Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
www.roadstar.com
Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland)
is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved
PORTABLE STEREO FM/FM-STEREO
RADIO-PLAYER WITH CD/CD-R/CD-RW/
MP3 PLAYBACK, USB / SD / AUX-IN.
CDR-485US/BK
Instruction manual
Bedienungsanleitung
Manuel d'instructions
Manuale d'istruzioni
Manual de instrucciones
Manual de instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Roadstar CDR-485US BK

  • Seite 1 MP3 PLAYBACK, USB / SD / AUX-IN. CDR-485US/BK Instruction manual Bedienungsanleitung Manuel d’instructions Manuale d’istruzioni Manual de instrucciones Manual de instruções www.roadstar.com Roadstar Management SA, via Passeggiata 7 CH 6883 Novazzano (Switzerland) is a registered Trademark of Roadstar S.A. - Switzerland All rights reserved...
  • Seite 2 Il vostro nuovo apparecchio é stato prodotto ed • Votre nouvel appareil a été fabriqué et monté en étant soumis aux nombreaux tests ROADSTAR. Nous assemblato sotto lo stretto controllo di qualità espérons que cet appareil vous donnera entière sat- ROADSTAR.
  • Seite 3: Location Of Controls

    English English WARNINGS CDR-485US/BK Portable Stereo Radio-player with CD/CD-R/CD-RW/MP3 playback, USB / SD The exclamation point within the triangle is a warning sign alerting the user important instructions accompanying product. The lightening flash with arrowhead symbol within the triangle is a warn- INSTRUCTION MANUAL ing sign alerting the user of “dangerous voltage”...
  • Seite 4: Connecting To Power

    This unit is designed to operate on AC 230V 50Hz current only. Connecting it to other Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms. power sources may damage the unit.
  • Seite 5 When the door has opened, remove a disc from its case and place it carefully in the Playability of self-made CDs on Roadstar CD drive mechanisms. compartment with the label side facing up. Locate 3” discs, on the central spindle in the CD-R/CD-RW in CD-DA and in MP3 format can be played back.
  • Seite 6: Specifications

    English English RANDOM PLAY WITH CD / USB / SD • Should the player receive shocks for more than 8 seconds continuously in CD playback or 30 seconds in MP3 playback, the sound can mute for a very short while and will resume once the player has stabilised from the shock.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    Batterien heraus, um Auslaufen zu vermeiden, die schädlich für das Gerät sein 23. STAND BY-ANZEIGE konnen. Abspielbarkeit selbsterstellter CDs auf CD-Laufwerken von Roadstar. CD-R/CD-RW im CD-DA- und im MP3-Format können abgespielt werden. Es ist jedoch möglich, dass einzelne selbsterstellte CDs aufgrund einer unterschiedlichen Medienqualität und Aufnahmeart nicht gelesen werden können.
  • Seite 8: Graphic Equalizer / Chanlichteffekt

    Deutsch Deutsch NETZANSCHLUSS RUNDFUNKEMPFANG Druken Sie die taste Funktionswahlschalter (9) auf RADIO. Bevor Sie das Gerät einschalten, vergewissern Sie sich, daß Ihre örtliche Netzspannung 2. Stimmen Sie die gewünschte Radiostation mit dem Abstimmregler (5) ab. mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt. Stellen Sie mit dem Lautstärkeregler (8 den gewünschten Lautstärkepegel ein.
  • Seite 9: Cd/Mp3-Betrieb

    Deutsch Deutsch • Verwenden sie niemals chemische Produkte, wie Plattensprays, Antistatik-Sprays, Schliessen Sie den MP3-Player/carte an den USB, um ihn anzuschalten. Während der Wiedergabe, wählen Sie das SD/USB MP3-Lied wie mit normalen Benzin oder Verdünner, um Compact Discs zu reinigen. Diese Produkte könnten die CDs.
  • Seite 10: Zufällige Titelfolge (Random)

    Deutsch Deutsch Um die gesamte CD zu wiederholen, drücken Sie zweimal die PROGRAM/ P-MODE- • Wenn der Spieler während mehr als 8 Sekunden in CD oder 30 Sek. in MP3 angestoßen Taste (11). Auf dem Display erscheint die Anzeige , und alle Titel werden wieder wird, es ist möglich, dass Sie für weniger als 1 Sek.
  • Seite 11 21. Compartiment CD 22. Sortie écouteur 23. Indicateur Stand-By CD réalisé a la maison reproduit par un lecteur de CD Roadstar. 24. Entrée memoire SD Il est possible de lire les CD-R/CD-RW au format CD-DA et MP3. Cependant, il se peut qu'à cause des différences de qualité du support multimédia et des caractéristiques d'enregistrement, les CD gravés chez soi ne soient pas lisibles.
  • Seite 12 Français Français BRANCHEMENT A LA SOURCE D’ALIMENTATION ECOUTE DE LA RADIO Pressez le bouton-Sélecteur de Fonctions (9) sur la position RADIO. Avant l’utilisation, vérifier que la tension électrique de votre source d’alimentation corresponde à celle indiquée sur la plaque des caractéristiques techniques de l’appareil. A l’aide du Sélecteur de Recherche des Stations (5), intercepter la station émettrice souhaitée.
  • Seite 13 Français Français pour disques, des sprays anti-statiques, de la benzine ou du diluant. Ces produits GRAPHIQUE EQUALIZER / lumière changeante LED chimiques peuvent endommager la surface du disque irréparablement. • Après l’écoute, ranger le disque dans son coffret. Un disque rayé peut faire sauter le Si vous appuyez brièvement sur le bouton de l'égaliseur graphique (18) à...
  • Seite 14 Français Français Pour annuler le mode de répétition, appuyer à maintes reprises sur la touche de • Les son sera interrompu pour moins de une seconde si l’appareil est heurté PROGRAMME/P-MODE CD (11 pour que l’indication “FOLD” disparaîsse de l’afficheur. continuellement pendant 8 secondes en lecture CD ou 30 secondes en lecture MP3, et la lecture recommencera dès que le lecteur se stabilise après les vibrations.
  • Seite 15 Dichiariamo che il modello Radio Lettore CD/MP3 Stereo Portatile CDR-485US/BK della Roadstar è prodotto in conformità al D.M. no. 548 datato 28/08/95 (G.U. no. 301 datata 28/ 12/95) e, in particolare, è in conformità alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1.
  • Seite 16 Italiano Italiano COLLEGAMENTO ALLA FONTE DI ALIMENTAZIONE UTILIZZO DELLA RADIO Premere il Selettore Funzione (9) sulla posizione RADIO. Prima di accendere l’apparecchio assicurarsi che il voltaggio locale sia lo stesso di quello 2. Sintonizzare la stazione radio desiderata girando il controllo Sintonia (5). indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
  • Seite 17 Italiano Italiano • Riporre i dischi nella loro custodia dopo l’utilizzo. Questo evita seri graffi che potrebbero ricercare all’indietro o in avanti, ad alta velocità, un punto particolare del brano causare che il fonorivelatore laser salti. Nota: Durante il processo di ricerca si ascolterà l’audio a basso livello per aiutare a •...
  • Seite 18 Italiano Italiano LETTURA IN ORDINE CASUALE IN CD FUNZIONE ANTI - SHOCK • Durante l’uso, il lettore è soggetto con molta probabilità a scosse o vibrazioni (per Premere Il tasto LETTURA/PAUSA (17) e dopo cinque secondi il tasto STOP (19). esempio mentre si sta camminando o in un’automobile in movimento).
  • Seite 19 22. Salida de auriculares 23. Indicador Stand-By 24. Entrada SD CD realizado en casa reproducido por un lector de CD Roadstar. Pueden reproducirse CD-R / CD-RW en formatos CD-DA y MP3. No obstante, Acerca de los Compact Discs puede ocurrir que, debido a diferencias en la calidad del soporte, así como a Solamente los compact discs que llevan este sello pueden características de la grabación, determinados CD individuales creados por el...
  • Seite 20 Español Español CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN USO DE LA RADIO Pulse el Selector Función (9) en la posición RADIO. Antes de activar el aparato asegurarse de que el voltaje local corresponda al voltaje indicado en la placa de los datos de funcionamiento. Sintonizar la estación radio deseada girando el control Sintonización (5).
  • Seite 21 Español Español LOCALIZACIÓN DE UNAMELODÍAPARTICULAR O DE UN PUNTO DE LAMELODÍA • No utilizar productor químicos tales como rociadores para discos, rociadores antiestáticos, bencina o diluentes para limpiar los compact discs. Estos productos Pulsar el botón SALTO HACIA ATRÁS ()(14) una vez para regresar al inicio de la químicos podrían dañar irreparablemente la superficie del disco.
  • Seite 22: Especificaciones Técnicas

    Español Español Pulsar el botón SALTO HACIAADELANTE () para ir a la melodías sucesiva en orden casual. ¡IMPORTANTE! Durante la lectura de CD y MP3, la función del ANTI-CHOQUE es Pulsar el botón PROGRAMA / P-MODE (11) hasta que el indicador “RAND” siempre operatíva y esta función no puede ser disactivada.
  • Seite 23 24. Aberdura SD Capacidade de reprodução de CDs criados pelo próprio usuário em mecanismos de unidades de CD da Roadstar. Os tipos de mídia CD-R/CD-RW nos formatos CD-DA e MP3 podem ser reproduzidos. Entretanto, devido a diferenças de qualidade da mídia e às características da gravação, é...
  • Seite 24 Português Português LIGAÇÃO À FONTE DE ALIMENTAÇÃO pilhas tipo UM-1. Respeite a polaridade seguindo o diagrama mostrado no compartimento de pilhas. Antes de ligar o aparelho, certifique-se se a tensão eléctrica local é a mesma que a • As pilhas devem ser removidas da unidade, quando esta ficar algum tempo sem utilização. indicada na placa dos dados de funcionamento.
  • Seite 25 Português Português portanto com um pano macio para poder remover a maior parte das partículas. Limpe o disco em linhas rectas do centro para a parte externa. Pequena partículas de poeira e Em Relação aos Compact Discs leves nódoas não terão efeito algum na qualidade da leitura. Somente os compact discs que possuírem Não utilize produtos químicos tais como 'sprays' para discos, 'sprays' anti-estáticos, esta marca podem ser utilizados neste Toca CD.
  • Seite 26 Português Português LEITURA/PAUSA (17), o CD tocará em ordem casual. AUSCULTADORES Teclar SALTO a frente () para avançar pára as próximas músicas em ordem casual. Teclar a PROGRAMA/ P-MODE (11) novamente para retornar ao andamento normal. Os auscultadores devem ter ficha estéreo de 3,5 mm. de diâmetro e impedância de 8- 32 ohms.

Inhaltsverzeichnis