Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

VACUUM CLEANER
IV 055 IV 150
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
5
4
32401106(1)2004-04 A
[3]
A
E
B
C
D
Type:
DustClass:
Power:
Serial No.:
Frequency:
H
Voltage:
Current:
G
Ref. No.:
Tot Weight:
I
F
IP 55
Nilfisk-Advance
26862 Guardamiglio (Lo) - Italy
www.nilfisk-advance.com
[1]
16
5
10
15
12
11
13
14
4
8
9
7
[2]
1
3
3
4
5
2
6
2
[4]
1
2
3
6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk IV055

  • Seite 1 VACUUM CLEANER IV 055 IV 150 Type: DustClass: Power: Serial No.: Frequency: Voltage: Current: Ref. No.: Tot Weight: IP 55 Nilfisk-Advance 26862 Guardamiglio (Lo) - Italy www.nilfisk-advance.com BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI INSTRUCTIONS FOR USE GEBRUIKSAANWIJZING 32401106(1)2004-04 A...
  • Seite 2 [11] [12] [13] [14] [15] [10] 32401106(1)2004-04 A...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    BEDIENUNGSANLEITUNG EINLEITUNG..........................2 Beschreibung................................2 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN ................... 2 Allgemeine Vorkehrungen ............................2 Wichtige Hinweise ............................... 2 Anleitung zur Erdung ..............................3 GERÄTEDATEN ........................3 Erkennungsdaten ................................ 3 Geräteteile ................................... 3 Begrenzungsventil ............................... 3 SICHERHEIT..........................4 Warnschilder................................4 PRÜFUNG, LIEFERUNG, INSTALLATION................5 Prüfung ..................................
  • Seite 4: Einleitung

    Stromkabel. Halten Sie das Kabel von heißen Druck sinkt dessen Filtrationskraft. Oberflächen fern. Ziehen Sie nicht am Kabel, um das Nilfisk-Advance liefert auch Geräte, die flüssige oder Gerät vom Stromnetz zu nehmen. Ziehen Sie hierzu am korrosive Substanzen ansaugen bzw. in Stecker, nicht am Kabel.
  • Seite 5: Anleitung Zur Erdung

    Benutzen Sie das Gerät nie ohne eingesetzten Staubtüte Geräts an, wenn Sie sich mit dem und/oder Filter. Nilfisk-Advance-Kundendienst in Verbindung setzen. Schalten Sie alle Schalter aus, bevor Sie das Gerät vom Eine exakte Identifizierung des Gerätemodells und der Stromnetz nehmen.
  • Seite 6: Sicherheit

    BEDIENUNGSANLEITUNG SICHERHEIT Warnschilder VORSICHT! Warnschild Überprüfen Sie, ob alle Abdeckungen Das Schild weist den Benutzer darauf hin, dass der Filter ordnungsgemäß angebracht sind und nur geschüttelt werden darf, wenn das Gerät funktionieren, bevor Sie das Gerät ausgeschaltet ist. einschalten und verwenden. Eine Nichtbeachtung hat die Wirkungslosigkeit des Schüttelvorgangs zur Folge und kann den Filter Hantieren Sie nie an den Sicherheitsvorrichtungen herum.
  • Seite 7: Prüfung, Lieferung, Installation

    BEDIENUNGSANLEITUNG PRÜFUNG, LIEFERUNG, Garantieschein INSTALLATION Der Garantieschein ist in der Verpackung des Staubsaugers enthalten. Prüfung Installation des Staubsaugers Das Gerät wird in unserem Unternehmen getestet, um VORSICHT! seine einwandfreie Funktionsweise zu gewährleisten. Der Benutzer haftet dafür, dass die Dabei werden die Ansaugventile geprüft. Dadurch wird Installation den örtlichen Bestimmungen garantiert, dass der Staubsauger für den entspricht.
  • Seite 8: Prüfung Des Stromanschlusses

    BEDIENUNGSANLEITUNG EIN- UND AUSSCHALTEN Prüfung des Stromanschlusses Überprüfen Sie, ob alle 3 Phasen vorhanden sind. VORSICHT! Leuchtet die Anzeige “6” (gelb) auf, sind die Phasen Nicht autorisiertem Personal ist es vertauscht und müssen unter Befolgung der untersagt, den Staubsauger zu benutzen. nachstehenden Anweisungen neu angebracht werden.
  • Seite 9: Gebrauch Des Staubsaugers

    Ablenkvorrichtung “6” in die Filterkammer Um das Entleeren der Behälters “1” zu erleichtern, liefert geschleudert wird und die schweren Partikel dadurch auf Nilfisk-Advance eine Hebelasche, mit der der Behälter den Boden des Behälters “6” fallen. durch Verwendung eines Gabelstaplers oder Krans Der Hauptfilter hält die leichteren Partikel des...
  • Seite 10: Ausstattung Nach Wahl

    ATEX-VERSION Eine Variante jedes IV-Gerätetyps ist mit einem Wird der Staubsauger an Orten mit brennbarem und elektrischen Filterschüttler ausgestattet. explosivem Material verwendet, kann Nilfisk-Advance das Dieser besteht aus einer elektrischen Gerät folgendermaßen ausstatten: Reduzierungseinheit und einem Hebelsystem, das den – ATEX Zone 21 (bisher nicht verfügbar);...
  • Seite 11: Staubsauger Für Asbest

    BEDIENUNGSANLEITUNG STAUBSAUGER FÜR ASBEST Seien Sie beim Auswechseln des Hauptfilters bzw. des Vollfilters besonders vorsichtig und verwenden Sie eine Maske des Typs P3 Sowie Schutzkleidung. Bei Staubsaugern mit Zubehör zum Absaugen von Asbeststaub muss immer entweder der VORSICHT! ABS-Behältereinsatz oder das Schutzbeutelsystem Das Auswechseln des Filters ist ein verwendet werden.
  • Seite 12: Gebrauchskategorien

    BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRAUCHSKATEGORIEN Schalten Sie den Motor wieder ein und führen Sie die folgenden Schritte aus: – nehmen Sie den Behälter aus dem Gerät heraus; Die Verwendung muss unter Einhaltung der Richtlinien – schließen Sie den Behälterdeckel “1”; erfolgen. – entnehmen Sie den verschlossenen Behälter “2”; Überprüfen Sie, für welche Kategorie Ihr Gerät geeignet –...
  • Seite 13: Technische Daten

    L, M, H L, M, H L, M, H ermöglichen und die Garantie aufrechtzuerhalten, Luftströmung [L/Sek] verwenden Sie bei Reparaturen bitte nur Ersatzteile von Vakuum (Max) [kPa] Nilfisk-Advance A/S. Vakuum im Dauerbetrieb (Max) 28,5 Kontrollen und Untersuchungen vor [kPa] der Inbetriebnahme Saugleistung [W] 1.580...
  • Seite 14: Während Des Betriebs Des Staubsaugers

    BEDIENUNGSANLEITUNG Während des Betriebs des Auswechseln des Hauptfilters Staubsaugers VORSICHT! Kontrollieren Sie, ob alle Luftdichtungen gut verschlossen Wenn der Staubsauger bei Materialien sind. verwendet wurde, welche die Gesundheit Kontrollieren Sie, ob alle angebrachten des Benutzers gefährden könnten, muss Schutzvorrichtungen funktionsfähig sind. das Wartungspersonal die entsprechende Führen Sie Saugtests mit genau dem Material durch, das Schutzkleidung tragen.
  • Seite 15: Auswechseln Des Vollfilters

    Lager abnutzen. – nehmen Sie das Saugrohr vom unteren Zapfen; Bitten Sie in diesem Fall Nilfisk-Advance bzw. einen der – lösen Sie die Klemme, mit der der oberer Deckel auf durch den Hersteller autorisierten Kundendienststellen um der Vollfilterkammer befestigt ist.
  • Seite 16: Fehlersuche Und -Behebung

    BEDIENUNGSANLEITUNG FEHLERSUCHE UND -BEHEBUNG Fehler Ursachen Lösungen Der Staubsauger stoppt Hauptfilter verstopft Schütteln Sie den Filter. plötzlich Wenn das nicht wirkt, wechseln Sie ihn aus Motorschutz-Aussetzer Saugrohr verstopft Kontrollieren Sie das Saugrohr, und reinigen Sie es. Kontrollieren Sie die Einstellung. Kontrollieren Sie die Stromversorgung des Motors.
  • Seite 17 MODE D’EMPLOI INTRODUCTION ........................2 Description................................... 2 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ....................2 Précautions générales..............................2 Avertissements importants ............................2 Instructions de mise à la terre ............................. 3 CARACTÉRISTIQUES DE LA MACHINE ................3 Données d’identification .............................. 3 Pièces principales................................ 3 Soupape de limitation ..............................
  • Seite 18: Introduction

    Gardez le cordon éloigné correspond à une réduction du pouvoir filtrant du filtre. des surfaces chaudes. Nilfisk-Advance peut livrer des machines capables de Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le cordon. Pour fonctionner avec des fluides et des substances corrosives, débrancher, saisissez la fiche et non le cordon.
  • Seite 19: Instructions De Mise À La Terre

    Mettez toutes les commandes à l’arrêt avant de après-ventes de Nilfisk-Advance. débrancher l’appareil. L’identification exacte du modèle et du numéro de série de Agissez avec une prudence supplémentaire pour nettoyer la machine vous aidera à...
  • Seite 20: Sécurité

    MODE D’EMPLOI SÉCURITÉ Plaques d’avertissement ATTENTION! Plaque de danger Vérifiez que tous les couvercles sont Elle attire l’attention de l’opérateur sur le fait que le filtre ne correctement positionnés et fonctionnent doit être secoué que lorsque la machine est éteinte. normalement avant de démarrer et d’utiliser En n’agissant pas ainsi, l’agitation n’aura aucun effet, la machine...
  • Seite 21: Essais, Livraison, Installation

    MODE D’EMPLOI ESSAIS, LIVRAISON, Certificat de garantie INSTALLATION Le certificat de garantie est emballé avec l’aspirateur. Installation de l’aspirateur Essais La machine aura été testée dans notre usine afin de ATTENTION! s’assurer qu’elle fonctionne correctement. Il sera de la responsabilité de l’utilisateur de Les essais sur les valeurs d’aspiration seront effectués veiller à...
  • Seite 22: Contrôler Que Tous Les Branchements Électriques Sont Corrects

    MODE D’EMPLOI DÉMARRAGE ET ARRÊT Contrôler que tous les branchements électriques sont ATTENTION! corrects Il est interdit au personnel non autorisé d’utiliser l’aspirateur. Vérifiez que les 3 phases sont présentes. Si le voyant L’opérateur doit contrôler que toutes les indicateur “6” (jaune) est allumé, les phases sont protections sont montées et que les inversées, et doivent être basculées selon la procédure dispositifs de sécurité...
  • Seite 23: Utilisation De L'aspirateur

    Pour rendre le réceptacle “1” plus facile à vider, à une action centrifuge provoquant la chute des solides Nilfisk-Advance fournit une sangle de levage à utiliser les plus lourds au fond du réceptacle “6”. pour soulever le réceptacle au moyen d’un chariot Le filtre principal va retenir les particules plus légères dans...
  • Seite 24: Equipements En Option

    Ceci consiste en un réducteur électrique et un système de Au cas où vous auriez besoin de ce matériel, veuillez leviers qui tourne le filtre vers l’horizontale en va-et-vient. prendre contact avec Nilfisk-Advance pour obtenir les Les mouvements rotatifs sont d’environ 10 degrés vers la informations correspondantes.
  • Seite 25: Aspirateur Utilisé Pour L'amiante

    MODE D’EMPLOI ASPIRATEUR UTILISÉ POUR Soyez particulièrement prudents lors du remplacement des filtres principaux, par ex. filtre plein, et utilisez un L’AMIANTE masque de type P3. Pour aspirer la poussière d’amiante avec l’aspirateur ATTENTION! équipé de ses accessoires, l’utilisateur doit toujours Le remplacement des filtres est une utiliser le réceptacle en ABS ou le système de sac de opération importante.
  • Seite 26: Catégories D'utilisation

    MODE D’EMPLOI CATÉGORIES D’UTILISATION Remettez le moteur en marche et suivez ces étapes: – retirez le réceptacle du dessous de la machine; – fermez le couvercle du réceptacle “1”; Utilisez l’appareil dans le respect des normes. – retirez le conteneur étanche “2”; Vérifiez à...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    (poussière, humidité) Pour assurer un fonctionnement régulier et constant et Classe d’isolation éviter de perdre la garantie, n’utilisez toujours que des (électrique) pièces détachées d’origine Nilfisk-Advance A/S lorsque Classe de poussière L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H des réparations sont nécessaires.
  • Seite 28: Aspirateur En Marche

    MODE D’EMPLOI Aspirateur en marche Changement du filtre primaire Contrôler que les joints d’air sont parfaitement étanches. ATTENTION! Vérifier que toutes les protections fixes sont efficaces. Lorsque l’aspirateur a été utilisé sur des Procédez aux tests d’aspiration en utilisant les mêmes matières qui présentent un danger pour la matériaux que ceux utilisés lors des travaux.
  • Seite 29: Remplacement Du Filtre Absolu

    – retirez le tuyau d’aspiration du raccord inférieur; Dans ce cas, demandez l’aide technique de – desserrez la bride de fixation du couvercle supérieur de Nilfisk-Advance ou d’un centre de service après-ventes la chambre du filtre absolu. Il est maintenant possible agréé par le fabricant.
  • Seite 30: Dépannage

    MODE D’EMPLOI DÉPANNAGE Défaut Causes Remèdes L’aspirateur s’arrête Filtre primaire colmaté Secouer le filtre. Le soudainement remplacer si cela ne suffit Protection du moteur Tuyau d’aspiration Vérifier le tuyau déclenchée colmaté d’aspiration et le nettoyer. Vérifier le réglage. Vérifier la consommation électrique du moteur.
  • Seite 31 INSTRUCTIONS FOR USE INTRODUCTION ........................2 Description................................... 2 SAFETY PRECAUTIONS ......................2 General precautions ..............................2 Important warnings ..............................2 Grounding instructions..............................3 MACHINE DATA........................3 Identification data ................................ 3 Main parts ..................................3 Limiting valve ................................3 SAFETY ............................ 4 Warning plates................................
  • Seite 32: Introduction

    Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body filter. away from openings and moving parts. Nilfisk-Advance can supply machines able to work with Under no circumstances should the machine be used for fluids and corrosive substances, or in environments with a picking up hot material.
  • Seite 33: Grounding Instructions

    Always state all the identification data on the machine shock. This appliance is equipped with a cord having an whenever you contact Nilfisk-Advance after sales service. equipment -grounding conductor and grounding plug. The Exact identification of the machine model and serial...
  • Seite 34: Safety

    INSTRUCTIONS FOR USE SAFETY Warning plates ATTENTION! Attention plate Check that all covers are correctly Draws the operator’s attention to the fact that the filter positioned and working correctly before must only be shaken when the machine is off. starting and using the machine. Failing this, the shaking would have no effect while the filter itself could be damaged.
  • Seite 35: Testing, Delivery, Installation

    INSTRUCTIONS FOR USE TESTING, DELIVERY, Certificate of guarantee INSTALLATION The certificate of guarantee is packed with the vacuum. Installing the vacuum Testing The machine will have been tested in our plant in order to ATTENTION! ensure that it operates correctly. The user shall be responsible for ensuring Tests on the suction values are carried out during this that installation complies with the local...
  • Seite 36: Checking For Proper Connection

    INSTRUCTIONS FOR USE STARTING AND STOPPING Checking for proper connection Check that all 3 phases are present. If the indicator light ATTENTION! “6” (yellow) is on, the phases are inverted, and need to be Unauthorized personnel are forbidden to changed according to the procedure stated below. use the vacuum.
  • Seite 37: Using The Vacuum

    “6”. its contents. The primary filter will retain the lighter particles in the To make container “1” easier to empty, Nilfisk-Advance airflow “3” as the air passes through it. supplies a lifting strap to be used when lifting the container Lastly, the filtered air enters impeller “1”...
  • Seite 38: Optional Equipment

    Rotary movements are about 10 degrees to the right and – ATEX Zone 22, Class “L”. 10 degrees to the left with a frequency of about 180 cycles Please contact Nilfisk-Advance if you wish to make use of per minute. these options and require further information.
  • Seite 39: Vacuum Cleaner For Asbestos

    INSTRUCTIONS FOR USE VACUUM CLEANER FOR If the filter is soiled by poisonous or otherwise dangerous dust do not throw it away. Hand it to an authority, which is ASBESTOS authorised for the disposal of this type of waste. Take particular care when replacing the main filter or the On vacuum cleaners with an accessory for the removal of complete filter and wear a P3-type mask.
  • Seite 40: Categories Of Use

    INSTRUCTIONS FOR USE CATEGORIES OF USE EMPTYING THE CONTAINER (VERSION H-) Use in compliance with the standards. Check which category your machine is suited for (see Before emptying, switch off the motor. Shake the filter a identification plate). number of times and give the dust time to settle. The machine must not be used for several categories at Release the container using the lever.
  • Seite 41: Technical Data

    (dust, moisture) To ensure regular and constant operation and to prevent Insulation class the warranty from becoming void, only ever use genuine (Electrical) Nilfisk-Advance A/S spare parts when replacements are Dust class L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H needed.
  • Seite 42: Before Each Work Shift

    INSTRUCTIONS FOR USE Before each work shift Replacing the primary filter Check that all warning and danger plates are fixed and ATTENTION! legible. Replace them if they are damaged or incomplete. When the vacuum has been used on Check that the waste container is empty. materials that are a hazard to the operator’s Empty it if this is not the case.
  • Seite 43: Replacing The Absolute Filter

    – loosen the clamp fixing the filter assembly on the vibrations and quickly wearing the bearings. machine; Ask for technical assistance from Nilfisk-Advance or one – remove suction pipe from the lower spigot; of the manufacturer’s authorized after-sales service centre –...
  • Seite 44: Troubleshooting

    INSTRUCTIONS FOR USE TROUBLESHOOTING Fault Causes Remedies The vacuum suddenly Clogged primary filter Shake the filter. Replace stops it if this is not sufficient Motor protector tripper Clogged suction pipe Check the setting. Check the suction pipe and clean it. Check the power draw of the motor.
  • Seite 45 GEBRUIKSAANWIJZING INLEIDING ..........................2 Beschrijving ................................. 2 VEILIGHEIDSMAATREGELEN ....................2 Algemene maatregelen ............................... 2 Belangrijke waarschuwingen ............................2 Aardingsinstructies ..............................3 MACHINEGEGEVENS......................3 Identificatiegegevens..............................3 Belangrijkste onderdelen ............................. 3 Beperkingsklep ................................3 VEILIGHEID ..........................4 Waarschuwingsplaatjes ............................... 4 TESTEN, LEVERING, INSTALLATIE..................5 Testen..................................
  • Seite 46: Inleiding

    De machine niet aan het snoer voorttrekken of dragen; het drukstijging komt overeen met een geringer snoer niet als handgreep gebruiken; geen deuren sluiten filtervermogen van de filter. Nilfisk-Advance kan machines met het snoer ertussen en het snoer niet om scherpe leveren die met vloeistoffen en corroderende stoffen randen of hoeken heen trekken.
  • Seite 47: Aardingsinstructies

    Nilfisk-Advance. Een precieze identificatie van het model De machine mag onder geen beding worden gebruikt voor en het serienummer voorkomt dat u foutieve informatie het opzuigen van heet materiaal.
  • Seite 48: Veiligheid

    GEBRUIKSAANWIJZING VEILIGHEID Waarschuwingsplaatjes LET OP! Aandachtsplaat Ga na of alle afdekkingen goed geplaatst zijn Vestigt de aandacht van de gebruiker op het feit dat de en goed werken voor u de machine start en filter enkel mag worden geschud terwijl de machine gebruikt.
  • Seite 49: Testen, Levering, Installatie

    GEBRUIKSAANWIJZING TESTEN, LEVERING, Garantiecertificaat INSTALLATIE Het garantiecertificaat zit bij de stofzuiger. Stofzuiger installeren Testen LET OP! De machine is in onze fabriek getest om na te gaan of ze De gebruiker is ervoor verantwoordelijk dat correct werkt. de installatie voldoet aan de lokale Tijdens die procedure worden tests uitgevoerd met voorschriften.
  • Seite 50: Nagaan Of De Elektrische Aansluitingen Correct Zijn

    GEBRUIKSAANWIJZING STARTEN EN STOPPEN Nagaan of de elektrische aansluitingen correct zijn LET OP! Onbevoegd personeel mag de stofzuiger Ga na of de 3 fasen beschikbaar zijn. Als de indicator “6” niet gebruiken. De gebruiker moet nagaan of (geel) brandt, zijn de fasen omgekeerd. Ze moeten alle afschermingen gemonteerd zijn en of de worden omgewisseld zoals hierna beschreven.
  • Seite 51: Stofzuiger Gebruiken

    Om de bak “1” gemakkelijker leeg te maken, levert De primaire filter houdt de lichtere deeltjes in de Nilfisk-Advance een hefbeugel om de bak op te heffen met luchtstroom “3” terwijl de lucht erdoor gaat. een vorkheftruck of een kraan. Steek de beugel in de twee Tenslotte gaat de gefilterde lucht naar rotor “1”...
  • Seite 52: Optionele Uitrusting

    EXPLOSIEVRIJ OF ATEX MACHINE UITGERUST MET ELEKTRISCHE Wanneer u de stofzuiger op plaatsen met brandbaar en explosief materiaal gebruikt, kan Nilfisk-Advance het FILTERSCHUDDER toestel als volgt uitrusten: – ATEX Zone 21 (voordien niet beschikbaar); Eén variant van elk type IV-machines is uitgerust met een –...
  • Seite 53: Stofzuiger Gebruikt Voor Asbest

    GEBRUIKSAANWIJZING STOFZUIGER GEBRUIKT VOOR Bij het vervangen van de hoofdfilter, resp. de massieve filter bijzonder voorzichtig zijn en een masker van het ASBEST P3-type gebruiken. Voor stofzuigers die ingezet worden voor het opzuigen LET OP! van asbeststof moet u steeds ofwel de ABS-reservoirinzet Het vervangen van de filter is een zeer of de beschermzak gebruiken.
  • Seite 54: Gebruikscategorieën

    GEBRUIKSAANWIJZING GEBRUIKSCATEGORIEËN AFVALBAK LEEGMAKEN (VERSIE H-) Gebruik overeenkomstig de normen. Ga na voor welke categorie de machine geschikt is (zie Voor de afvalbak wordt leeggemaakt, schakelt u de motor identificatieplaat). uit. Schud de filter enkele keren en wacht tot het stof De machine mag niet worden gebruikt voor verschillende bezonken is.
  • Seite 55: Technische Gegevens

    Classe L, M, H L, M, H L, M, H L, M, H Nilfisk-Advance A/S-wisselstukken gebruiken als Luchtstroom [L/sec] herstellingswerken vereist zijn. Max. vacuümdruk [kPa] Controles en inspecties bij het Vacuümdruk bij...
  • Seite 56: Met Actief Vacuüm

    GEBRUIKSAANWIJZING Met actief vacuüm Primaire filter vervangen Ga na of alle luchtdichtingen perfect dicht zijn; ga na of alle LET OP! vaste beveiligingen goed werken. Als de stofzuiger werd gebruikt met Voer zuigtests uit met dezelfde materialen die tijdens het materialen die een gevaar inhouden voor de werk zullen worden behandeld.
  • Seite 57: Absolute Filter Vervangen

    – demonteer de zuigbuis van de onderste koppeling; Vraag in dergelijke gevallen technische hulp bij – maak de klem los waarmee het bovendeksel van de Nilfisk-Advance of een van de erkende absolute-filterkamer bevestigd is. Nu kan u de absolute naverkoopdiensten van de fabrikant.
  • Seite 58: Problemen Verhelpen

    GEBRUIKSAANWIJZING PROBLEMEN VERHELPEN Probleem Oorzaken Oplossingen De stofzuiger stopt Verstopte primaire Schud de filter. Vervang plots filter als dit niet volstaat Motorbeveiliging Verstopte zuigbuis Controleer de zuigbuis geactiveerd en reinig ze. Controleer de instelling. Controleer de vermogensopname van de motor. Neem indien nodig contact op met een erkende naverkoopdienst...
  • Seite 59 [16] [17] Località Novella Terza 26862 Guardamiglio (Lodi) Italy www.nilfisk-advance.com Phone: +39 0377 451124 Fax: 0377 51443 [18] [19] Printed in Italy 32401106(1)2004-04 A...
  • Seite 60 32401106(1)2004-04 A...

Diese Anleitung auch für:

Iv 150

Inhaltsverzeichnis