Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Sikkerhedsoplys-
Pleje, opbevaring
3 års garanti
• Det anvendte halsbånd skal være
• Særligt i rugetiden er hunde til
stabilt og i en upåklagelig
fare for vildt. Alle hunde reagerer
ninger
Varen skal af funktionalitetsgrunde
Produktet er fremstillet med største
tilstand. Hvis halsbånd eller sele/
forskelligt. Forhold dig ansvars-
rengøres manuelt med jævne mel-
omhu og under vedvarende kontrol.
Fare for personskade!
rem revne under brug, skal selen/
bevidst og sørg for, at ingen
lemrum. VIGTIGT! Må kun rengøres
Der ydes en garanti på tre år fra
• Anvend udelukkende apparatet
remmen, der svirper tilbage,
andre er i fare og at I ikke er i
med vand, aldrig med skrappe
købsdatoen på dette produkt.
til dens formålsbestemte anven-
bremses og hovedet drejes til
vejen for andre.
plejemidler. Efter rengøring tørres
Opbevar venligst kvitteringen fra
delse.
siden.
grundlæggende funktion
den med en klud. Hvis linen er
købet.
• Hold emballage og varen uden
• Åbn aldrig huset, idet de inde-
Hold fast i varen på greb c – selen
blevet våd, trækkes den ud af huset,
Garantien gælder kun for materia-
børns rækkevidde.
holdte fjedre udgør en risiko for
F/remmen e løber ind i huset D
vedvarende stop aktiveres, så linen
le- og fabrikationsfejl og bortfalder
• Der er fare for at skære sig!
personskader.
uden at hænge.
kan tørre. Varen skal altid opbeva-
ved misbrug eller uhensigtsmæssig
Tag ikke fat i selen/remmen
.
Kort stop
res tørt og ren i et tempereret rum.
anvendelse. Deres lovpligtige rettig-
anvendelse
• Vikl aldrig selen/remmen
Tryk stopknappen b halvt ned.
Ved f.eks. efter et dyrs sygdom skal
heder, særligt garantikrav, begræn-
omkring dyr eller menneskers
Sikkerhedsanvis-
Så længe knappen er trykket ned,
varen desinficeres. Du bør rådføre
ses ikke af denne garanti.
kropsdele for at undgå afsnøring
ninger til anvendel-
er hundelinen blokeret.
dig med din dyrlæge og forhøre
Ved eventuelle klager bedes du
eller et muligt styrt
.
sen
Vedvarende stop
dig om egnede hygiejne- og desinfi-
henvende dig til nedenstående
• Form aldrig selens bånd til en
Tryk stopknappen b ned og skub
ceringsmidler.
service-hotline eller tage kontakt
obS!
slynge og anbring den aldrig
stopperen a fremad og tryk stop-
til os via e-mail. Medarbejderne i
direkte omkring hundens hals.
• Det er dit ansvar at have kontrol
Henvisninger
knappen b helt ned ved at trykke
vores kundetjeneste vil så aftale den
Slyngen trækkes til ved spæn-
over hunden til enhver tid.
hårdt (stopperen a falder automa-
vedr. bortskaffelse
videre fremgangsmåde med dig.
ding og kan skade hunden.
• Overvej forudseende, hvordan
tisk i hak).
Vi vil under alle omstændigheder
Emballagen og selve produktet bør
• Kontroller før enhver anvendelse
din hund måske forholder sig i
løsne vedvarende stop igen
rådgive dig personlig.
bortskaffes miljørigtigt og sorteret!
selen/remmen for beskadigelser
kritiske situationer.
Træk stopperen a tilbage.
Produktet bortskaffes via et god-
Garantiperioden forlænges ikke
• FORUDGÅENDE for mulige fare-
eller slitage. Varen må kun tages
træk hunden hen til dig
ved eventuelle reparationer inden
kendt affaldsselskab eller via din
i brug, hvis den er i en upåklage-
situationer bør du trække din
For at rulle selen (med rem) op,
kommuneforvaltning. Følg de aktuelt
for garantien eller ved kulance.
hund hen til dig.
lig tilstand.
svinges armen fremad. Aktiver kort
Dette gælder også for udskiftede og
gældende forskrifter.
• Hvis der er andre personer eller
stop og træk hunden hen til dig.
reparerede dele.
dyr i nærheden, bør hunden føres
Løsn kort stop og gentag frem-
Efter udløb af garantien er forefal-
ved foden med aktiveret ved-
gangsmåden, indtil hunden er helt
dende reparationer forbundet med
varende stop.
henne ved dig.
omkostninger.
IAN: 87695
bremsen Sie das zurückschnel-
Sicherheitshinweise
lende Seil/den Gurt und drehen
Herzlichen Glückwunsch!
Service Danmark
Verletzungsgefahr!
Sie den Kopf zur Seite.
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich
Tel.:
32 710005
• Verwenden Sie das Gerät aus-
• Öffnen Sie niemals das Gehäuse,
für ein hochwertiges Produkt ent-
E-Mail: deltasport@lidl.dk
schließlich für seinen bestim-
da die innenliegende Feder ein
schieden. Machen Sie sich vor der
Verletzungsrisiko darstellt.
Reservedele til deres produkt finder De også
ersten Verwendung mit dem Produkt
mungsgemäßen Zweck.
under:
• Halten Sie Verpackungsmaterial
vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerk-
www.delta-sport.com, rubrik service - reserve-
Verwendung
sowie den Artikel von Kindern
sam die nachfolgende Bedienungs-
delservice Lidl
fern.
anleitung. Benutzen Sie das Produkt
Sicherheitshinweise
• Schnittgefahr! Fassen Sie nicht in
nur wie beschrieben und für die
zur Verwendung
angegebenen Einsatzbereiche.
das Seil/den Gurt
.
• Wickeln Sie das Seil/den Gurt
acHtung!
Bewahren Sie diese Anleitung gut
nicht um Körperteile von Tier
• Es liegt in Ihrer Verantwortung,
auf. Händigen Sie alle Unterlagen
oder Mensch, um Abschnü-
bei Weitergabe des Produkts an
den Hund jederzeit unter
rungen oder ein mögliches Hin-
Dritte ebenfalls mit aus.
Kontrolle zu halten.
fallen zu vermeiden
.
• Überlegen Sie vorausschauend,
lieferumfang
• Formen Sie keine Schlinge
wie sich Ihr Hund in kritischen
aus dem Gurtband und legen
Situationen verhalten könnte.
1 x Bedienungsanleitung
Sie es dem Hund nicht direkt
• VOR möglichen Gefahrensitua-
1 x Ausziehleine
um den Hals. Die Schlinge zieht
tionen sollten Sie Ihren Hund
technische Daten
sich bei Spannung selber zu und
zu sich heranholen.
könnte den Hund verletzen.
• Wenn andere Personen oder
Länge: 8 m
• Prüfen Sie das Seil/den Gurt
Tiere in der Nähe sind, sollte der
Max. Hundegewicht: 35 kg
vor jedem Gebrauch auf Beschä-
Hund mit aktiviertem Dauerstopp
digungen oder Abnutzungen.
bestimmungsgemäße
bei Fuß geführt werden.
Der Artikel darf nur in einwand-
• Besonders in der Brut- und Setz-
Verwendung
freiem Zustand verwendet wer-
zeit stellen Hunde eine Gefahr
Dieser Artikel ist als Leine für Hunde
den.
für Wildtiere dar. Jeder Hund
• Das verwendete Halsband muss
mit einem Gewicht bis max. 35 kg
reagiert anders. Verhalten Sie
stabil genug und in einwand-
für den privaten Gebrauch bestimmt.
sich verantwortungsbewusst und
freiem Zustand sein. Sollten
gewährleisten Sie, dass niemand
Die Leine darf nur von Hand geführt
Halsband oder Seil/Gurt wäh-
gefährdet oder behindert wird.
und nicht stationär benutzt werden!
rend der Verwendung reißen,
Pflege, lagerung
3 Jahre garantie
grundfunktion
Nach Ablauf der Garantie anfallen-
Halten Sie den Artikel am Griff c –
de Reparaturen sind kostenpflichtig.
Der Artikel ist aus Gründen der
Das Produkt wurde mit großer Sorg-
das Seil F/der Gurt e läuft in das
Funktionalität regelmäßig me-
falt und unter ständiger Kontrolle
IAN: 87695
Gehäuse D ein, ohne durchzuhän-
chanisch zu säubern. WICHTIG!
produziert. Sie erhalten auf dieses
gen.
Service Deutschland
Nur mit Wasser reinigen, nie mit
Produkt drei Jahre Garantie ab
Kurzstopp
Tel.:
01805772033
scharfen Pflegemitteln. Anschlie-
Kaufdatum.
Drücken Sie die Stopptaste b
(0,14 EUR/Min.
ßend mit einem Tuch trocken
Bitte bewahren Sie den Kassen-
halb hinunter. Solange die Taste
aus dem dt. Festnetz,
wischen. Sollte das Seil nass
bon auf. Die Garantie gilt nur für
gedrückt bleibt, ist die Hundeleine
Mobilfunk max.
geworden sein, ziehen Sie es aus
Material- und Fabrikationsfehler und
blockiert.
dem Gehäuse, aktivieren Sie den
entfällt bei missbräuchlicher oder
0,42 EUR/Min.)
Dauerstopp
E-Mail: deltasport@lidl.de
Dauerstopp und lassen Sie das Seil
unsachgemäßer Behandlung. Ihre
Drücken Sie die Stopptaste b hinun-
trocknen. Den Artikel immer trocken
gesetzlichen Rechte, insbesondere
Service Österreich
ter und schieben Sie den Feststell-
und sauber in einem temperierten
die Gewährleistungsrechte, werden
Tel.:
0820 201 222
riegel a nach vorn oder drücken
Raum lagern. Bei bzw. nach Erkran-
durch diese Garantie nicht einge-
(0,15 EUR/Min.)
Sie die Stopptaste b mit starkem
kung Ihres Tieres muss der Artikel
schränkt.
E-Mail: deltasport@lidl.at
Druck ganz hinunter (der Feststellrie-
desinfiziert werden. Sie sollten
Bei etwaigen Beanstandungen
Service Schweiz
gel a rastet automatisch ein).
einen Tierarzt Ihres Vertrauens
wenden Sie sich bitte an die unten
Tel.:
0842 665566
lösen des Dauerstopps
konsultieren und nach geeigneten
stehende Service-Hotline oder
(0,08 CHF/Min.,
Ziehen Sie den Feststellriegel a
Hygiene- und Desinfektionsmitteln
setzen Sie sich per E-Mail mit uns in
Mobilfunk max.
zurück.
befragen.
Verbindung. Unsere Servicemitar-
0,40 CHF/Min.)
Den Hund heranholen
beiter werden das weitere Vorgehen
E-Mail: deltasport@lidl.ch
Hinweise zur
Zum Einrollen des Seils (mit Gurt)
schnellstmöglich mit Ihnen abstim-
den Arm nach vorn schwingen.
Ersatzteile zu Ihrem Produkt finden Sie auch
entsorgung
men. Wir werden Sie in jedem Fall
unter:
Kurzstopp betätigen und den Hund
Verpackung und Artikel bitte um-
persönlich beraten. Die Garantiezeit
www.delta-sport.com, Rubrik Service - Ersatz-
heranziehen. Kurzstopp lösen und
wird durch etwaige Reparaturen
teilservice Lidl
weltgerecht und sortenrein entsor-
den Vorgang so lange wiederholen,
gen! Entsorgen Sie den Artikel über
aufgrund der Garantie, gesetzlicher
bis Ihr Hund bei Ihnen ist.
Gewährleistung oder Kulanz nicht
einen zugelassenen Entsorgungs-
verlängert. Dies gilt auch für ersetzte
betrieb oder über Ihre kommunale
und reparierte Teile.
Gemeindeverwaltung. Beachten Sie
die aktuell geltenden Vorschriften.
arrester bar
Stop button
Handle
casing
belt
RetRactable Dog leaD
Rope
RetRactable Dog leaD
Instructions for use
RullKoPPel
Bruksanvisning
DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH
Wragekamp 6
D-22397 Hamburg
auSzieHleine
Version: 06/2013
Delta-Sport-Nr.: HR-1596
Bedienungsanleitung
IAN 87695
IAN 87695
Kelatalutin
Käyttöohje
HunDeSnoR
Brugervejledning

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Zoofari 87695

  • Seite 1 Pleje, opbevaring 3 års garanti Pflege, lagerung 3 Jahre garantie • Det anvendte halsbånd skal være • Særligt i rugetiden er hunde til IAN: 87695 bremsen Sie das zurückschnel- grundfunktion Nach Ablauf der Garantie anfallen- Sicherheitshinweise stabilt og i en upåklagelig fare for vildt.
  • Seite 2 Hoito ja varastointi 3 vuoden takuu Säkerhets- • Never open the casing as the basic function IAN: 87695 • Älä koskaan avaa koteloa, sillä Perustoiminnot IAN: 87695 • Öppna aldrig höljet, då fjädern grundfunktioner Om linan blivit våt: dra ut den ur Dina lagliga rättigheter, i synner-...