) Distancia de los ojos a la linterna en la que tiene lugar un grupo de riesgo
(2) Distância entre o olho e a lanterna, aplicável ao respetivo grupo de risco.
u otro.
EXCLUSÃO DA RESPONSABILIDADE
EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD
As informações das presentes instruções de operação podem ser alteradas sem
Las informaciones contenidas en este manual de instrucciones se pueden modi-
aviso prévio. A ANSMANN não assume qualquer responsabilidade por danos di-
ficar sin aviso previo. ANSMANN no acepta ninguna responsabilidad por los daños
retos, indiretos, acidentais ou outros ou por danos subsequentes decorrentes
directos, indirectos, casuales o de otro tipo, ni por los daños resultantes que se
do manuseamento incorreto ou da inobservância das informações contidas nas
originen por una manipulación inapropiada o por no tener en cuenta las informa-
presentes instruções de operação.
ciones contenidas en estas instrucciones de uso.
GARANTIA
GARANTÍA
O aparelho tem uma garantia de dois anos. A garantia exclui danos no aparelho
Concedemos una garantía de dos años por el dispositivo. En caso de daños en el
decorrentes da inobservância das instruções de operação.
dispositivo que se originen por no respetar las instrucciones de uso no se puede
hacer efectiva ninguna garantía.
Sujeito a alterações técnicas. Não nos responsabilizamos por erros de impres-
são. 05/2016
Reservado el derecho a introducir cambios técnicos. No aceptamos ninguna res-
ponsabilidad por errores de impresión. 05/2016
[SE]
BRUKSANVISNING
Tack att du har bestämt dig för en produkt från ANSMANN. Med den följande an-
visningen vill vi hjälpa dig att optimal använda funktionerna av din nya lampa.
Ditt ANSMANN-team
BATTERIBYTE
Innan du byter batterierna, måste du stänga av lampan. För att byta batterierna
skall du ta bort gummilocket från batterifacket. Ta bort de förbrukade batterier-
na. Byt alltid alla batterier samtidigt. Lägg de nya batterierna enligt märkningen
i batterihållaren.
OBS! Beakta oumbärligt polaritetsmärkningen (+/-) i batterifacket. Annars finns
det risk för att batterierna skadas och exploderar. Beakta att aldrig kortsluta
kontakterna. Håll kontakterna vid batteribyte borta från alla metallföremål eller
fuktiga föremål. Stäng sedan batterihuset igen.
Icke-laddningsbara batterier får absolut inte laddas. Använd aldrig nya och an-
vända batterier samtidigt. Använd endast högvärdiga batterier av samma typ. Byt
alltid alla batterier på en gång. Användning av laddningsbara batterier och bat-
terier med högströmförmåga är på grund av andra elektriska värden inte tillåtet.
Om du inte vill använda lampan över en längre period, ta ut batterierna, för att
förhindra skador. Tomma batterier måste tas ut.
MILJÖINFORMATION
Kassera inte enheten med vanligt hushållsavfall. Kassera enheten i en godkänd
återvinningscentral eller via en återvinningscentral i din kommun. Beakta de ak-
tuellt giltiga föreskrifterna. Kontakta vid tvivel din återvinningscentral. Kassera
all emballering miljövänligt. Förbrukade batterier och laddningsbara batterier är
specialavfall och måste kasseras enligt nationell lagstiftning.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Undvik ögonskador - Titta aldrig i ljusstrålen eller lys aldrig andra personer i an-
siktet. Om detta händer för länge, kan andelarna blått ljus skada näthuden. Om
ljusstrålen kommer in i ögat, skall du stänga ögonen och vända bort huvudet från
ljusstrålen. Håll barn borta från produkten. Produkten är ingen leksak. Rengör
enheten med en torr trasa.
Denna lampa överskrider villkoren för riskfri användning. Risken vid användning
beror på hur användaren hanterar med lampan.
RISKGRUPP 2
OBS Det kan utgå farlig optisk strålning från denna
GRUPO DE RISCO 2
produkt. Vid användning skall du inte titta en länge tid in
lampan. Kan vara skadlig för ögonen.
Riskvärde av utsättningen/Exposure Hazard Value (EHV)(1): 235.
afetar os olhos.
Riskgrupp
Riskavstånd / Hazard Distance (HD)(2)
2
0m – 3,06m
1
3,06m – 30,6m
Gefährdungsabstand / Hazard Distance (HD)(2)
Fri grupp
> 30,6m
0m – 3,06m
3,06m – 30,6m
(1) Detta värde anger faktorn, med hur mycket riskgruppgränsvärdet överskrids
gentemot den näst lägsta gruppen. Gränsvärdet ligger vid 1.
> 30,6m
(2) Avståndet mellan ögonen och lampan, då den motsvarande riskgruppen på-
verkas.
ANSVARSFÖRKLARING
Informationen som finns i denna bruksanvisning kan ändras utan förbehåll. ANS-
MANN har inget ansvar för direkta, indirekta, tillfälliga eller övriga skador eller
följdskador som uppstår på grund av oprofessionell hantering eller genom att
informationer i denna bruksanvisning inte följs.
GARANTI
Enheten har 2 års garanti. Vid skador på enheten som uppstod på grund av mis-
saktande av bruksanvisningen, upphör all garanti att gälla.
Tekniska ändringar förbehålls. Vi har inte ansvaret för utskriftsfel. 05/2016
ANSMANN AG MOBILE ENERGIE
FUTURE MULTI 3in1
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL
1600-0137