Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

TFA Anl. No. 60.1010
25.02.2010
13:45 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones
para el manejo
Mode d'emploi
Istruzioni
Kat. Nr. 60.1010
B
C
D
Kat. Nr. 60.1010
E
A
Kat. Nr. 60.1010
Wecker
Funktionen:
• Große gut ablesbare Ziffern
• Fluoreszierende Zeiger
• Extra lauter Weckalarm
• Schlummerfunktion
• Geräuschloses Sweep-Uhrwerk
• Hintergrundbeleuchtung
Tasten:
A: ALARM Schiebeschalter
B: SNOOZE/LIGHT Taste
C: TIME Einstellrad
Gehäuse:
D: Batteriefach
E: Einstellring für Weckalarm
Inbetriebnahme:
• Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie zwei Batterien (1,5 V AA)
ein, +/- Pol wie abgebildet.
• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Einstellen der Uhrzeit:
• Drehen Sie an dem TIME Einstellrad und stellen Sie die aktuelle Uhr-
zeit ein.
Einstellen der Alarmzeit:
• Drehen Sie den Einstellring für den Weckalarm in Pfeilrichtung
(ALARM
).
• Stellen Sie den roten Zeiger auf die gewünschte Weckzeit.
• Schieben Sie den ALARM Schalter nach oben.
• ON erscheint.
• Die Alarm-Funktion ist aktiviert.
• Wenn der Wecker klingelt, lösen Sie die Snooze-Funktion mit der
SNOOZE/LIGHT Taste aus.
• Der Alarmton wird dann für 5 Minuten unterbrochen.
• Um die Alarm-Funktion zu deaktivieren, schieben Sie den ALARM
Schalter nach unten.
• OFF erscheint.
Beleuchtung:
• Halten Sie die SNOOZE/LIGHT Taste gedrückt, um die Hintergrundbe-
leuchtung zu aktivieren.
Batteriewechsel:
• Tauschen Sie die Batterien aus, wenn der Alarm schwächer wird.
• Verwenden Sie Alkaline Batterien. Vergewissern Sie sich, dass die
Batterien polrichtig eingelegt sind. Schwache Batterien sollten mög-
lichst schnell ausgetauscht werden, um ein Auslaufen der Batterien
zu vermeiden. Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren.
Beim Hantieren mit ausgelaufenen Batterien beschichtete Handschuhe
und Schutzbrille tragen!
Achtung: Bitte entsorgen Sie Altgeräte und leere Batterien nicht
über den Hausmüll. Geben Sie diese bitte zur umweltgerechten Ent-
sorgung beim Handel oder entsprechenden Sammelstellen gemäß
nationaler oder lokaler Bestimmungen ab.
Instandhaltung:
• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Platz auf.
• Setzen Sie das Gerät keinen extremen Temperaturen, Vibrationen
und Erschütterungen aus.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch.
Keine Scheuer- oder Lösungsmittel verwenden!
Bestimmungsgemäßer Einsatz, Haftungsausschluss, Sicherheitshinweise
• Das Gerät ist kein Spielzeug. Bewahren Sie es außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
• Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen
Information geeignet, sondern für den privaten Gebrauch bestimmt.
• Die technischen Daten dieses Produktes können ohne vorherige
Benachrichtigung geändert werden.
• Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung
von TFA Dostmann veröffentlicht werden.
ROHS
• Unsachgemäße Behandlung oder nicht autorisiertes Öffnen des Ge-
rätes führt zum Verlust der Garantie.
Alarm clock
Functions:
• Large easy to read numbers
• Fluorescent pointers
• Very loud alarm
• Snooze function
• Silent "Sweep" movement
• Backlight
Buttons:
A: ALARM switch
B: SNOOZE/LIGHT button
C: TIME adjustment wheel
Housing:
D: Battery compartment
E: Alarm adjustment ring
Getting started:
• Open the battery compartment and insert two batteries 1.5 V AA,
polarity as illustrated.
• The unit is now ready to use.
Manual time setting:
• Turn the TIME adjustment wheel and set the actual time.
Manual alarm setting:
• Turn the alarm adjustment wheel in direction of the arrow (ALARM
).
• Set the red hand to the desired alarm time.
• Slide the ALARM switch upwards.
• ON appears.
• The alarm function is activated.
• Once the alarm starts to ring, you can activate the snooze function
by pressing the SNOOZE/LIGHT button.
• The alarm will be interrupted for 5 minutes.
• To deactivate the alarm function slide the ALARM switch down-
wards.
• OFF appears.
Backlight:
• Press and hold the SNOOZE/LIGHT button to activate the backlight.
Battery replacement:
• Replace the batteries when the alarm becomes weak.
• Use alkaline batteries only. Observe correct polarity. Low batteries
should be changed soon to avoid the damage resulting from a leak-
ing battery. Batteries contain harmful acids. Wear protective glasses
and gloves when handling with leaked batteries.
Caution: Please do not dispose of old electronic devices and empty
batteries in household waste. To protect the environment, take them
to your retail store or to appropriate collection sites according to
national or local regulations.
Maintenance:
• Keep the instrument in a dry place.
• Do not expose the instrument to extreme temperatures, vibration or
shock.
• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring
agents.
Intended usage, exclusion of warranty, safety information
• The product is not a toy. Keep it out of reach of children.
• The product is not to be used for medical purpose or for public infor-
mation, but is determined for home use only.
• The specifications of this product may change without prior notice.
• No part of this manual may be reproduced without written consent
of TFA Dostmann.
• Improper use or unauthorized opening of housing will mean the loss
of warranty.
Réveil
Fonctions:
• Grandes chiffres bien lisibles
• Aiguilles fluorescentes
• Alarme très forte
• Fonction snooze
• Mouvement silencieux «Sweep»
• Éclairage de fond
Touches:
A: Commutateur ALARM
B: Touche SNOOZE/LIGHT
C: Molette de réglage TIME
Boîtier:
D: Logement batterie
E: Anneau rotatif de réglage de l'alarme
Mise en service:
• Ouvrir le logement de batterie et insérer deux batteries 1,5 V AA,
faire attention à la polarisation correcte.
• L´instrument est maintenant prêt à fonctionner.
Réglage de l'heure:
• Vous pouvez régler l'heure actuelle par la molette de réglage TIME.
Réglage de l'alarme:
• Vous pouvez régler l'alarme par l'anneau rotatif de réglage de l'alarme
en direction de la flèche (ALARM
).
• Réglez l'horaire de réveil désiré avec l'aiguille rouge.
• Poussez le commutateur ALARM vers le haut.
• ON apparaît.
• L'alarme est activée.
• Si le réveil sonne, activer la fonction snooze par la touche SNOOZE/
LIGHT.
• Le son de l'alarme sera interrompu pour 5 minutes.
• Poussez le commutateur ALARM vers le bas. L'alarme est désactivée.
• OFF apparaît.
Eclairage de fond:
• Presser la touche SNOOZE/LIGHT pour activer l'éclairage de fond.
Remplacement de batterie:
• Veuillez échanger les batteries si l'affichage devient faible.
• Utiliser des batteries alcalines. S'assurer que les batteries soient intro-
duites avec la bonne polarisation. Les batteries faibles doivent être
changées le plus rapidement possible, afin d'éviter une fuite des batte-
ries. Les batteries contiennent des acides nocifs pour la santé. Pour
manipuler des batteries qui ont coulé, utiliser des gants spécialement
adaptés et porter des lunettes de protection !
Attention: Les vieux appareils électroniques et piles usagées ne doi-
vent pas être jetés dans les détritus ménagers. Veuillez les rendre
dans un site approprié de récupération pour les enlever sous des
conditions de milieu ou chez votre revendeur selon les spécifications
nationales et locales.
Entretien:
• Conserver votre appareil dans un endroit sec.
• Evitez d'exposer l'appareil à des températures extrêmes, vibrations
ou chocs.
• Pour le nettoyage utilisez un chiffon doux humide. N'utilisez pas de
dissolvants ou d´agents abrasifs!
Usage approprié, exclusion de responsabilité, instructions de sécurité
• L'appareil n'est pas un jouet. Maintenir l'appareil hors de portée des
enfants.
• Cet appareil n'est pas adapté pour des besoins médicaux ou pour
l'information publique, il doit servir uniquement à un usage privé.
• Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés
exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann.
• Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de
l'appareil provoque la perte de la garantie.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für TFA 60.1010

  • Seite 1 • Ce mode d'emploi ou des extraits de celui-ci peuvent être publiés • Dieses Gerät ist nicht für medizinische Zwecke oder zur öffentlichen of warranty. exclusivement avec l'approbation du TFA Dostmann. Information geeignet, sondern für den privaten Gebrauch bestimmt. • Toute utilisation non conforme ou l'ouverture non autorisée de •...
  • Seite 2 • Estas instrucciones o resúmenes de las mismas no pueden ser publica- bini. • Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toe- dos sin la autorización de la TFA Dostmann. • Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né per informazioni stemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd.