Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IVT 1000 CR:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31
MANUALE DI ISTRUZIONI
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
BETRIEBSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
RUGERVEJLEDNING
KÄYTTÖOHJEKIRJA
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
GEBRUIKSHANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
PRIROČNIK ZA UPORABO
PŘÍRUČKA S POKYNY
PRÍRUČKA PRE POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KEZELÉSI UTASÍTÁS
KASUTUSJUHISED
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
LIETOŠANAS ROKASGRĀMATAI
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
KULLANIM KILAVUZU
C316
EDITION 01/2015
IVT 1000 CR
IVT 1000 CR H

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nilfisk IVT 1000 CR

  • Seite 1 RUGERVEJLEDNING KÄYTTÖOHJEKIRJA BRUKSANVISNING BRUKSANVISNING GEBRUIKSHANDLEIDING MANUAL DE INSTRUÇÕES ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ PRIROČNIK ZA UPORABO PŘÍRUČKA S POKYNY PRÍRUČKA PRE POUŽITIE IVT 1000 CR INSTRUKCJA OBSŁUGI KEZELÉSI UTASÍTÁS IVT 1000 CR H KASUTUSJUHISED INSTRUKCIJŲ VADOVAS LIETOŠANAS ROKASGRĀMATAI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KULLANIM KILAVUZU...
  • Seite 2 ..................4 GB ..................13 ..................22 ..................31 ..................40 DK ..................49 FIN ..................58 ..................66 ..................75 NL ..................84 ..................93 GR ..................102 SLO ..................112 CZ ..................121 SK ..................130 PL ..................139 ..................148 EST ..................157 ..................166 ..................175 RUS ..................184 ..................194 C316 01/2015...
  • Seite 3 01/2015 C316...
  • Seite 4: Precauzioni Di Sicurezza

    IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” può essere provvista di sac- Istruzioni originali chetti raccoglipolvere standard (non per polveri pericolose) o di un “sacchetto di sicurezza” idoneo per polveri pericolose, classe “H”. 1 - Introduzione É inoltre disponibile una versione “Safe Pack” della macchina - completa di contenitore di raccolta polvere con filtro HEPA...
  • Seite 5: Avvertenze Importanti

    2.2 - Avvertenze importanti Non maneggiare la spina, il cavo e l’apparecchio con le mani bagnate. Non lasciar penetrare alcun oggetto nelle aperture. Non utilizzarlo in caso di aperture bloccate; eliminare la Usi impropri presenza di polvere, filacci, capelli o altri materiali che potreb- È...
  • Seite 6: Accensione E Spegnimento

    3.2 - Componenti principali (fig. 2 / 3 / 4) Non spostare mai l’aspirapolvere tirando il cavo d’alimenta- zione: l’aspirapolvere potrebbe danneggiarsi e l’operatore L’elenco seguenti di componenti principali, aiuterà gli utenti essere esposto al rischio di scosse elettriche. a comprendere i termini utilizzati nell’ambito del presente manuale.
  • Seite 7 8.2 - Pulizia del filtro principale Accensione / Spegnimento (macchine standard) Verificare che la macchina sia adeguatamente collegata Per mantenere la potenza d’aspirazione a un livello costante, all’alimentazione di rete. In particolare, verificare che la tenere il filtro quanto più possibile pulito, scuotendolo a inter- tensione e la frequenza di rete corrispondano ai valori indicati sulla piastrinadati della macchina.
  • Seite 8: Emissioni Polveri Nell'ambiente

    Il giunto flessibile del tubo in plastica è ora visibile e può es- 9.1 - Emissioni polveri nell’ambiente sere adeguatamente fissato con la fascetta serracavi. Valori indicativi delle prestazioni: Dopo aver verificato che non vi sia alcuna fuoriuscita di pol- vere, staccare la parte anteriore della flangia dall’elemento di ■...
  • Seite 9: Imballo E Disimballo

    Figura 15 Eseguire le operazioni di pulitura e manutenzione dell’apparecchio in maniera razionale e in condizioni di Modello IVT 1000 CR sicurezza, senza creare situazioni di pericolo per il personale addetto alla manutenzione o per le altre A (mm) persone presenti.
  • Seite 10: Sostituzione Del Filtro

    - Pulitura della testata del motore: Attenzione!! • Pulire tutta la parte esterna dell’apparecchio con un La sostituzione del filtro è un’operazione importante. Sos- aspirapolvereo Smontare l’apparecchio allentando i tituire il filtro con un filtro di pari caratteristiche, superficio morsetti in acciaio inossidabileo Scollegare il cavo dalla di filtrazione e categoria.
  • Seite 11: Ricambi Consigliati

    13. - Smaltimento Macchina (Fig. 16) Smaltire la macchina in accordo con la legislazione vigente. ■ Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Il marchio riportato sul prodotto o sulla sua documentazione, indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al termine del ciclo di vita.
  • Seite 12 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack CARATTERISTICHE H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Potenza nominale 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Classe polvere Frequenza 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 13: Safety Precautions

    The IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” can be equipped with Translation of original instructions standard dust bag’s (non hazardous dust) or a “safe bag” suitable for hazardous dust class “H”. 1 - Introduction A “Safe Pack” version of the machine is also available - this machine features a dust collection bin with built in HEPA filter...
  • Seite 14: Important Warnings

    2.2 - Important warnings Do not use without dust bag and/or filters in place. Turn off all controls before unplugging. Use extra care when cleaning on stairs. Improper Use The machine must not be used for picking up combustible The following use of the device is strictly forbidden: or explosive materials, nor should it be used in an explosive ■...
  • Seite 15: Testing, Delivery, Installation

    Fig. 3 “H” class machine The machine can be stored at temperatures between 0 and 50°C, and 65% relative humidity. Before storage the machine 1. Motor head incl. handle must always be cleaned in accordance with the instructions. 2. On / Off button The machine can be operated in the temperature range -5 to+ 3.
  • Seite 16: Correct Use Of The Vacuum

    8 - Using the vacuum (fig. 7) “H” class only The system is fitted with a vacuum gauge / manometer that 8.1 - Correct use of the vacuum allows you to monitor the minimal airflow in order to guaran- Before using the machine, connect the suction pipe to the tee an optimal air speed within the suction hose.
  • Seite 17: Dust Emissions In The Environment

    Figure 14 Figure 15 Class L label Class M label Class H label MODEL IVT 1000 CR A (mm) The class L and M labels contain pictograms with the B (mm) following meanings: C (mm) This vacuum cleaner contains dust hazardous for the health.
  • Seite 18: Checks And Inspections On Start-Up

    To ensure regular and constant operation and to prevent the - The autoclavable parts are: warranty from becoming void, only ever use genuine A/S • Trolleyo Dust container spare parts when repairs are needed. • Filter container • Stainless steel clamps 11.2 - Checks and inspections on start-up •...
  • Seite 19: Changing The Filter

    12 - Changing the filter 12.3 - Annual inspection and maintenance. - The manufacturer, or an instructed person, shall perform a technical inspection at least annually, consisting of 12.1 - Changing the main filter inspection of filters for damage, seals and gasket for ari Attention!! teightness of the appliance and proper function of the When the vacuum has been used on materials that are...
  • Seite 20 15. - Trouble-shooting • the motor will not start - a fuse may have blown and needs replacing. - the cable or the wall socket may be defective and needs checking. • the suction power is reduced- the dust bag may be full and needs replacing, - the filter may be clogged and needs shaking, - The by pass valve is open...
  • Seite 21 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack SPECIFICATION H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Specifications rated power 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Dust class Frequency 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 22: Remarque Importante

    Les modèles IVT 1000 CR / IVT 1000 CR «H» peuvent être Traduction des instructions originales équipé d’un sac à poussière standard (poussière non dange- reuse) ou d’un « sac de sécurité » convenant à la poussière dangereuse en classe «H».
  • Seite 23: Avertissements Importants

    Le lieu où s’effectuent les opérations de maintenance (ordin- Vérifiez régulièrement que le cordon électrique ne présente aires ou extraordinaires) doit toujours être propre et sec. Des aucun dommage, tel que des craquelures ou des signes d’us- outils appropriés seront toujours disponibles. Les réparations ure.
  • Seite 24: Essais, Livraison, Installation

    3 - Caractéristiques la machine 4 - Sécurité 3.1 - Données d’identification. Attention !! Vérifier si tous les étriers sont correctement positionnés et Toujours mentionner toutes les données d’identification de la fonctionnent parfaitement avant de mettre en marche et machine lors du contact avec le service après-vente. L’identi- d’utiliser la machine.
  • Seite 25: Raccordement À L'alimentation Secteur

    5.5 - Raccordement à l’alimentation secteur Un système «Safe Bag» est utilisé pour la machine de classe «H». Le système «Safe Bag» consiste en un sac à poussière Attention !! approuvé BIA pour la classe «M». Le sac à poussière est ren- Vérifier si les valeurs de tension et de fréquence de l’alimen- forcé...
  • Seite 26: Émissions De Poussières Dans L'atmosphère

    Remettre en place la partie supérieure de la machine 9.1 - Émissions de poussières dans l’atmosphère et la fixer par l’étrier. Valeurs indicatives des performances : Classe « H » uniquement : (fig. 10) ■ version pour poussières nocives pour la santé (classes Utilisation d’un système avec sac à...
  • Seite 27: Emballage Et Déballage

    Figure 15 ■ etc. Arrêter l’aspirateur, débrancher la fiche et demander l’intervention de personnel spécialisé. MODÈLE IVT 1000 CR A (mm) 11.3 - Maintenance périodique B (mm) C (mm) Observer strictement les opérations suivantes afin d’assurer un état constamment fiable de l’aspirateur.
  • Seite 28: Changement Du Filtre

    12 - Changement du filtre • Le couvercle supérieur du filtre • Les joints en caoutchouc de silicone du filtre 12.1 - Changement du filtre principal d’échappement Attention !! • Tous les accessoires: les tubes, les embouts et le tuyau Lorsque l’aspirateur a été...
  • Seite 29: Pièces De Rechange Recommandées

    15. - Dépannage 12.3 - Inspection et maintenance annuelles. - Le fabricant, ou une personne qualifiée, doit effectuer • Le moteur ne démarre pas une inspection technique au moins une fois par an ; il - un fusible peut avoir sauté et doit être remplacé, doit vérifier que les filtres ne sont pas endommagés, que - le câble ou la prise murale peut être défectueuse et doit les joints et la machine sont étanches à...
  • Seite 30: Caractéristiques Techniques

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CARACTÉRISTIQUES CR H Safe Pack H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK TECHNIQUES 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Consommation normalisée 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Classe de poussière Fréquence 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 31: Einleitung

    Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Das Modell IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” kann mit Stan- dardstaubbeuteln (für nicht gesundheitsgefährdenden Staub) 1 - Einleitung oder einem „Sicherheitsbeutel“ ausgestattet, die jeweils für die Staubklasse “H” „gesundheitsgefährdend“ geeignet sind. Die Betriebsanleitung Ihrer Maschine wird denjenigen anver- Eine „Sicherheitspack“-Version der Maschine ist ebenso...
  • Seite 32: Wichtige Hinweise

    Der Bereich, in dem Wartungsarbeiten durchgeführt werden Die Maschine darf lediglich wie in diesem Handbuch be- (gewöhnliche und außergewöhnliche) muss immer sauber schrieben benutzt werden. Lediglich die vom Hersteller emp- und trocken sein. Angemessene Werkzeuge müssen immer fohlenen Zubehör- und Ersatzteile dürfen angewandt werden. zur Verfügung stehen.
  • Seite 33: Technische Daten Der Maschine

    3 - Technische Daten der Maschine 4 - Sicherheit Achtung!! Identifikationsdaten Überprüfen Sie vor dem Anlassen und dem Einsatz der Wenn Sie eine Kundendienststelle kontaktieren, sollten Sie Maschine, ob sich alle Klampen an den richtigen Stellen immer alle Identifikationsdaten auf der Maschine nennen. befinden.
  • Seite 34: Anschluss An Strom

    5.4 - Aufbau des Staubsaugers Durchstechen Sie die Perforation des Staubbeutels und setzen ihn in den unteren Behälter. Achtung!! Ziehen Sie die blaue Plastikplatte des Staubbeutels über Der Benutzer sollte für die Gewährleistung verantwortlich den Saugansatz mit beiden Händen. sein, dass der Aufbau die örtlichen Bestimmungen einhält. Entfalten Sie vorsichtig den Staubbeutel.
  • Seite 35: Staubemissionen In Die Umwelt Richtwerte Der Leistungen

    8.3 - Leerung des Behälters / Auswechseln des 9 - Staubklassen Beutels (Abb. 9) Zuerst schalten Sie den Motor aus und warten einen Klassifizierung in Übereinstimmung mit Augenblick, bis sich der Staub in der Maschine gesetzt Norm EN 60335-2-69 - Anl. AA hat.
  • Seite 36: Eg-Konformitätserklärung

    Stromschlag ■ etc. Abbildung 15 Industriesauger ausschalten, Netzstecker abziehen und Fachpersonal kontaktieren. Modell IVT 1000 CR A (mm) 11.3 Routinemäßige Wartung B (mm) Halten Sie unbedingt die folgenden Vorgänge ein, um zu gewährleisten, dass der Staubsauger in einem C (mm) fortwährend zuverlässigen Zustand ist.
  • Seite 37: Auswechseln Des Filters

    Zu den geeigneten Vorkehrungen zählen die Dekontaminie- - Der Edelstahldeckel und die Schrauben lassen sich im rung vor der Demontage, eine lokal gefilterte Abluftventilati- Dampfkochtopf bei 121 C reinigen on am Ort der Demontage sowie die Reinigung des War- - Gleiches gilt für die Dichtungen zwischen der Motoreinheit tungsbereiches und ein geeigneter Personenschutz.
  • Seite 38: Geräteentsorgung (Abb. 11)

    13. - Geräteentsorgung 12.2 Auswechseln des Abluftfilters (Abb. 11) (Abb. 11) Trennen Sie vor der Arbeit den Staubsauger vom Strom- Gerät gemäß geltender Rechtsvorschriften entsorgen. anschluss ab! Achtung: Beachten Sie gemäß den Bestimmungen gegen ■ Richtige Geräteentsorgung (elektrische und Materialien, die im ULPA-Filter zurückgehalten werden, den elektronische Abfälle) (anwendbar in Ländern richtigen Schutz des Benutzers.
  • Seite 39 - der Staubsauger hält an - die Wärmeregulierung hat den Motor ausgeschaltet, was durch eine Blockierung des Schlauches, des Stabs oder der Düse kommt. Beseitigen Sie die Ursache für die Blockierung. - wenn der Motor abgekühlt ist, wird er automatisch wieder gestartet.
  • Seite 40: Spezifikationen

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack SPEZIFIKATIONEN EU-UK Safe Pack H US EU-UK 220-240V EU-UK 110-120V 220-240V 110-120V 110-120V 220-240V Leistungsaufnahme Motor 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Staubklasse Frequenz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 41: Precauciones De Seguridad

    “H”. 1 - Introducción El IVT 1000 CR / IVT 1000 CR ”H” (puede equiparse con bol- sas de polvo estándar (polvo no nocivo) o con una “Safe Bag” La seguridad operativa del aparato que ha adquirido está en (Bolsa de Seguridad) apta para polvo nocivo de la clase ”H”.
  • Seite 42: Advertencias Importantes

    Familiarícese bien con el contenido de este manual antes de No utilice el aparato si observa daños en el cable o el en- arrancar, utilizar, reparar o manejar el aspirador de cualquier chufe. modo. No permita nunca que el aspirador sea utilizado por Si el aparato no funciona correctamente, se ha caído, ha suf- personal no autorizado.
  • Seite 43: Información Sobre El Aparato

    3 - Información sobre el aparato Compruebe siempre que los dispositivos de protección y seguridad estén montados y funcionen bien cada vez que 3.1. - Datos de identificación. vaya a darle al aspirador un uso distinto al anterior o antes de Siempre que se ponga en contacto con el servicio de osven- comenzar a utilizar el aparato.
  • Seite 44: Conexión A La Red Eléctrica

    5.5 - Conexión a la red eléctrica Clase “H” solamente: Para el aparato de clase “H”, se utiliza un sistema ”Safe Bag” ¡Atención! (Bolsa de Seguridad). El sistema Safe Bag consta de una Compruebe que los valores de voltaje y frecuencia de la red bolsa de polvo aprobada por BIA para la clase ”M”.
  • Seite 45: Emisiones De Polvo En El Ambiente

    Una vez que la bolsa de polvo esté llena 9.1 - Emisiones de polvo en el ambiente Abra las pinzas y levante la pieza superior. Valores indicativos de rendimiento: Encienda el motor para evitar que caiga polvo del filtro. ■ versión para polvo de materiales peligrosos para la Deje la manguera conectada o ciérrela con la tapa de cierre.
  • Seite 46: Mantenimiento Rutinario

    Para cumplir las precauciones correctas deberá de- scontaminar el aparato antes de desmontarlo, ventilar MODELO IVT 1000 CR el aire de escape mediante filtros del local en el que se haya A (mm) desmontado el aspirador y limpiar la zona de mantenimiento B (mm) para proteger al personal.
  • Seite 47: Cambio Del Filtro

    - Con objeto de realizar una limpieza completa de las piezas Cambie el filtro principal y el filtro de clase “H” con sumo NO autoclavables, el aparato necesita desmontarse antes cuidado, y sobre todo utilice una máscara de tipo P3. de llevar a cabo la operación de limpieza.
  • Seite 48: Piezas De Recambio Recomendadas

    13. - Eliminación de la aspiradora (fig. 16) Deseche el aparato según la legislación vigente. ■ Eliminación correcta (residuos eléctricos y electrónicos). (Aplicable en la Unión Europea y en países que disponen de un sistema de recogida independiente) El símbolo anterior (Fig. 22), que está presente en el producto o en su documentación, indica que el producto no puede eliminarse junto con otros residuos del hogar al final de su ciclo de vida.
  • Seite 49 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack ESPECIFICACIONES H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Potencia nominal 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Clase de polvo Frecuencia 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 50 IVT 1000 CR/IVT 1000 CR »H« kan forsynes med alminde- Oversættelse af originale instruktioner lige støvposer (ufarligt støv) eller et sikkerhedsposesystem til støv, der er klassificeret som sundhedsfarligt i klasse H. 1 - Indledning Maskinen fås desuden i en »Safe Pack«-version, der er Ansvaret for sikkerheden i arbejdet med maskinen ligger hos forsynet med en støvopsamlingsbeholder med integreret...
  • Seite 51: Vigtige Advarsler

    2.2 Vigtige advarsler Undlad at tage stikket ud af stikkontakten ved at trække i ledningen. Tag altid fat i stikket, aldrig i ledningen. Undlad at tage fat om stikket eller maskinen med våde Forkert brug hænder. Undlad at stikke genstande ind i maskinens åbninger. Det er strengt forbudt at bruge støvsugeren på...
  • Seite 52 5 - Test, levering og installation 3.2 - Hoveddele (fig. 2 / 3 / 4) Følgende liste viser maskinens hoveddele, så du lettere kan 5.1 - Test finde dem, når der henvises til dem i brugsanvisningen. Maskinen er funktionstestet på fabrikken. Under denne test foretages der også...
  • Seite 53 7.2 - Start/stop 8.2 - Rengøring af hovedfilter (maskine i Kontrollér, at maskinen er sluttet korrekt til lysnettet. standardudførelse) Kontrollér især, at spændingen og frekvensen i lysnettet sva- For at holde maskinens sugestyrke på et konstant niveau rer til angivelserne på maskinens typeskilt (se fig. 1). skal filteret jævnligt rystes, så...
  • Seite 54: Overensstemmelseserklæring

    Bortskaf emballagen i henhold til gældende lovgivning. Klasse L-skilt Klasse M-skilt Klasse H-skilt Figur 15 Klasse L- og M-skiltene indeholder piktogrammer med Model IVT 1000 CR følgende betydninger: A (mm) B (mm) Denne støvsuger indeholder helbredsfarligt støv. C (mm) Støvsugeren bør kun tømmes og efterses af autoriseret personale iført passende...
  • Seite 55: Generelle Anbefalinger

    Udpakning, flytning, brug og opbevaring - Certificerede støvsugere af M- og H-klasse skal dekontamineres ved støvsugningsmetoder og tørres ren Brug kun støvsugeren på en flad, vandret overflade. eller behandles med tætningsmiddel, før de tages ud af det farlige område. Alle støvsugerdelene skal betragtes som Sørg for, at overfladen, hvorpå...
  • Seite 56: Udskiftning Af Filter

    • Medium til støvhåndtering (støvsugerpose i standard- Vær særlig forsigtig ved udskiftning af udblæsningsfilteret støvsuger eller ”støvtæt pose” i Hklasse-støvsuger) med særlig forsigtighed og brug masken type 3. • Dette skal bortskaffes i en uigennemtrængelig pose iht. enhver gældende regel for bortskaffelse af sådan affald. Bemærk! Udblæsningsfilteret er giftigt og skal behandles som giftigt affald.
  • Seite 57: Fejlfinding

    15. - Fejlfinding • Motoren vil ikke starte - Der er muligvis gået en sikring, som skal udskiftes. - Ledningen eller stikkontakten er muligvis defekt og skal efterses. • Sugestyrken er reduceret - Støvposen er muligvis fuld og skal udskiftes. - Filteret er muligvis tilstoppet og skal rystes.
  • Seite 58 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack SPECIFIKATIONER EU-UK H US EU-UK EU-UK 220-240V 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 110-120V Mærkeeffekt 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Støvklasse Frekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 59: Fin

    HEPA H 13 -suodatin ja alavirtauksen ULPA U 15 -suodatin. Kone sopii terveydelle vaarallisen luokan ”H” pölyn imuro- intiin. IVT 1000 CR / IVT 1000 CR ”H” -imuriin voidaan asentaa vakiopölypussi (vaaraton pöly) tai ”turvapussi”, joka sopii vaaralliselle pölyluokalle ”H”.
  • Seite 60: Tärkeitä Varoituksia

    2.2 - Tärkeitä varoituksia Laitetta ei etenkään saa käyttää avoimien tai umpinaisten takkojen, uunien tai muiden lämmintä tai hehkuvaa tuhkaa sisältävien paikkojen puhdistamiseen. Sopimaton käyttö Älä käytä laitetta ilman, että pölypussi ja/tai suodattimet ovat paikallaan. Pölynimurin seuraava käyttö on jyrkästi kielletty: Käännä...
  • Seite 61: Käynnistäminen Ja Pysäyttäminen

    Kuva 3 ”H”-luokan kone Toimituspakkaus on hävitettävä paikallisten ympäristösäädö- sten mukaisesti. 1. Moottori ja kahva Rikkinäinen kone on hävitettävä paikallisten ympäristösäädö- 2. Virtakytkin sten mukaisesti. 3. Poistosuodattimen kansi Käytä koneen puhdistamiseen vain kaupallisesti saata- 4. ULPA U 15 -poistosuodatin villa olevia, syttymättömiä ja myrkyttömiä puhdistusaineita. 5.
  • Seite 62 8 - Imurin käyttäminen (kuva 7) Huomio: Pölypussin materiaalimäärä on tarkistettava säännöllisin 8.1 - Imurin oikea käyttö väliajoin. Liitä imuletku imuaukkoon luvun 7.2 ohjeiden mukaan ennen Materiaalimäärän valvonta vain manometrin avulla ei takaa koneen käyttämistä. 100-prosenttisesti, ettei pussi ole täynnä. Pidä...
  • Seite 63: Ce-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Kuva 14 L-luokan tarra Kuva 15 M-luokan tarra H-luokan tarra MALLI IVT 1000 CR L ja M-luokan tarroissa on piirroksia, jotka merkitsevät A (mm) seuraavaa: B (mm) C (mm) Tämä pölynimuri sisältää terveydelle vaarallista pölyä. Vain sopivia suojavarusteita käyttävät valtuutetut henkilöt saavat tyhjentää...
  • Seite 64: Suodattimen Vaihtaminen

    11.2 - Tarkistukset käynnistysvaiheessa - Autoklaaviin SOPIMATTOMAT osat ovat: • Moottori • Painemittari Asiakkaan on tehtävä seuraavat tarkistukset, joilla varmiste- • Kahva taan, ettei imuri ole vaurioitunut kuljetuksen aikana. • Kaapeli 11.2.1 - Ennen käynnistämistä: - Jotta kaikki sellaiset osat, jotka EIVÄT sovellu autoklaaviin, Tarkista, että...
  • Seite 65: Vianetsintä

    13. - Pölynimurin hävittäminen Vaihda pääsuodatin ja ”H”-luokan suodatin erityisen varovasti. (kuva 11) Tärkeintä on käyttää P3-tyypin maskia. Huomio!! Hävitä laite voimassa olevien lakien mukaisesti. Suodattimen vaihtaminen on tärkeä toimenpide. ■ Asianmukainen hävittäminen (sähkö- ja Suodattimen tilalle on vaihdettava ominaisuuksiltaan, suoda- elektroniikkalaitteiden jätteet).
  • Seite 66 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack TEKNISET TIEDOT EU-UK Safe Pack H US EU-UK 220-240V EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 110-120V 220-240V Moottorin nimellisteho 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Pölyluokka Taajuus 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 67: Viktig Merknad

    ULPA U 15 filter er også tilgjengelig. Denne maskinen er egnet for helseskadelig støv i klasse “H”. IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” kan bli utstyrt med standard støvposer (ikke skadelig) eller “sikre poser” som egner seg for farlig støv i klasse “H”.
  • Seite 68: Viktige Advarsler

    2.2 - Viktige advarsler Ikke bruk maskinen uten at støvpose og/eller filtre er på plass. Feil bruk Slå av alle kontroller før du plugger ut maskinen. Følgende bruk av støvsugeren er strengt forbudt: ■ Utendørs i tilfelle nedbør. Utvis særlig forsiktighet ved rengjøring i trapper. ■...
  • Seite 69: Sikkerhet

    Fig. 3 Maskin i “H”-klassen 5.2 - Levering og håndtering Maskinen leveres i en pappeske. 1. Motordeksel, inkl. håndtak Når du mottar maskinen, må du se etter skjulte skader. 2. Av/på-knapp Hvis du finner skader, må du fylle ut et reklamasjonsskjema 3.
  • Seite 70 8 - Bruke støvsugeren (fig. 7) Kun “H”-klassen Systemet er utstyrt med en vakuummåler / manometer som 8.1 - Korrekt bruk av støvsugeren lar deg overvåke minimum luftgjennomstrømning, slik at du er Før du tar i bruk maskinen, må du koble slangen til innsugin- garantert optimal lufthastighet inne i slangen.
  • Seite 71 (se EN60335-2-69, anneks AA). Kast innpakningsmaterialer etter gjeldende regelverk. Figur 14 Figur 15 Merke for klasse L Modell IVT 1000 CR Merke for klasse M Merke for klasse H A (mm) B (mm) Merkene for klasse L og M inneholder piktogrammer med C (mm) følgende betydninger:...
  • Seite 72 11 - Vedlikehold - For apparater sertifisert i klasse M og H må utsiden av apparatet dekontamineres med støvsugingsmetoder og 11.1 - Forord tørkes rene eller behandles med forseglende væske før Merk!! de tas ut av den farlige sonen. Alle deler av støvsugeren Alt av vedlikehold og rengjøring av støvsugeren må...
  • Seite 73 Merk • Alle deler som IKKE kan vaskes som f.eks. • Hovedfilter (HEPA i H-klasse apparatene) Utblåsingsfilteret er giftig avfall, og må behandles deretter. • Utblåsingsfilter (ULPA) Lever filteret til godkjent deponeringsordning for denne typen • Støvbehandlingsmedia (støvpose i standard apparat eller avfall.
  • Seite 74 15. - Feilsøking • motoren vil ikke starte - en sikring kan være gått, slik at du må bytte den. - kabelen eller stikkontakten kan være defekt og må kontrolleres. • sugeeffekten er redusert - støvposen kan være full og må byttes. - filteret kan være tilstoppet slik at du må...
  • Seite 75: Spesifikasjoner

    IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack SPESIFIKASJONER EU-UK H US EU-UK EU-UK 220-240V 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 110-120V Merkeeffekt 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Støvklasse Frekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 76: Säkerhetsföreskrifter

    IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” kan utrustas med dammpå- Översättning av originalinstruktioner sar av standardtyp (icke hälsofarligt damm) eller en “säker dammpåse” för upptagning av farligt damm i klass “H”. 1 - Introduktion Det finns även en ”Safe Pack”-version av maskinen – denna har dammuppsamlingsbehållare med inbyggt HEPA-filter –...
  • Seite 77: Viktiga Varningar

    2.2 Viktiga varningar Maskinen får inte under några omständigheter användas för att ta upp hett material. Maskinen får i synnerhet inte använ- das för rengöring av öppna och slutna eldstäder, ugnar eller Felaktig användning liknande, där det finns varm eller glödande aska. Följande användning av dammsugaren är absolut förbjuden: ■...
  • Seite 78: Start Och Stopp

    Fig. 3 Maskin i klass “H” 5.2 - Leverans och hantering Maskinen levereras i pappförpackning. Kontrollera att det inte 1. Motorhuvud med handtag finns några dolda skador när du tar emot maskinen. 2. På/Av-knapp Om du upptäcker skador ska detta omedelbart rapporteras till 3.
  • Seite 79 8 - Använda dammsugaren (fig. 7) Observera: Nivån inuti dammpåsen måste kontrolleras med jämna mellanrum. Manometern kan inte garantera till 100 pro- 8.1 - Korrekt användning av dammsugaren cent att påsen inte är full. Innan maskinen används ska dammsugarröret anslutas till inloppet enligt avsnitt 7.2.
  • Seite 80: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    H: håller kvar minst 99,995 % av de dammsugna Kassera förpackningsmaterialet enligt gällande föreskrifter. partiklarna (se EN60335-2-69, bilaga AA). Figur 15 Figur 14 Klass L-dekal Modell IVT 1000 CR Klass M-dekal A (mm) Klass H-dekal B (mm) Klass L- och M-dekalerna innehåller bildtecken med följande C (mm) betydelser: Denna dammsugare innehåller damm som är farligt för...
  • Seite 81: Före Start

    11.2 - Kontroller vid start • Övre filterskydd • Silikongummitätningar för utblåsfilter Kunden ska genomföra följande kontroller för att säkerställa • Alla veckade slangar, munstycken och den vita att dammsugaren inte skadats under transporten. silikonslangen 11.2.1 - Före start: - Alla komponenter som INTE kan köras i autoklav ska Kontrollera att spänningen i elnätet stämmer överens med rengöras med lämpliga rengörings-/ saneringsmedel så...
  • Seite 82: Byte Av Filter

    12 - Byte av filter 12.3 - Årlig kontroll och årligt underhåll. - Tillverkaren, eller en person med tillräcklig utbildning, 12.1 - Byte av huvudfilter måste utföra en teknisk kontroll minst varje år. Kontrollera Observera!! att filtren inte är skadade, att tätningar/packningar inte När dammsugaren använts på...
  • Seite 83 15. - Felsökning • motorn startar inte - en säkring kan vara trasig – kräver byte. - det kan vara fel på nätkabeln eller vägguttaget – kontroll krävs. • sugeffekten minskar - dammpåsen kan vara full och behöver bytas ut. - filtret kan vara igensatt och behöva skakas eller bytas, - bypassventilen är öppen Bypassventilen skyddar motorerna mot överhettning...
  • Seite 84 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR Safe Pack SPECIFIKATIONER EU-UK Safe Pack H US EU-UK 220-240V EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 110-120V 220-240V Märkeffekt W 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Dammklass Frekvens 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 85 filter achteraan. Deze machine is geschikt voor het opzuigen van schadelijk stof uit klasse “H”. 1 - Inleiding De IVT 1000 CR /IVT 1000 CR “H” kan worden uitgerust met standaard stofzakken (onschadelijk stof) of een De bedrijfszekerheid van de machine die u hierbij in bezit ne- “veilige zak”...
  • Seite 86: Belangrijke Waarschuwingen

    De ruimte waar onderhoudswerkzaamheden worden uitge- Vervang enkel door een snoer van het type vermeld onder voerd (gewone of buitengewone) moet steeds schoon en “aanbev. reserveonderdelen” in de gebruikershandleiding. droog zijn. Niet uit het stopcontact halen door aan het snoer te trekken. Er moet steeds gepast gereedschap voorhanden zijn.
  • Seite 87: Testen, Levering, Installatie

    5 – Testen, levering, installatie 3.2 – Belangrijkste onderdelen (fig. 2 / 3 / 4) De onderstaande lijst van onderdelen helpt gebruikers om de termen die in deze handleiding worden gebruikt, eenvoudiger 5.1 - Testen te begrijpen. De machine werd getest in onze fabriek om te waarborgen dat ze correct werkt.
  • Seite 88: Correct Gebruik Van De Machine

    7 - Opstarten en uitzetten 8.2 - De hoofdfilter schoonmaken (standaard ma- chine) 7.1 - Waarschuwing Om de aanzuigkracht constant te houden, moet de filter zo Opgelet!! schoon mogelijk worden gehouden door hem regelmatig Het is verboden voor onbevoegden om de machine te gebru- schoon te schudden.
  • Seite 89: Ce-Conformiteitsverklaring

    Op het etiket voor de klassen L en M staan pictogrammen met de volgende betekenissen: Afbeelding 15 Deze stofzuiger bevat stof dat gevaarlijk is voor de Model IVT 1000 CR gezondheid. A (mm) De stofzuiger mag alleen worden geleegd en B (mm)
  • Seite 90: Controles En Nazicht Bij Het Opstarten

    11.3.2 - De stofzuigunit schoonmaken: Uitpakken, verplaatsen, gebruiken en opslaan Werk op een vlak, horizontaal oppervlak. Het toestel moet op een praktische en veilige manier worden schoongemaakt en onderhouden, zonder De draagcapaciteit van het oppervlak waarop de stofzuiger daarbij onderhoudspersoneel of anderen aan risico’s wordt geplaatst, moet voldoende zijn voor het te dragen bloot te stellen.
  • Seite 91 De handgreep verwijderen - De roestvrij stalen kap en schroeven kunnen in de autoclaaf worden gereinigd op 121 °C Maak de handgreep los door de twee schroeven los te schro- - De pakkingen die worden gebruikt als afdichting tussen even. Verwijder de handgreep door in het midden een lichte de motoreenheid en de uitblaasfilter kunnen ook worden neerwaartse druk uit te oefenen.
  • Seite 92: Aanbevolen Reserveonderdelen

    14. - Aanbevolen reserveonderdelen Hieronder vindt u een lijst van reserveonderdelen die u bij de hand moet hebben om de onderhoudswerkzaamheden te vereenvoudigen en versnellen. Ond.nr.: Omschrijving: 81303215 HEALTH & SAFETY ZAK, 5 STK 81620000 STOFZAK 6,5 L, 5 STK 80556600 ULPA FILTERKIT 80353000...
  • Seite 93 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 IVT1000 CR CR H Safe Pack TECHNISCHE GEGEVENS H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V Stroomverbruik motor 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Stofklasse Frequentie 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 94: Precauções De Segurança

    O IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” pode ser equipado com Tradução das instruções originais sacos de pó normais (para pó não nocivo) ou com um “saco seguro”, adequado para classes de pó nocivo “H”. - Introdução Também se encontra disponível uma versão “Pacote seguro”...
  • Seite 95: Avisos Importantes

    A área em que decorram operações de manutenção (regu- Inspeccione regularmente o estado do cabo de alimentação, lares ou extraordinárias) deverá estar sempre limpa e seca. nomeadamente se tem fissuras ou sinais de desgaste. Se for Deverão estar sempre disponíveis ferramentas adequadas. encontrado qualquer dano, substitua-o antes de continuar a As reparações deverão ser apenas levadas a cabo quando usar o aparelho.
  • Seite 96: Dados Do Aparelho

    3 - Dados do aparelho 4 - Segurança 3.1 - Dados identificativos. Atenção!! Refira sempre os dados identificativos do seu aparelho Verifique se todos os fixadores estão correctamente posicio- quando contactar um serviço após venda. nados e a trabalhar devidamente antes de colocar a máquina A identificação exacta do modelo e número de série da sua a trabalhar ou ao serviço.
  • Seite 97: Ligação À Electricidade

    5.5 - Ligação à electricidade A máquina de classe “H” utiliza um sistema de “saco seguro”. O sistema de saco seguro consiste num saco aprovado pela Atenção!! BIA para a classe “M”. Verifique se os valores da voltagem e da frequência eléctrica O saco de pó...
  • Seite 98 Apenas Classe “H”: (fig. 10) 9.1 - Emissões de poeira para o ambiente Utilização de um sistema de Saco Seguro de Pó, Pó de Valores indicativos de funcionamento: classe H ■ versão para poeira prejudicial para a saúde (Classes L, Quando o saco de pó...
  • Seite 99: Declaração De Conformidade Ce

    Figura 15 11.3.1 - Antes de cada utilização: Verifique que todas as placas de aviso e de perigo estão MODELO IVT 1000 CR legíveis nos seus devidos locais. A (mm) Substitua-as se estiverem ilegíveis ou incompletas. B (mm) Verifique se o recipiente de sujidade está vazio.
  • Seite 100: Substituição Do Filtro

    - Todas as peças NÃO autoclaváveis deverão ser limpas Ate o saco plástico com o filtro dentro. Se o filtro estiver através de detergentes / desinfectantes adequados para impregnado com pó tóxico ou nocivo, não o atire para o lixo. assegurar uma superfície absolutamente limpa e para Entregue-o a uma instituição autorizada a tratar esse tipo de evitar o desenvolvimento de quaisquer bactérias ou...
  • Seite 101: Resolução De Problemas

    13. - Eliminação do aspirador (fig. 16) Elimine o aparelho de acordo com as leis em vigor. ■ Eliminação adequada (resíduos eléctricos e electrónicos). (Aplicável na União Europeia e nos países que ofereçam um sistema de recolha selectiva) O símbolo acima (fig. 22), que se encontra presente no produto ou na sua documentação, indica que o produto não pode ser eliminado juntamente com outros resíduos domésticos, no fim do seu ciclo de vida.
  • Seite 102 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack ESPECIFICACIONES H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Potência estimada 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Classe de pó Frequência 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 103: Σημαντικη Σημειωση

    1 - Εισαγωγή είναι κατάλληλο για περισυλλογή της σκόνης η οποία είναι επικίνδυνη για την υγεία. Τα μοντέλα IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” έχουν τηv Η λειτουργική ασφάλεια του μηχανήματος που έχετε στην δυνατότητα σύνδεσης να εφοδιαστούν με κανονικούς...
  • Seite 104: Σημαντικές Προειδοποιήσεις

    Προτού θέσετε σε λειτουργία, χρησιμοποιήσετε ή συντηρήσετε Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα εγκεκριμένα από τον τη συσκευής αναρρόφησης, με οποιονδήποτε τρόπο, θα κατασκευαστή πρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά. πρέπει να εξοικειωθείτε πλήρως με τα περιεχόμενα αυτού Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο ή το φις της του...
  • Seite 105 Προσοχή!! Εικ. 4 Μηχάνημα “Safe Pack” Σε καμία περίπτωση, ο χειριστής δεν πρέπει να επιχειρήσει 1. Κεφαλή μοτέρ με λαβή να τροποποιήσει τη συσκευή. Κάθε προσπάθεια από 2. Κουμπί λειτουργίας (On/Off) το χειριστή ή από μη εξουσιοδοτημένο προσωπικό 3. Κάλυμμα φίλτρου εξαγωγής να...
  • Seite 106: Εγκατάσταση Της Συσκευής

    5.2 - Παράδοση και χειρισμός 7.2 - Έναρξη / διακοπή Το μηχάνημα παραδίδεται μέσα σε χαρτονένια συσκευασία. Βεβαιωθείτε ότι το μηχάνημα έχει συνδεθεί σωστά στην Κατά την παραλαβή του μηχανήματος, ελέγξτε το για βλάβες τροφοδοσία ρεύματος. Ειδικότερα, βεβαιωθείτε ότι οι τιμές που...
  • Seite 107 Μόνον για μονάδα “Safe pack”: Εάν ο σάκος σκόνης είναι γεμάτος. Προτού θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι Ανοίξτε τους σφιγκτήρες και ανασηκώστε το επάνω τμήμα. το μοτέρ και το επάνω δοχείο έχουν εφαρμόσει σωστά στο Ανάψτε το μοτέρ, προκειμένου να αποφύγετε την πτώση επάνω...
  • Seite 108: Πριν Ξεκινήσετε

    Μόνο εξουσιοδοτημένο προσωπικό που φοράει κατάλληλο Εικόνα 15 ατομικό προστατευτικό εξοπλισμό πρέπει να αδειάζει και να συντηρεί το μηχάνημα αναρρόφησης, ΜΟΝΤΕΛΟ IVT 1000 CR περιλαμβανομένης της αφαίρεσης των μέσων που A (mm) χρησιμοποιούνται για την αναρρόφηση της σκόνης. Μην χρησιμοποιήσετε χωρίς να βρίσκεται ολόκληρο...
  • Seite 109: Τακτική Συντήρηση

    11.2.2 - Με τη συσκευή σε λειτουργία • Δοχείο φίλτρου βεβαιωθείτε ότι όλες οι τσιμούχες στεγανοποίησης του αέρα • Σφιγκτήρες από ανοξείδωτο χάλυβα εφαρμόζουν τέλεια. Ελέγξτε την αποδοτικότητα όλων των • Ανοξείδωτα καλώδια γείωσης σταθερών προστατευτικών και, στη συνέχεια, προχωρήστε •...
  • Seite 110 Σημείωση • Θα πρέπει να απορρίπτονται σε σφραγισμένη σακούλα σύμφωνα με όλους τους ισχύοντες κανονισμούς για την Το φίλτρο εξαγωγής θεωρείται τοξικό απόβλητο και θα πρέπει απόρριψη τέτοιου είδους αποβλήτων. να αντιμετωπιστεί ανάλογα. Παραδώστε το σε κάποιον από τους φορείς που έχουν εξουσιοδοτηθεί για την απόρριψη 12 - Αλλαγή...
  • Seite 111: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    14. - Συνιστώμενα ανταλλακτικά Παρακάτω παρατίθεται ένα κατάλογος ανταλλακτικών, τον οποίο θα πρέπει να έχετε πρόχειρο ώστε να εξοικονομείτε χρόνο κατά τις εργασίες συντήρησης. Κωδ. ανταλλακτικού: Περιγραφή: 81303215 ΣΑΚΟΣ ΥΓΕΙΑΣ 5 ΤΕΜ. 81620000 ΣΑΚΟΥΛΑ ΓΙΑ ΤΗ ΣΚΟΝΗ 6,5 L, 5 ΤΕΜ. 80556600 ΚΙΤ...
  • Seite 112 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR CR H Safe Προδιαγραφές EU-UK Safe Pack EU-UK H US Pack 220-240V EU-UK 220-240V 110-120V 110-120V 220-240V 110-120V Αναγραφόμενη ισχύς 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Κατηγορία σκόνης Συχνότητα 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 Γειωμένο...
  • Seite 113: Slo

    Sesalnike 1000 CR/ IVT 1000 CR “H” je mogoče opremiti s Prevod izvirnih navodil standardnimi vrečami za prah (prašni delci, ki ne predstavl- jajo tveganja za zdravje) ali “varno vrečo”, ki je primerna za prašne delce razreda “H”. 1 - Uvod Na voljo je tudi različica stroja “Varnostni paket”...
  • Seite 114: Pomembna Opozorila

    2.2 - Pomembna opozorila V nobenem primeru stroja ne uporabljajte za sesanje vročih predmetov. Še posebej je prepovedana uporaba stroja za Nepravilna uporaba čiščenje odprtih ali zaprtih ognjišč, pečic ali podobnih ele- Strogo prepovedana uporaba: mentov, v katerih se lahko nahaja topel ali žareč pepel. ■...
  • Seite 115: Dobava In Ravnanje S Strojem

    5 - Preizkušanje, dobava, namestitev Slika 2 Standardna različica stroja 5.1 - Preizkušanje 1. Glava motorja z ročajem Stroj je bil preizkušen v naši tovarni z namenom, da preve- 2. Gumb za vklop/izklop rimo njegovo pravilno delovanje. 3. Pokrov izstopnega filtra V tej fazi se izvedejo preizkusi vrednosti sesanja.
  • Seite 116: Zagon In Zaustavitev

    7 - Zagon in zaustavitev Samo “Varnostni paket”: Pred zagonom stroja se prepričajte, da se motor in zgornja 7.1 Obvestilo posoda pravilno prilegata zgornjemu delu enote varnostnega Pozor!! paketa. Enota varnostni paket je namenjena za enkratno Nepooblaščenim osebam je prepovedano uporabljati sesal- uporabo.
  • Seite 117: Izjava Ce O Skladnosti

    9.1 - Prašne emisije v okolje Ko zagledate upogljivo spojko, jo stisnite skupaj in tesno povežite s plastično vrvico. Označevalne vrednosti učinka: Ko zagotovite, da prah ne more izhajati, lahko snamete pred- nji del prirobnice s priključka za vrečo. ■ različica za zdravju škodljiv prah (Razredi L, M, H): Namestitev varne vreče za prah L: zadrži najmanj 99% posesanih delcev (glej...
  • Seite 118: Preverjanje In Pregled Ob Zagonu

    Embalažni material zavrzite v skladu z veljavno zakonodajo. strokovno usposobljenega delavca. Slika 15 11.3 - Redno vzdrževanje MODEL IVT 1000 CR Strogo upoštevajte naslednje postopke, da zagotovite, da bo A (mm) sesalnik ostal v stalno dobrem delovnem stanju. B (mm) C (mm) 11.3.1 - Pred vsako izmeno:...
  • Seite 119: Menjava Filtra

    - Vsi ne-avtoklavi deli bodo očiščeni z uporabo ustreznega Snemite tesnilo, ki pritrjuje obroč filtra na spodnji strani detergenta / dezinfekcijskega sredstva, da se zagotovi zgornje posode. popolnoma čista površina in da se prepreči razmnoževanje Odpnite filter na zgornjem delu posode in ga postavite v bakterij ali podobno.
  • Seite 120: Odpravljanje Težav

    15 - Odpravljanje težav - Pri napravah razreda H je potrebno učinkovitost filtracije naprave testirati najmanj enkrat letno ali pogosteje, kar lahko določajo nacionalne zahteve. Metode testiranja, ki jih • motor se ne zažene lahko uporabite za preverjanje učinkovitosti filtrov naprave, - lahko gre za pregorelo varovalko in jo je potrebno so navedene v IEC 60335-2-69 v AA.22.201.2 –...
  • Seite 121: Specifikacije

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack SPECIFIKACIJE H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Nominalna moč 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Prachová trieda Frekvencia 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 122: Všeobecná Bezpečnostní Upozornění

    Stroj IVT 1000 CR / IVT 1000 CR „H“ je možné vybavit stan- Překlad originálních pokynů dardními prachovými sáčky (prach, který není nebezpečný) nebo „bezpečnými sáčky“, které jsou vhodné pro nebezpečný prach ve třídě „H“. 1 - Úvod K dispozici je také verze stroje „Safe Pack“ (s bezpečnými sáčky) –...
  • Seite 123: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    2.2 - Důležitá bezpečnostní upozornění Učiňte všechna bezpečnostní opatření, aby nedošlo k zachy- cení vlasů, šperků nebo volných částí oblečení pohyblivými součástmi stroje nebo v otvorech. Za žádných okolností stroj Nesprávné použití nesmí být používán k odsávání horkého materiálu. Stroj nesmí být nikdy používán pro čištění otevřených nebo Následující...
  • Seite 124: Dodávka A Manipulace

    3.2 - Hlavní součásti (obrázek 2 / 3 / 4) Připojte zařízení k elektrické síti s funkčním zemnícím okru- hem. Pracovat na elektrických částech zařízení smí pouze Následující seznam hlavních součástí by měl uživateli autorizovaný personál a stroj přitom musí být odpojen od pomoci pochopit termíny, použité...
  • Seite 125: Spuštění A Zastavení

    7 - Spuštění a zastavení 8.2 - Čištění hlavního filtru (standardní provedení stroje) 7.1 - Upozornění Pokud chcete zajistit udržení sacího výkonu na stálé úrovni, Pozor ! musí být filtr uchováván co nejčistší jeho vyklepáváním v Používat vysavač nesmí žádný neoprávněný personál. pravidelných intervalech.
  • Seite 126 9.1 - Emise prachu do prostředí Instalace prachového sáčku Umístěte speciální sáček naplocho do nádoby, otvorem Indikativní hodnoty výkonnosti: směrem ke vstupu do nádoby. Nyní nasuňte otvor speciálního prachového sáčku na vstupní otvor nádoby, co nejdále to ■ Verze pro zdraví škodlivý prach (třídy L, M, H): bude možné...
  • Seite 127: Běžná Údržba

    11.3 - Běžná údržba Obrázek 15 Dodržujte následující provozní pokyny a zajistíte tak, že vysavač zůstane v dobrém a trvale provozuschopném stavu MODEL IVT 1000 CR a spolehlivý. A (mm) B (mm) 11.3.1 - Před každou pracovní směnou: Ověřte si, zda–li jsou všechny výstražné štítky dostatečně...
  • Seite 128: Výměna Filtru

    • Tlakoměr podtlaku Předejte jej organizacím, které jsou oprávněny likvidovat • Rukojeť takový typ odpadu. • Kabel Proveďte výměnu hlavního filtru a normálního filtru s obzvláštní opatrností a používejte přitom masku typu P3. Pozor ! - Pro zajištění kompletního vyčištění součástí, které v autoklávu ošetřovat nelze, musí...
  • Seite 129: Odstraňování Poruch

    13. - Likvidace vysavače (obrázek 11) Zlikvidujte zařízení v souladu s platnými zákony. ■ Správná likvidace (elektrický a elektronický odpad). (platné v Evropské unii a zemích se systémem sběru tříděného odpadu) Výše uvedený symbol (obr. 22) umístěný na výrobku nebo jeho dokumentaci ukazuje, že výrobek nelze zlikvidovat s jiným domovním odpadem na konci jeho cyklu životnosti.
  • Seite 130: Technické Údaje

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack TECHNICKÉ ÚDAJE H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Jmenovitý prikon 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Třída vysávaného prachu Frekvence 50-60 50-60...
  • Seite 131: Bezpečnostné Opatrenia

    Vysávače IVT 1000 CR /IVT 1000 CR „H“ možno vybaviť Preklad pôvodných pokynov štandardnými prachovými vreckami (na prach, ktorý nie je zdraviu škodlivý), alebo „bezpečnostnými vreckami“, ktoré sú vhodné na vysávanie škodlivého prachu triedy „H“. 1 - Úvod Verzia s „bezpečnostným vreckom“ je taktiež k dispozícii - Za prevádzkovú...
  • Seite 132: Dôležité Výstrahy

    2.2 - Dôležité výstrahy Ak je akýkoľvek otvor na zariadení zablokovaný, zariadenie nepoužívajte - dbajte, aby sa do otvorov zariadenia ne- Nesprávne použitie dostával prach, vlákna, vlasy a ani žiadne iné predmety, ktoré by mohli obmedzovať prúdenie vzduchu. Nasledujúce použitie vysávača je prísne zakázané: Nepribližujte sa k otvorom a pohybujúcim sa častiam zariade- ■...
  • Seite 133: Spustenie A Zastavenie

    5 - Testovanie, doručenie, inštalácia 3.2 - Hlavné diely (obr. 2/3/4) Nasledujúci zoznam hlavných dielov pomôže používateľom 5.1 - Testovanie pochopiť pojmy uvádzané v tejto príručke. Zariadenie bolo podrobené v našej továrni testom za účelom zabezpečenia, že správne funguje. Obr. 2 Štandardné zariadenie Počas tejto fázy sa vykonávajú...
  • Seite 134 7.2 - Spúšťanie/Zastavenie 8.2 - Čistenie hlavného filtra (štandardné zariade- Skontrolujte, či je zariadenie správne pripojené ku zdroju nie) elektrického prúdu. Skontrolujte najmä, či hodnoty prúdového Ak chcete zachovať sací výkon na konštantnej úrovni, filter sa napätia a frekvencie zodpovedajú hodnotám uvedeným na musí...
  • Seite 135 9.1 - Emisie prachu do prostredia Po otvorení zariadenia opatrne odpojte z okraja nádoby plastové vrecko, stlačte otvor smerom k sebe a utesnite ho. Indikatívne hodnoty výkonu: Odpojte zadnú časť spojovacej príruby jej stlačením pod uh- lom smerom dole a súčasne pridržiavajte spojovací diel. ■...
  • Seite 136: Bežná Údržba

    V záujme trvalého zachovania spoľahlivosti vysávača sa Obrázok 15 dôsledne riaďte nasledujúcimi pokynmi. MODEL IVT 1000 CR 11.3.1 - Pred každou pracovnou zmenou: Skontrolujte, či sú na zariadení pripevnené všetky výstražné A (mm) značky a značky s upozorneniami, a či sú tieto značky B (mm) čitateľné.
  • Seite 137: Výmena Filtra

    12 - Výmena filtra - Všetky diely, ktoré NEMOŽNO čistiť v autokláve, sa musia vyčistiť pomocou vhodných čistiacich alebo dezinfekčných 12.1 - Výmena hlavného filtra prostriedkov, aby sa zabezpečil absolútne čistý povrch a Pozor!! zabránilo sa množeniu baktérií. Ak sa vysávač používal na vysávanie materiálov, ktoré sú - Diely, ktoré...
  • Seite 138: Odstraňovanie Problémov

    15. - Odstraňovanie problémov 12.3 - Ročná kontrola a údržba. - Výrobca alebo vyškolená osoba musí vykonať technickú • motor neštartuje kontrolu najmenej raz ročne, pričom kontrola pozostáva - vyhorená poistka, ktorú treba vymeniť. z kontroly poškodenia filtrov, tesnení a príslušnej - šnúra alebo zásuvka môže byť...
  • Seite 139 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack TECHNICKÉ ÚDAJE Safe Pack H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 110-120V 220-240V Menovitý výkon 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Razred prašnih delcev Frekvenca 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 140: Ważna Uwaga

    Urządzenie IVT 1000 CR / IVT 1000 CR „H” może być Tłumaczenie oryginalnej instrukcji wyposażone w standardowe worki (w przypadku pyłu niezagrażającego zdrowiu) lub w „worek bezpieczny” („safe bag”) przeznaczony do pyłów niebezpiecznych, 1 - Wstęp klasa „H”. Dostępna jest również wersja maszyny „Safe Pack” —...
  • Seite 141: Ważne Ostrzeżenia

    2.2 - Ważne ostrzeżenia Zwrócić uwagę, aby luźna odzież, włosy, palce i inne części ciała nie dostały się do otworów ani między ruchome części urządzenia. Nigdy nie wolno używać maszyny do zbierania Niewłaściwe użytkowanie gorących materiałów. W szczególności maszyna nie może być Zabrania się...
  • Seite 142: Bezpieczeństwo

    5 - Sprawdzanie, dostawa, montaż Rys. 2 Typowa maszyna 5.1 - Sprawdzanie 1. Głowica silnika z uchwytem Maszyna została sprawdzona fabrycznie w celu stwierdze- 2. Przycisk wł./wył. nia jej prawidłowego działania. Na tym etapie sprawdzono wartości siły ssącej. Zapewnia to optymalne przygotowanie 3.
  • Seite 143 7.2 - Rozruch / zatrzymywanie 8.2 - Czyszczenie filtru głównego (maszyna stan- Sprawdzić, czy maszyna została prawidłowo podłączona dardowa) do sieci zasilającej. W szczegůlności należy sprawdzić, czy Aby siła ssąca była odpowiednia, filtr musi być utrzymywany wartości napięcia i częstotliwości zasilania odpowiadają w czystości;...
  • Seite 144 9.1 - Emisja pyłów do środowiska Zakładanie „bezpiecznego worka” Płasko ułożyć worek specjalny w pojemniku otworem Charakterystyka działania: zwrůconym w kierunku wlotu. Wlot worka specjalnego nasunąć na wlot pojemnika aż do oporu – bez obracania. ■ wersja do pyłów szkodliwych dla zdrowia (wersje L, M, Ułożyć...
  • Seite 145 11.3 - Typowe czynności konserwacyjne Aby odkurzacz pozostawał niezawodny, należy wykonywać Rys. 15 poniższe czynności. MODEL IVT 1000 CR 11.3.1 - Przed każdą zmianą: A (mm) Sprawdzić, czy plakietki ostrzegawcze są zamoco- wane B (mm) i czytelne. W razie uszkodzenia lub braku plakietek C (mm) należy je...
  • Seite 146: Wymiana Filtru

    12 - Wymiana filtru • Wszystkie akumulatory, rurki, dysze oraz przewody wykonane z białego silikonu. 12.1 - Wymiana filtru głównego - Wszystkie części, których NIE można autoklawować Uwaga!! powinny być czyszczone odpowiednimi detergentami / Jeżeli odkurzacz był używany do usuwania materiałów środkami czyszczącymi w celu zapewnienia całkowicie stwarzających zagrożenie dla zdrowia operatora, perso- czystej powierzchni, niedopuszczenia do rozwoju bakterii...
  • Seite 147: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    15. - Wykrywanie i usuwanie usterek 12.3 - Coroczny przegląd i konserwacja. - Producent lub pouczona osoba powinna dokonać • silnik nie uruchamia się przeglądu technicznego przynajmniej raz w roku, - może to oznaczać przepalenie bezpiecznika i konieczność obejmującego sprawdzenie filtrów pod względem jego wymiany.
  • Seite 148: Dane Techniczne

    IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack DANE TECHNICZNE EU-UK EU-UK EU-UK H US 220-240V 110-120V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V Moc znamionowa 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Klasa pyłu Częstotliwość 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 149: Biztonsági Előírások

    Az IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” porok számára), vagy “H” Az eredeti utasítások fordítása osztályú veszélyes porokra alkalmas “biztonsági porzsákkal”. Kapható a gépnek “biztonsági csomagú” verziója is – erre a 1 - Bevezetés gépre a veszélyes porokhoz használt beépített HEPA szűrőjű...
  • Seite 150: Fontos Figyelmeztetések

    2.2 - Fontos figyelmeztetések Ne használja, ha a porzsák és/vagy a szűrők nincsenek a helyükön. Kapcsoljon ki minden szabályozó kapcsolót, mielőtt Helytelen használat kihúzná a készülék csatlakozó dugóját. A porszívó használata a következő esetekben szigorúan tilos: Lépcsőn porszívózáskor legyen különösen óvatos. ■...
  • Seite 151: Csatlakoztatás Az Elektromos Hálózathoz

    5 - Kipróbálás, szállítás, üzembe helyezés 3.2 - A gép fő részei (2 / 3 / 4 ábrák) A főbb részek alábbi jegyzéke megkönnyíti a használó számára a jelen a kezelési utasításban használt fogalmak 5.1 - Kipróbálás megértését. A gép ki lett próbálva a gyárunkban, hogy meggyőződjünk a kifogástalan működéséről A szívási értékek ellenőrzése 2 ábra alapkivitelű...
  • Seite 152 7 - Elindítás és megállítás Csak “Safe pack” („Biztonsági csomag”) Mielőtt elindítaná a gépet ellenőrizze, hogy a motor és a felső tartály pontosan ül-e a Safe Pack (biztonsági csomag) 7.1 - Vigyázat egység tetején. Figyelem!! A safe pack (biztonsági csomag) egy „eldobható” egység, Illetéktelen személyeknek tilos használni a porszívót.
  • Seite 153: Ce Megfelelőségi Nyilatkozat

    9.1 - Porkibocsátás a környezetbe A készülék felnyitása után fekve szerelje ki a műanyag zsákot a tartály peremén keresztül, nyomja össze a nyílást és és Teljesítmény jelző: ragassza le. Válassza le az összekötő perem hátoldalát röviden és határo- ■ verzió az egészségre káros porhoz (L, M, H osztályok): zottan lefelé...
  • Seite 154: Rendszeres Karbantartás

    11.3 - Rendszeres karbantartás 15 ábra Szigorúan tartsa be az alábbi műveleteket, hogy a porszívó tartósan megbízható állapotban maradjon. MODELL IVT 1000 CR 11.3.1 - Minden egyes műszak előtt: A (mm) Ellenőrizze, hogy minden figyelmeztető és veszélyt jelző tábla B (mm) fel van-e rögzítve és olvasható-e.
  • Seite 155: A Szűrő Cseréje

    - Valamennyi autoklávban NEM kezelhető alkatrész a Adja át az ilyen típusú hulladék felület tisztaságának biztosítása, illetve a baktériumok tárolására jogosult hatóságnak. A főszűrő és a H típusú elszaporodásának megakadályozása érdekében megfelelő szűrő cseréjekor legyen rendkívül óvatos, és mindenekelőtt tisztítószerrel / fertőtlenítő szerekkel tisztítható. használjon P3 típusú...
  • Seite 156: Hibaelhárítás

    13. - Porszívó szétszerelés (11 ábra) Szabaduljon meg a berendezéstől a hatályban lévő törvényeknek megfelelően. ■ Megfelelő leselejtezés (elektromos és elektronikus hulladékok). (Az Európai Unióban és a szelektív hulladékgyűjtő rendszereket biztosító országokban érvényes) A fenti szimbólum (22. ábra) ami a terméken vagy annak dokumentációján van feltüntetve, azt jelzi, hogy a terméktöl nem lehet megszabadulni az egyéb háztartási hulladékokkal együtt annak élettartama lejártával.
  • Seite 157: Műszaki Adatok

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack MŰSZAKI ADATOK H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Névleges teljesítmény 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Porosztály Frekvencia 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 158: Est

    Saadaval on ka H-klassi versioon ülesvoolufiltriga HEPA H 13 ja allavoolufiltriga ULPA U 15. Masin sobib kasutamiseks terviseohtliku tolmu korral klassis +Mudeli IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” saab varustada tavalise tolmukotiga (ohutu tolm) või “ohutuskotiga”, mis sobib terviseohtliku tolmu jaoks (klass H).
  • Seite 159: Olulised Hoiatused

    2.2 - Olulised hoiatused Eriti ei tohi masinat kasutada avatud ja suletud kaminate, ahjude ega muu sarnase puhastamiseks, mis sisaldavad tuliseid või hõõguvaid süsi. Väärkasutus Ärge töötage masinaga, kui tolmukott ja/või filtrid ei ole oma Tolmuimeja kasutamine järgmistel tingimustel on rangelt kohal.
  • Seite 160: Käivitamine Ja Seiskamine

    5 - Katsetamine, kohaletoimetamine, Joonis 2 Tavamasin paigaldamine 1. Mootoripea koos käepidemega 5.1 - Katsetamine 2. Toitenupp Masina katsetamine toimub meie tehases, kus kontrollitakse 3. Imifiltri kate masina töö õigsust. 4. Imifilter ULPA U 15 Selles faasis teostatakse vaakumväärtuste testid. 5.
  • Seite 161 8.2 - Peafiltri puhastamine (tavamasin) 7.2 - Käivitamine/seiskamine Kontrollige, kas masin on elektrivõrguga korralikult ühen- Hõrendusvõimsuse hoidmiseks konstantsel tasemel peab datud. Eriti hoolikalt kontrollige, kas toitepinge ja sagedus filter olema võimalikult puhas; selleks tuleb filtrit regulaarselt vastavad andmesildil toodule. (vt joonis 1) Kinnitage lisasead- raputada.
  • Seite 162 9.1 - Tolmu emissioon keskkonda Ohutustolmukoti sobitamine Pange spetsiaalne tolmukott lapikult salve, avaga salve sis- Jõudluse orienteeruvad väärtused: selasu poole. Nüüd libistage spetsiaalses tolmukotis olev ava salve sisse- ■ tervisele kahjuliku tolmu versioonid (klassid L, M, H): lasule nii kaugele kui võimalik (ilma pööramata). L: peatab vähemalt 99% imetud osakestest (vaata Seejärel voltige plastkott alla salve äärise peale.
  • Seite 163 Pakkematerjalid tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele. Joonis 15 11.3.1 - Enne iga vahetust: Kontrollige, kas kõik hoiatus- ja ohusildid on kinni ning loeta- MUDEL IVT 1000 CR vad. Kahjustuste või puudulikkuse korral asendage need. A (mm) Kontrollige, kas prügikonteiner on tühi. B (mm) Vastasel korral tühjendage see.
  • Seite 164 - Kõiki MITTE-autoklaavitavaid osi tuleb puhastada sobivate Andke see üle organisatsioonile, mis on volitatud sellist prügi puhastus- ja sanitaarvahendite abil, et tagada absoluutselt utiliseerima. puhas pind ning vältida bakterite jms levikut. Tegutsege peafiltri vahetamisel erilise ettevaatusega, kandke - MITTE-autoklaavitavad osad on järgmised: lisaks P3-tüüpi maski.
  • Seite 165 13. - Tolmuimeja ladustamine (joonis 11) Seade tuleb ladustada vastavalt kehtivatele seadustele. ■ Õige utiliseerimine (elektri- ja elektroonikajäätmed). (Rakendatav Euroopa Liidus ja teistes eraldi korjesüsteemidega riikides) Ülaltoodud sümbol (joonis 22), mis on tootel või selle dokumentatsioonis näitab, et toodet võib selle elutsükli lõpus ladustada koos ülejäänud olmejäätmetega.
  • Seite 166: Tehnilised Andmed

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack TEHNILISED ANDMED Safe Pack H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 110-120V 220-240V Nimivõimsus 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Clase de polvo Frecuencia 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 167: Atsargumo Priemonės

    Siurblys IVT 1000 CR / IVT 1000 CR „H” gali turėti įprastinius Originalių instrukcijų vertimas dulkių maišelius (nepavojingoms dulkėms) arba „saugųjį maišelį“, tinkamą pavojingų dulkių „H“ klasei. 1 - Įvadas Galima įsigyti ir prietaiso „Safe Pack“ variantą, skirtą pavoj- ingoms dulkėms valyti – šiame aparate yra dulkių surinkimo Jūsų...
  • Seite 168: Netinkamas Naudojimas

    2.2 - Svarbūs įspėjimai Jokiais būdais nenaudokite prietaiso karštoms medžiagoms rinkti. Ypač griežtai negalima naudoti prietaiso valyti atviriems ir Netinkamas naudojimas uždariems židiniams, orkaitėms bei panašioms vietoms, kur yra karštų ar žioruojančių pelenų. Griežtai draudžiama naudoti dulkių siurblį šiomis sąlygomis: Nenaudokite prietaiso, jei į...
  • Seite 169 5 - Testavimas, pristatymas, įrengimas 2 pav. Standartinis prietaisas 5.1 - Testavimas 1. Variklio skyrius su rankena Šis prietaisas buvo patikrintas testais mūsų gamykloje sieki- 2. Mygtukas On / Off (Įjungti / Išjungti) ant garantuoti jo sklandų veikimą. 3. Šiukšlių filtro dangtis Šiuo etapu atliekami siurbimo testai.
  • Seite 170 7 - Įjungimas ir sustabdymas Tik „Safe Pack“: Prieš įjungdami prietaisą patikrinkite, kad variklis ir viršutinis 7.1 - Perspėjimas konteineris būtų gerai uždėti ant „Safe Pack“ komplekto. Dėmesio!! „Safe Pack“ komplektas yra vienkartinio naudojimo komplek- Leidimo neturintiems darbuotojams draudžiama tas, skirtas rinkti sveikatai pavojingoms dulkėms. naudotis siurbliu.
  • Seite 171 9.1 - Dulkių išmetimas į aplinką Atskirkite jungės galą trumpu ir tvirtu spustelėjimu žemyn, laikydami ją kampu. Tai darydami, laikykite jungės priekį tvirtai Kontrolinės našumo vertės: priglaustą prie jungiamosios dalies. Lankstus plastmasinis jungties vamzdelis dabar yra gerai ■ modelis sveikatai kenksmingoms dulkėms siurbti (L, M, matomas ir gali būti saugiai atrištas paprasčiausiai suėmus H klasės): plastmasinį...
  • Seite 172: Eb Atitikties Deklaracija

    11.3 - Eilinė priežiūra Tiksliai laikykitės toliau nurodytų procedūrų, kad siurblys 15 pav. visada patikimai dirbtų. MODELIS IVT 1000 CR 11.3.1 - Prieš kiekvieną darbo pamainą: A (mm) Patikrinkite, kad visos perspėjamosios ir pavojaus plokštelės būtų pritvirtintos ir įskaitomos. B (mm) Pakeiskite jas, jei jos yra sugadintos ar jose ko nors trūksta.
  • Seite 173: Filtro Keitimas

    12 - Filtro keitimas - Visos NEAUTOKLAVUOJAMOS dalys turi būti valomos tinkamais valikliais arba sanitarinėmis priežiūros 12.1 - Pagrindinio filtro keitimas priemonėmis, užtikrinant, kad paviršius būtų visiškai Dėmesio!! švarus ir apsaugant nuo bakterijų ar pan. augimo. Kai siurblys naudojamas siurbti medžiagoms, keliančioms - NEAUTOKLAVUOJAMOS dalys yra šios: pavojų...
  • Seite 174: Problemų Sprendimas

    15. - Problemų sprendimas 12.3 - Kasmetinė patikra ir priežiūra. - Gamintojas arba apmokytas asmuo turi atlikti techninę • variklis neįsijungia patikrą ne rečiau kaip kartą per metus, patikrindamas, - gali būti, kad perdegė saugiklis ir jį reikia pakeisti, ar nepažeisti aparato filtrai, ar nepralaidūs tarpikliai ir - reikia patikrinti, ar nesugedęs kabelis ar kištukinis lizdas.
  • Seite 175: Techniniai Duomenys

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack TECHNINIAI DUOMENYS H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Nominalioji galia 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Dulkių klasė Dažnis 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 176: Drošības Pasākumi

    Nekad neveiciet remon- ta darbus, vispirms nesaņemot nepieciešamo pilnvarojumu. Modeli IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” var aprīkot ar stan- darta putekļu maisiņiem (putekļiem, kas nav bīstami) vai „drošajiem maisiem”, kas piemēroti „H” kategorijas bīstamiem putekļiem.
  • Seite 177: Svarīgi Brīdinājumi

    2.2. - Svarīgi brīdinājumi Netuviniet matus, plandošu apģērbu, pirkstus un citas ķermeņa daļas atvērumiem un kustīgām daļām. Šo mašīnu nekādos apstākļos nedrīkst izmantot karstu atkri- Nepareiza izmantošana tumu savākšanai. Īpaši jāņem vērā, ka šo mašīnu nedrīkst izmantot atvērtu un aizvērtu kamīnu tīrīšanai, kā arī krāšņu un Putekļsūcēju stingri aizliegts lietot šādos gadījumos: līdzīgu vietu tīrīšanai, kur ir silti vai kvēlojoši pelni.
  • Seite 178 5. - Testēšana, piegāde, uzstādīšana 3.2. - Galvenās daļas (2., 3., 4. zīm.) Turpmāk dotais galveno daļu saraksts palīdzēs lietotājiem 5.1. - Testēšana saprast šajā pamācībā lietotos terminus. Šī mašīna mūsu rūpnīcā ir pārbaudīta, lai nodrošinātu to, ka tā darbojas pareizi. Šīs fāzes laikā tiek izmēģināts sūkšanas 2.
  • Seite 179: Iedarbināšana Un Apturēšana

    7. - Iedarbināšana un apturēšana 8.2. - Galvenā filtra tīrīšana (standarta mašīnām) Lai saglabātu sūkšanas jaudu nemainīgā līmenī, filtrs jātur, 7.1. - Brīdinājums cik vien iespējams, tīrs, regulāri to sapurinot. Uzmanību!! Noņemiet motora elementu, atverot nerūsējošā tērauda Putekļu sūcēju aizliegts lietot nepilnvarotam personālam. skavu.
  • Seite 180: Ce Atbilstības Deklarācija

    9.1 - Putekļu izplūde apkārtējā vidē Kad esat nodrošinājuši, ka putekļi nevar izkļūt ārā, atvienojiet arī uzmavas priekšdaļu no savienotāja. Būtiski veiktspējas rādītāji: Putekļu drošā maisa uzstādīšana ■ versija, paredzēta veselībai kaitīgiem putekļiem (L, M, H Ievietojiet īpašo putekļu maisiņu atkritumu tvertnē plakaniski klases): ar atveri pret atkritumu tvertnes ieeju.
  • Seite 181 15. Zīmējums 11.3. - Kārtējā uzturēšana Precīzi izpildiet turpmāk norādītās darbības, lai nodrošinātu MODELIS IVT 1000 CR to, ka putekļu sūcējs vienmēr paliek nevainojamā stāvoklī. A (mm) 11.3.1. - Pirms katras darba maiņas B (mm) Pārbaudiet, vai visas brīdinājumu plāksnītes un norādījumu C (mm) plāksnītes par briesmām ir piestiprinātas un salasāmas.
  • Seite 182: Filtra Nomaiņa

    Uzmanību!! - Lai nodrošinātu pilnīgu autoklāvā NEapstrādājamo detaļu attīrīšanu, pirms tīrīšanas ierīce ir jāizjauc. Filtra nomaiņa ir svarīga darbība. - Ierīces izjaukšanu jāveic atbilstoši šajā nodaļā iepriekš Filtrs jānomaina ar tādu filtru, kam ir identiski raksturlielumi, norādītajām instrukcijām. atklātā filtra virsma un kategorija. - Motora vāka tīrīšana Šo noteikumu neievērošana var traucēt pareizu putekļu •...
  • Seite 183: Bojājumu Novēršana

    13. - Putekļsūcēja izlietošana (16. zīm.) Izmetiet ierīci saskaņā ar spēkā esošo likumdošanu. ■ Pareiza likvidācija (elektriskie un elektroniskie atkritumi). (Piemērojams Eiropas Savienībā un valstīs, kurās ir atsevišķa savākšanas sistēma) Šis simbols (22 zīm.), kas redzams uz izstrādājuma vai tā dokumentācijā, norāda, ka izstrādājumu pēc tā...
  • Seite 184 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack SPECIFIKĀCIJAS H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Nominālā jauda 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Putekļu kategorija Frekvence 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 185: Rus

    фильтр ULPA U 15. Данный пылесос подходит для сбора каждый день. пыли класса “H”, опасной для здоровья. Модели IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H” могут быть Перед включением пылесоса обязательно прочтите оборудованы стандартными пылевыми мешками (для эти инструкции по эксплуатации и держите их под...
  • Seite 186: Важные Предупреждения

    Прежде чем приступить к использованию, обслуживанию Если пылесос работает ненадлежащим образом, если или эксплуатации пылесоса, досконально изучите Вы его уронили, если он поврежден, был оставлен вне информацию, содержащуюся в данной инструкции. помещения, или если Вы его уронили в воду, следует Никогда...
  • Seite 187: Гарантийное Свидетельство

    3 - Данные о пылесосе 4 - Безопасность 3.1. - Идентификационные данные. Внимание!! При обращении в центр послепродажного обслуживания Перед запуском и эксплуатацией пылесоса, проверьте, компании, всегда указывайте все идентификационные правильно ли размещены и срабатывают все фиксаторы. данные пылесоса. Точная идентификация модели Нельзя...
  • Seite 188: Запуск И Остановка

    5.4 - Установка пылесоса Тип А. В стандартных моделях могут использоваться пылевые мешки. Для опорожнения контейнера, открепите Внимание!! фиксаторы из нержавеющей стали и поднимите верхнюю Пользователь отвечает за установку пылесоса в часть, которая включает узел двигателя/фильтра. соответствии с местными нормативными актами. Устанавливайте...
  • Seite 189 9 - Классы пыли Внимание!! Необходимо проверять уровень заполнения мешка для Используются в соответствии со стандартами. пыли через регулярные промежутки времени. Проверка Проверьте, для сбора какой пыли предназначен ваш уровня заполнения мешка для пыли посредством пылесос (см. табличку с техническими данными). манометра...
  • Seite 190: До Начала Работы

    материалы, которые будут собираться в процессе работы. действующим законодательством. Таким образом вы удостоверитесь в том, что все узлы пылесоса функционируют правильно. Рисунок 15 Общие рекомендации МОДЕЛЬ IVT 1000 CR A (мм) ОСТОРОЖНО B (мм) В случае экстренной ситуации: C (мм) ■...
  • Seite 191: Текущее Техническое Обслуживание

    11.3 - Текущее техническое обслуживание - Для обеспечения полноценной очистки деталей, НЕ способных выдержать автоклавную обработку, прежде чем приступить к чистке, необходимо Строго выполняйте приведенные ниже операции для разобрать пылесос. поддержания пылесоса в надежном рабочем состоянии в - Разборка пылесоса должна производиться в течение...
  • Seite 192 12 - Замена ильтра Снятый и замененный выхлопной фильтр подлежит утилизации в специальном пакете из непроницаемого материала в соответствии с любыми 12.1 - Замена главного фильтра действующими нормативами по утилизации таких отходов. Внимание!! Замену выхлопного фильтра производите с особой Если пылесос использовался для сбора материалов, осторожностью, используйте...
  • Seite 193: Рекомендуемые Запасные Части

    14 - Рекомендуемые запасные части Ниже приводится перечень запасных частей, которые должны быть в наличии для того, чтобы ускорить процесс технического обслуживания. No детали: Описание: 81303215 МЕШОК БЕЗОПАСНОСТИ И ЗДОРОВЯ 5 ШТ 81620000 ПЫЛЕВОЙ МЕШОК 6,5 Л, 5 ШТ 80556600 КОМПЛЕКТ...
  • Seite 194: Технические Данные

    IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR CR H ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Safe Pack H US Safe Pack EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Номинальная мощность Вт 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Класс пыли Частота Гц 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 195: Güvenlik Önlemleri

    IVT 1000 CR / IVT 1000 CR “H”, standart toz torbaları (zararlı Orijinal talimatların tercümesi olmayan toz) ile ya da “H” sınıfı zararlı tozlar için uygun “gü- venli torbalar” ile donatılabilir. 1 - Giriş Makinenin ayrıca bir “Güvenli Paket” versiyonu mevcuttur –...
  • Seite 196: Önemli Uyarılar

    2.2 - Önemli uyarılar Güç kablosunda çatlak veya eskime gibi hasar olup olmadığını düzenli olarak kontrol ediniz. Hasar tespit edilirse, kullanmadan önce kabloyu değiştiriniz. Uygunsuz Kullanım Güç kablosunu sadece talimat kılavuzundaki “tavsiye edilen yedek parçalar” bölümünde belirtilen tipteki ürünlerle Aşağıdaki koşul ve uygulamalarda kullanılması değiştiriniz.
  • Seite 197 3 - Makine verileri 4 - Güvenlik 3.1 - Tanıtma verileri Dikkat!! Makineyi çalıştırmadan ve kullanmadan önce bütün ke- Üretici satış sonrası servisine başvurduğunuz zamanlarda lepçelerin doğru yerde olup olmadığını ve düzgün çalışıp makine üzerindeki bütün tanıtma verilerinizi belirtiniz. çalışmadığını kontrol ediniz. Güvenlik cihazlarını kesinlikle Makine modeli ve seri numarasının doğru bildirilmesi, yanlış...
  • Seite 198: Çalıştırma Ve Durdurma

    5.5 - Elektrik ana şebekesine bağlantı Yalnızca “H” sınıfı: “H” sınıfı makine için “Güvenli Torba” sistemi kullanılmaktadır. Dikkat!! Güvenli Torba sistemi, “M” sınıfı için BIA tarafından onaylanan Elektrik ana şebekesinin voltaj ve frekans değerlerinin, 3.1 bir toz torbasından ibarettir. Toz torbası bir ızgara ile paragrafında (veri levhası) belirtildiği şekilde veri levhasında güçlendirilmiş...
  • Seite 199 Yalnızca “H” sınıfı: (şekil 10) 9.1 - Çevre açısından toz emisyonu Bir Toz sınıfı H, Toz Güvenli Torba sisteminin kullanılması Standart işlevsel özellikler: Toz torbası dolduğunda Kelepçeleri açınız ve üst parçayı ■ Sağlığa zararlı tozlara uygun tip (sınıf L, M, H): kaldırınız.
  • Seite 200: Önsöz Dikkat

    Resim 15 11.3 - Rutin bakım Elektrikli süpürgenin sürekli güvenilir bir durumda kalmasını Model IVT 1000 CR sağlamak için aşağıdaki işlemleri takip ediniz. A (mm) 11.3.1 - Her vardiyadan önce: B (mm) Bütün uyarı ve tehlike levhalarının takılı ve okunur olup C (mm) olmadığını...
  • Seite 201: Filtrenin Değiştirilmesi

    Dikkat!! - Makinenin sökülmesi, bu paragrafın önceki bölümlerinde açıklanan talimatlara uygun olarak yapılmalıdır. Filtre değiştirme önemli bir işlemdir. Filtre aynı özellikler, açık filtreleme alanı ve kategorideki bir - Motor başlığının temizlenmesi: filtre ile değiştirilmelidir. • Bütün makinenin dışını vakumla temizleyiniz Bu düzenlemelere uyulmaması...
  • Seite 202: Sorun Giderme

    13. - Makinenin bertarafı (şek. 16) Makineyi yürürlükteki mevzuata uygun şekilde bertaraf edin. ■ Ürünün doğru şekilde bertarafı (elektrikli ve elektronik atıklar) (Avrupa Birliği ülkelerinde ve ayıklamalı toplama sistemine sahip ülkelerde) Ürünün veya belgelerin üzerinde bulunan işaret (Şek. 22), bu ürünün kullanım ömrünün sonunda diğer evsel atıklarla birlikte bertaraf edilmemesi gerektiği anlamına gelir.
  • Seite 203 IVT1000 IVT1000 IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR IVT1000 CR CR H Safe Pack Safe Pack ÖZELLIKLER H US EU-UK EU-UK EU-UK 110-120V 110-120V 220-240V 220-240V 220-240V 110-120V Nominal güç 1200 1200 1200 1100 1100 1100 Toz Sinifi Frekans 50-60 50-60 50-60 50-60...
  • Seite 204 Tel.: +45 4323 8100 www.nilfisk.com ÜRETİM YERİ: İTALYA İTHALATÇI FİRMA: Nilfisk-Advance Prof. Tem. Ek. Tic. A.Ş. Şerifali Mah. Bayraktar Blv. Şehit Sk. No:7, 34775 Ümraniye İstanbul, Türkiye : +90 216 466 94 94 Faks : +90 216 527 30 32 www.nilfisk.com.tr...
  • Seite 205: Tüketi̇ci̇ni̇n Seçi̇mli̇k Haklari

    TÜKETİCİNİN SEÇİMLİK HAKLARI Malın ayıplı olduğunun anlaşılması durumunda tüketici, 6502 sayılı Tüketicinin Korunması Hakkında Kanunun 11 inci maddesinde yer alan; a- Sözleşmeden dönme, b- Satış bedelinden indirim isteme, c- Ücretsiz onarılmasını isteme, ç- Satılanın ayıpsız bir misli ile değiştirilmesini isteme, haklarından birini kullanabilir.
  • Seite 206 Fig 1 Rating Plate Fig 2 Fig 3 01/2015 C316...
  • Seite 207 Fig 4 Fig 5 Fig 7.8.1 Fig 7.8.2 Fig 7.8.3 Fig 7.8.4 Fig 7.8.5 C316 01/2015...
  • Seite 208 Fig 9 Fig 10 Fig 11 Fig 12 01/2015 C316...
  • Seite 209 Vi erklærer under vores eget ansvar, at maskinen Δηλώνουμε με δική μας ευθύνη ότι το μηχάνημα 3) Responsable de la documentación técnica de acuerdo con 2006/42/EC: Nilfisk-Advance SpA 3) Odpovědnost za technickou dokumentaci podle 2006/42/EC: Nilfisk-Advance SpA Мы заявляем, под нашу собственную ОТВЕТСТВЕННОСТЬ Чтобы машина...
  • Seite 210 Fig 14 Fig 15 Fig 16 01/2015 C316...
  • Seite 212 Nilfisk-Advance SpA Via Porrettana, 1991 - 41059 Zocca, (Modena) - Italy Tel. +39 059 9730000 - Fax +39 059 9730065 - industrial-vacuum@nilfisk.com - industrial-vacuum.nilfisk.com...

Diese Anleitung auch für:

Ivt 1000 cr h

Inhaltsverzeichnis