Seite 1
Bedienungsanleitung instrucciones 67904 67905 67906 67907...
Seite 2
AVVERTENZE PER L’USO E LA MANUTENZIONE • Il presente manuale è parte integrante del prodotto. • È necessario conservarlo in buono stato e per tutto il ciclo di vita del prodotto. • Vi consigliamo di leggere attentamente il presente manuale e tutte le disposizioni ivi contenute prima di utilizzare e installare il prodotto. •...
Seite 3
67904 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE 67905 REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ATTENZIONE: Per una corretta installazione, accertarsi che la cascata sia in linea con le pendine di fissaggio. WARNING: For a correct installation, make sure to line up the waterfall exit with the fixing hooks.
Seite 4
67904 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE 67905 REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA...
Seite 5
67906 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE 67907 REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA ATTENZIONE: Per una corretta installazione, accertarsi che la cascata sia in linea con le pendine di fissaggio. WARNING: For a correct installation, make sure to line up the waterfall exit with the fixing hooks. REGARDER: Pour une installation correcte, se assure que la cascade soit en ligne avec les crochets de fixation.
Seite 6
67906 DATI DI RIFERIMENTO_ REFERENCES_ DONNÉES DE RÉFÉRENCE 67907 REFERENZANGABEN_ DATOS DE REFERENCIA...
Seite 7
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - ATTENZIONE CONNESSIONE E FISSAGGIO SCATOLA DI ALIMENTAZIONE E PULSANTE Murare scatola di alimentazione (1). Connettere i cavi (3) derivanti dal pulsante alla scatola di alimentazione. Connettere alla corrente elettrica di casa il cavo (2).
Seite 8
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE_DECLARATION OF COMPLIANCE CE_DECLARATION DE CONFORMITA CEÜBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG CE_DECLARATION DE CONFORMIDAO CE I - Il costruttore Newform S.p.A., via Marconi 25/A, 13037 Serravalle Sesia (VC) Italy, dichiara che il prodotto è conforme alle normative seguenti, relative agli apparecchi elettrici per uso domestico:...
Seite 9
SÛRETÉ ET CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES_SICHERHEIT UND ELEKTRISCHE MERKMALE SEGURIDAD Y CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS D - Der Hersteller Newform S.p.A., Via Marconi 25/A , 13037 Serravalle Sesia (VC) Italy, erklärt, dass das Produkt den folgenden Vorschriften in Bezug auf elektrische Haushaltsgeräte entspricht: EN 55014-1:2006 / A1:2009 / A2:2011 , EN 55014-2:1997 / A1:2002 / IS1:2007 / A2:2008 , EN 61000-3-2:2014 , EN 61000-3-3:2013 / EC:2014 , EN 60335-1: 2012 , EN 60335-2-105:2005 / A1:2008 / A1:2010 Schalter und elektrische Vorrichtungen mit einer Stromversorgung von 100V-240V müssen gemäß...
Seite 10
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - PROCEDURE D’INSTALLAZIONE_ GB - INSTALLATION PROCEDURE_ F - PROCÉDURES D’INSTALLATION_ D - INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ E - INSTRUCCIONES DE MONTAJE ATTENZIONE: Per una corretta installazione, accertarsi che la cascata sia in linea con le pendine di fissaggio. (FIG. B) FIG.
Seite 11
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - PROCEDURE D’INSTALLAZIONE_ GB - INSTALLATION PROCEDURE_ F - PROCÉDURES D’INSTALLATION_ D - INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ E - INSTRUCCIONES DE MONTAJE FIG. B - Collegare i cavetti di acciaio (7) o ai ganci inferiori delle pendine o alle viti di ancoraggio del soffitto. Connettere il cavo derivante dalla scatola di alimentazione al soffione (15).
Seite 12
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - PROCEDURE D’INSTALLAZIONE_ GB - INSTALLATION PROCEDURE_ F - PROCÉDURES D’INSTALLATION_ D - INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ E - INSTRUCCIONES DE MONTAJE FIG. C - Collegare i flessibili di alimentazione alle rispettive utenze. Collegare quindi i flessibili (8) alla rete idrica interponendo le guarnizioni (9).
Seite 13
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - PROCEDURE D’INSTALLAZIONE_ GB - INSTALLATION PROCEDURE_ F - PROCÉDURES D’INSTALLATION_ D - INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ E - INSTRUCCIONES DE MONTAJE FIG. D - Installare la piastra del soffione (12) tramite le ghiere (13) con l’apposita chiave (14). FIG.
Seite 14
PROCEDURE DI INSTALLAZIONE_ INSTALLATION PROCEDURE_ PROCÉDURES D’INSTALLATION_ INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ INSTRUCCIONES DE MONTAJE I - PROCEDURE D’INSTALLAZIONE_ GB - INSTALLATION PROCEDURE_ F - PROCÉDURES D’INSTALLATION_ D - INSTALLATIONSANWEISUNGEN_ E - INSTRUCCIONES DE MONTAJE REGOLAZIONE ATOMIZZATORE - SOLO PER ARTICOLI 67905-67907 FIG. E - Utilizzando la chiave in dotazione (1), ruotare la ghiera (2) per regolare la nebulizzazione dell’atomizzatore. ATOMIZER’S ADJUSTING –...
Seite 15
MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ TOTAL MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ THERAPY MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS 1.
Seite 16
TOTAL MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ THERAPY MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS is enabled.
Seite 17
TOTAL MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ THERAPY MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS Bei dem RGB-Handsteuerungs-Modus ist es möglich, eine Farbe unter 11 verfügbaren Farben auszuwählen.
Seite 18
TOTAL MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO E CARATTERISTICHE_ OPERATING MODE AND FEATURES_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ MODE DE FONCTIONNEMENT ET CARACTÉRISTIQUES_ FUNKTIONSMODALITÄTEN UND EIGENSCHAFTEN_ THERAPY MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO Y CARACTERÍSTICAS posible seleccionar las demás cuatro secuencias y, segundariamente, apagar los faroles.
Si raccomanda inoltre di eseguire la pulizia dei rubinetti esclusivamente con acqua e sapone, evitando l’impiego di detersivi abrasivi (in polvere o liquidi), spugne abrasive o altri prodotti contenenti alcool, acidi od altre sostanze aggressive. La Newform s.p.a. non risponderà dei danni causati dall’inosservanza di tali regole.”...
Seite 21
SMALTIMENTO DELL’IMBALLAGGIO Gli imballaggi dei nostri prodotti non contengono materiali inquinanti: tutte le materie utilizzate rispettano l’ambiente e sono riciclabili. Vi preghiamo di collaborare con noi e di smaltire correttamente l’imballaggio. Non disperdere gli imballaggi, o parte di essi, nell’ambiente. I sacchetti di plastica, in particolare, possono smaltimento più...