Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kyosho Mini-Z Racer MR-02 Bedienungsanleitung

Kyosho Mini-Z Racer MR-02 Bedienungsanleitung

Werbung

Before beginning assembly, please read these instructions thoroughly.
Anleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam lesen!
Veuillez attentivement lire les instructions avant lÕemploi.
Lea este manual de instrucciones antes de utilizar su modelo
Instruction Manual / Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions /
Index / Inhaltsverzeichnis / Index / Indice
/ Pr cautions d'emploi / Consejos de Seguridad /
Items included / Inhalt
/ Contenu de votre valisette / Contenido /
Changing Parts / Der Austausch von Teilen am Modell
/ Changement de pieces / Cambio de piezas /
/
*Hereby, KYOSHO CORPORATION, declares that this product is in compliance with
the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
*Hiermit erklŠrt die KYOSHO Corporation, dass dieses Produkt in †bereinstimmung
mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht.
*Specifications are subject to be changed without prior notice! *Technische nderungen sind jederzeit mšglich! *Les sp cifications peuvent changer sans pr avis!
*El fabricante se reserva el derecho de introducir modificaciones en los kits sin previo aviso!
© 2003 KYOSHO CORPORATION
Minit-z I/B
MR-02
Manual de Instrucciones
/
*Par la pr sente, KYOSHO CORPORATION d clare que cet
quipement est conforme aux exigences essentielles et aux autres
dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
*Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
R
THE FINEST RADIO CONTROL MODELS
2~5
6
7
8~9
10~12
13~16
17~18
19~23
24~25
25
26
27
28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kyosho Mini-Z Racer MR-02

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    1999/5/CE qui lui sont applicables. mit der Richtlinie 1999/5/EC ist und ihr in allen relevanten Punkten entspricht. *Por medio de la presente KYOSHO declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Seite 2: Safety Precautions / Sicherheitshinweise

    Lassen Sie das Modell niemals auf öffentlichen Straßen fahren. Prenez des précautions lors de l’utilisation. Vous seul êtes responsable des évolutions de votre modèle. La société KYOSHO ou son distributeur ne peuvent en aucun cas être tenus responsables des accidents pouvant survenir lors de l’utilisation de ce modèle! Tome las precauciones necesarias antes de empezar.
  • Seite 3 As the product includes small and sharp parts, assemble and store this product only in places out of the reach of children. Nicht in Kinderhände gelangen lassen! L'assemblage de votre MINI-Z RACER doit être fait à l'écart des jeunes enfants. Garder hors de porté...
  • Seite 4 SAFETY PRECAUTIONS / Sicherheitshinweise / PRECAUTIONS D'EMPLOIS / PRECAUCIONES DE SEGURIDAD When not using the model, always switch off the receiver and transmitter. Furthermore, disconnect the batteries and remove them from the model and the transmitter. The batteries might otherwise overheat or leak and damage your model. Nach dem Fahrbetrieb die Batterien / Akkus aus Sender und Modell entfernen! Lorsque vous n'utilisez plus votre MINI-Z RACER éteindre le...
  • Seite 5 Nunca utilice agua, alcohol ni otros productos abrasivos para limpiar la carrocería. Utilice un paño suave y limpio. Do NOT install any option parts not made by Kyosho for this model. To avoid causing irreparable damage, do NOT attempt any modifications.
  • Seite 6 ITEM INCLUDED / Inhalt / CONTENU DE VOTRE VALISETTE / Contenido *PERFEX KT-5 Transmitter (Controller) *Receiver Antenna *Transmitter Antenna *Perfex Fernsteuerung KT-5 STE ERIN G TRIM *Senderantenne * EmpfŠngerantenne *PERFEX KT-5 Radiocommande *Antenne radio *Antenne de r ception R MIN 2 voies TH.T RIM ST.D /R...
  • Seite 7: Required Additional / Erforderliches Werkzeug

    Required Additional / Erforderliches Werkzeug / OUTILS NECESSAIRES (NON INCLUS!) / Herramientas necesarias / *A Phillips Screwdriver (Precision type or a small sized) *Kreuzschlitzschraubendreher *Tournevis cruciforme (petit mod le) *Destornillador Phillips *Cutter/X-Acto Knife *Nippers *Bastelmesser *Seitenschneider *Cutter *Pince coupante *Cutter *Alicates cortacables *4-AAA sized Alkaline Dry Batteries or UM-4 sized *AA Alkaline Dry Batteries 8 pieces...
  • Seite 8: Glossary Of Main Parts / †Bersicht Der Hauptteile

    GLOSSARY OF MAIN PARTS / Übersicht der Hauptteile / GLOSSAIRE / INDICE DE PIEZAS / Transmitter / Sender / Radiocommande / Emisora / Throttle Trim / Trimmung für Gas / Trim de gaz / frein / Trim Gas To precisely adjust the neutral position Zur Justierung der Neutrallage Permet d'ajuster avec précision la position du neutre Permite un ajuste mas preciso del punto neutral...
  • Seite 9 Chassis / Das Chassis / Chassis / Chasis / Power Unit Rear Tire Antriebseinheit Reifen, hinten Unité de propulsion Pneu arrière Tren trasero Neumático trasero Motor Motor Front Tire Moteur Reifen, vorn Motor Pneu avant Neumático delantero Battery Holder Akkuhalterung Support de batterie Soporte baterias Chassis...
  • Seite 10: Before Operating / Bevor Sie Beginnen

    BEFORE OPERATING / BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER. / ANTES DE RODAR / Installation of Antenna / Montage der Antenne / Installation de l'antenne / Instalación de la antena Transmitter Antenna Senderantenne Antenne d'émission Antena emisora STEE RING TRIM R MIN TH.T RIM...
  • Seite 11 2 x 6mm TP Screw 2mm Washer LK Treibschraube Scheibe Receiver Antenna Vis TP 2x6mm Rondelle 2mm Empfängerantenne Tornillo 2x6mm TP Arandela 2mm Antenne de réception Antena receptor Install the receiver antenna as illustrated. Empfängerantenne montieren, wie dargestellt. Monter l'antenne comme illustré. Instale la antena tal y como indica el dibujo.
  • Seite 12 BEFORE OPERATING / BEVOR SIE BEGINNEN / AVANT DE COMMENCER. / ANTES DE RODAR / AAA Batteries, Notice the polarity to be installed. Loading Battery / DasLaden der Akkus AAA Batterien / Akkus, auf korrekte Polung achten! / Batteries radio / Instalación de las baterías Placer les batteries en respectant les polarités.
  • Seite 13: Let's Drive! / Die Inbetriebnahme Des Modells

    LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS / EN PISTE ! / FUNCIONAMIENTO. Turn the Power Switch ON. / Modell einschalten / Mettre l'interrupteur en position "ON". / Interruptores Chassis (Switch) Schalter für Modell Transmitter (Switch) Chassis Schalter für Fernsteuerung Antenna Chasis (Interruptor) Conectar Radiocommande...
  • Seite 14 LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS / EN PISTE ! / FUNCIONAMIENTO. Throttle Trigger / Gashebel Forward Reverse / Gachette de gaz / frein / Gatillo de Gas vorwärts rückwärts Avant Arrière Adelante Marcha atrás Brake Bremse Frein. Freno Reverse rückwärts Forward...
  • Seite 15 Running in a Straight Line / Die Neutrallage der Lenkung / Rouler tout droit. / Para rodar en línea recta. Bring the steering wheel to Neutral position. Then, adjust the steering trim until the car moves in a straight line. Senderhebel für die Lenkfunktion auf neutral stellen.
  • Seite 16 LET'S DRIVE! / DIE INBETRIEBNAHME DES MODELLS / EN PISTE ! / FUNCIONAMIENTO. Changing Batteries / Das Wechseln der Batterien / Changer les batteries. / Cambio de baterías Replace the batteries when the yellow indicator light glows. Transmitter Wechseln Sie die Batterien, wenn die gelbe LED am Sender leuchtet. Sender Remplacer les piles lorsque l'indicateur de charge est JAUNE.
  • Seite 17: Operating Tips / Hinweise Zur Bedienung

    OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION. / CONSEJOS PRACTICOS Hold your elbows in and keep the transmitter antenna pointing straight up. Lassen Sie die Arme leicht angewinkelt und halten Sie die Senderantenne etwa senkrecht nach oben. Toujours faire attention à garder l'antenne radio pointée vers le haut. Sujete bien la emisora con la antena posicionada verticalmente.
  • Seite 18 OPERATING TIPS / HINWEISE ZUR BEDIENUNG / CONSEILS D'UTILISATION. / CONSEJOS PRACTICOS Steering angle will give Steering angle will give At first, set the Steering D/R Adjuster for less response, as shown. you less steering. you more steering. Ausschlag kleiner Ausschlag größer Stellen Sie den Lenkausschlag zunächst so gering wie möglich ein, L'angle de direction...
  • Seite 19 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / Changing Crystal / Quarzwechsel Changer sa fréquence / Cambio de cristales / By using the optional Crystal Set, you can run two or more Mini-Z cars at the same time. Durch den Einsatz unterschiedlicher Quarze, können mehrere Modelle gleichzeitig betrieben werden.
  • Seite 20 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / Tie-Rod Holder / Spurstangenhalterung / SUPPORT DE BIELLETTES DE DIRECTION. Remove. Install. Entfernen Montieren, wie dargestellt. RETIRER. ASSEMBLER Tie-Rod Holder Spurstangenhalterung SUPPORT DE BIELLETTES DE DIRECTION. Tie-Rod / Spurstangen / BIELLETTES DE DIRECTION Remove.
  • Seite 21 Disassembling the Front Suspension / Demontage der Vorderradaufhängung / DEMONTAGE DE LA SUSPENSION AVANT. / C-Ring / C-Ring / CLIPS EN C / How to remove the C-Ring. So entfernen Sie den C-Ring! COMMENT RETIRER LE CLIPS EN C Front Spring Feder, vorn RESSORT AVANT Spring Spacer...
  • Seite 22 Replacement for each part. / Austausch einzelner Baugruppen / REMONTAGE DE CHACUNE DES PIECES. / Remove a Motor / Der Ausbau des Motors / RETIRER LE MOTEUR / How to remove & install How to remove & install the Pinion Gear. the Motor Holder.
  • Seite 23 Replacement of the Pinion Gear. / Der Wechsel des Motorritzels / CHANGEMENT DU PIGNON MOTEUR. / Acceleration and Top Speed can be adjusted by replacing the Pinion Gear The Motor Guide also must be changed as shown in the drawing. The 6T Pinion Gear is installed at the factory.
  • Seite 24: Exploded View / Explosionszeichnung

    D size. MZ208 MZ209 MZ202 MZ202 MZ208 MZ202 MZ8-3 MZ202 MZ8-1 MZ202 MZ202 MZ208 MZ205 MZ8-3 MZ201 MZ202 MZ203 MZ202 It is attached to the body set. MZ203 MZ208 MZ203 MZ203 MZ203 MZ6BK © 2003 KYOSHO CORPORATION...
  • Seite 25: Spare Parts / Ersatzteile

    MZ206 MZ203 MZ204 MZ6BK MZ208 MZ204 MZ6BK MZ204 MZ207 MZ6BK MZ6BK MZ204 MZ203 MZ204 Spare Parts / Ersatzteile / Pieces detachees. / Repuestos MZ208 Description MZ208 Main Chassis Set MZ201 MZ6BK MZ203 Small Parts For Chassis MZ202 Front Suspension Parts Set MZ203 Motor Case Set MZ204...
  • Seite 26 "Kyosho Direct-Mail-Parts-Order-System" is available only for Japanese market. 0 0 2 1 0 4 4 7 2 7 1 1 6 8 0 0 0 2 1 0 4 4 7 2 7 1 1,400 1 6 8 0 1,680...
  • Seite 27 The service mentioned below is available only for Japanese market. No.XXXXX...

Inhaltsverzeichnis