Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Milwaukee AS-30 LAC Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AS-30 LAC:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
AS-30 LAC
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Milwaukee AS-30 LAC

  • Seite 1 AS-30 LAC Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH and description of Symbols Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH und Erklärung der Symbole. Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité FRANÇAIS et de travail ainsi que l’explication des pictogrammes.
  • Seite 3 Unpack accessories Filter bag installation Zubehör auspacken Filterbeutel einsetzen Déballage des accessoires Installation du sac-fi ltre Disimballaggio degli accessori Installazione sacchetto fi ltro Desempaquetar los accesorios Instalación de la bolsa del fi ltro Desembalar acessórios Instalação do saco do fi ltro Pak de onderdelen uit Installatie fi...
  • Seite 4 Disposal bag installation Hose insert & operations Entsorgungsbeutel einsetzen Schlauch anschließen und Betrieb Installation du sac jetable Insertion et opérations du fl exible Installazione sacchetto smaltimento Inserimento tubo fl essibile e operazioni Instalación de la bolsa de residuos Inserción de la manguera y funcionamiento Instalação do saco de resíduos Inserção e operações da mangueira...
  • Seite 5 Accessories placement Zubehör einsetzen Mise en place des accessoires Posizionamento accessori Colocación de los accesorios Colocação de acessórios Plaatsing accessoires Montering af tilbehør Plassering av tilbehøret Placering av tillbehör Lisävarusteiden paikat Τοποθέτηση εξαρτημάτων Aksesuarların yerleştirilmesi Umístění příslušenství Umiestnenie príslušenstva Umieszczenie akcesoriów Tartozékok elhelyezése Namestitev dodatkov Postavljanje opreme...
  • Seite 6 Auto-Clear fi lter cleaning system Cable and hose storage Auto-Clear Filterreinigungssystem Kabel- und Schlauchaufbewahrung Système de nettoyage de fi ltre Rangement des câbles et des fl exibles Auto-Clear Immagazzinaggio cavo e tubo fl essibile Sistema di pulizia fi ltro Auto-Clear Almacenamiento del cable y la Sistema Auto-Clear de limpieza del manguera...
  • Seite 7 Адаптация приводных устройств Înlocuirea sacului fi ltrului Настройване на електрическия Промена на филтер торбата инструмент Заміна фільтра-мішка Adaptarea sculelor electrice ‫ﺗﺑدﯾل ﻛﯾس اﻟﻣرﺷﺢ‬ Врска за дополнителни апарати Milwaukee 4931 4472 95 Підключення для додаткових пристроїв ‫ﺗوﺻﯾل اﻷﺟﮭزة اﻟﻣﻠﺣﻘﺔ‬ Standard Milwaukee click...
  • Seite 8 Disposal bag replacement Filter replacement Entsorgungsbeutel auswechseln Filteraustausch Remplacement du sac jetable Remplacement du fi ltre Sostituzione sacchetto smaltimento Sostituzione del fi ltro Sustitución de la bolsa de residuos Sustitución del fi ltro Substituição do saco de resíduo Substituição do fi ltro Vervanging afvalzak Filtervervanging Udskiftning af engangspose...
  • Seite 9 Motor cooling air diff user cleaning Luftdiff usor der Motorkühlung reinigen Nettoyage du diffi useur à air de refroidissement du moteur Pulizia diff usore aria raff reddamento motore Limpieza del difusor del aire de refrigeración del motor Limpeza do difusor de ar de refrigeração do motor Reiniging luchtrooster motorkoeling Rengøring af luftdiff...
  • Seite 10 Gaskets and fl oater cleaning Dichtungen und Schwimmer reinigen Nettoyage des joints et des fl otteurs Pulizia guarnizioni e galleggiante Limpieza de las juntas y el fl otador Limpeza de juntas e fl utuador Reiniging pakkingen en vlotter Rengøring af pakning og fl yder Rengjøring av pakninger og fl...
  • Seite 11: English

    TECHNICAL DATA DUST EXTRACTION opening blocked. Keep openings free of Extension lead Production code................4587 85 01..........4588 50 01... As an extension lead, only use the version specifi ed by the dust, lint, hair, and anything else that could ....................
  • Seite 12: Electrical Components

    Only use original spare parts and accessories from Electric shock due to faulty mains The appliance socket is designed for electrical auxiliary Milwaukee. Spare parts that can aff ect health and safety of CAUTION! equipment; see technical data for reference.
  • Seite 13 SYMBOLS effi ciency of the machine depends on the size and quality of At least once a year, a Milwaukee technician or an the fi lter and dust bag. Therefore - use only Original fi lter instructed person must perform a technical inspection and dust bags.
  • Seite 14: Deutsch

    TECHNISCHE DATEN ABSAUGSYSTEM Netzstecker beschädigt sind. Zum Elektrischer Anschluss Produktionsnummer ...............4587 85 01..........4588 50 01... • Wir empfehlen den Anschluss des Staubsaugers über Herausziehen des Steckers aus ..000001-999999 ........000001-999999 einen Fehlerstrom-Schutzschalter. Spannung ..................220-240 V ........220-240 V •...
  • Seite 15: Gefahrenhinweise

    Zubehörstecker. Zubehör kann die Sicherheit des Geräts beeinträchtigen. Wasserpumpe verwendet werden. Der Zubehörstecker ist für elektrisch betriebene Nur Original-Ersatzteile und Zubehör von Milwaukee Das Stromkabel nicht Das Gerät ist dafür geeignet, ein • Zusatzgeräte bestimmt, Näheres siehe unter Technischen verwenden.
  • Seite 16: Nach Gebrauch Des Geräts

    Germany vollständig kontrolliert und repariert werden. und -staubbeutel verwenden. Staub nicht in den Luftkanälen und dem Motor festsetzt. Mindestens einmal jährlich muss ein Milwaukee Techniker Wenden Sie sich an Ihren lokalen Vertriebspartner. SYMBOLE NACH GEBRAUCH DES GERÄTS oder eine eingewiesene Person eine technische Inspektion durchführen, bei der auch Filter, Lichtdichtigkeit und...
  • Seite 17: Français

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES SYSTÈME D‘ASPIRATION pas le cordon. Évitez de manipuler • Les éléments électriques (fi ches, prises et accouplements) et la rallonge doivent être disposés de sorte à garantir la Numéro de série ................4587 85 01..........4588 50 01... la fi...
  • Seite 18: Composants Électriques

    / ou le fonctionnement de La machine ne peut pas être voire mortelles. l‘appareil. Seuls les accessoires et pièces de rechange Milwaukee ATTENTION utilisée comme pompe à eau. La Ne pas endommager le cordon sont autorisés. Les pièces de rechange susceptibles de •...
  • Seite 19: Déclaration Ce De Conformité

    Replacez la partie supérieure du moteur sur le réservoir. Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces Marque de qualité EurAsian Une plaque d‘adaptateur facultative*) avec un système de Sécurisez la partie supérieure du moteur avec les...
  • Seite 20: Dati Tecnici

    DATI TECNICI SISTEMA ASPIRAZIONE cavo di alimentazione, aff errare la Collegamento elettrico Numero di serie ................4587 85 01..........4588 50 01... • Si consiglia di collegare la macchina attraverso un spina e non il cavo. Non ..000001-999999 ........000001-999999 interruttore di corrente residua.
  • Seite 21: Componenti Elettrici

    Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio e accessori immediatamente. difettoso può provocare lesioni originali di Milwaukee. I pezzi di ricambio che possono Uscita presa Auto-On/Off per utensili elettrici infl uenzare la salute e la sicurezza dell‘operatore e/o il La macchina non deve essere gravi o persino letali.
  • Seite 22 ATTENZIONE! AVVERTENZA! PERICOLO! Aspirazione di liquidi Dopo l‘uso Un tecnico di Milwaukee o una persona qualifi cata dovranno Dopo avere aspirato delle polveri pericolose, chiudere il eseguire, almeno una volta all’anno, una verifi ca tecnica dei ATTENZIONE tappo di ingresso e pulire l‘esterno della macchina.
  • Seite 23: Español

    DATOS TÉCNICOS EXTRACTOR POLVO No tire del cable ni transporte el • Compruebe las piezas eléctricas (enchufes, conexiones y conectores) y el alargador para garantizar que mantienen Número de producción ..............4587 85 01..........4588 50 01... aparato tirando de él, no use el el aislamiento.
  • Seite 24: Componentes Eléctricos

    Toma del aparato. Utilice sólo piezas de repuesto y accesorios de Milwaukee. La toma del aparato está diseñada para equipos auxiliares Las piezas de repuesto que pueden afectar a la salud y la inmediatamente pasarle por encima, tirando de él...
  • Seite 25 ¡ATENCIÓN! ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO! limpie el fi ltro de aire de refrigeración y deje que la máquina Al menos una vez al año, un técnico de Milwaukee o una Después de recoger polvo peligroso, cierre la tapa de la se enfríe durante unos 5 minutos.
  • Seite 26: Portugues

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXTRACÇÃO DE PÓ Desligue todos os controlos antes • Disponha os componentes eléctricos (tomadas, fi chas e uniões) e o cabo de extensão de forma a manter a classe Número de produção ..............4587 85 01..........4588 50 01... de retirar da tomada.
  • Seite 27 água. A máquina exemplo conduzindo por cima Utilize apenas peças sobresselentes e acessórios originais fi ltro desativada da Milwaukee. As peças sobresselentes que podem afetar a está preparada para aspirar ar e dele, puxando-o ou Rodar Off : Activa a função saúde e segurança do operador e/ou o funcionamento do...
  • Seite 28 Após a utilização 71364 Winnenden pode ser ativado o interrutor de proteção de sobrecarga do Pelo menos uma vez por ano, um técnico da Milwaukee, ou Depois de recolher poeiras perigosas, feche a tampa de Germany motor. Nesse caso desligue a máquina, limpe o fi ltro do ar uma pessoa habilitada, devem efectuar uma inspecção...
  • Seite 29: Nederlands

    TECHNISCHE GEGEVENS STOFAFZUIGING voordat u de stekker uit het • Zorg dat de elektrische onderdelen (stopcontact, stekker en koppelingen) en de verlengkabel zodanig worden Productienummer ................4587 85 01..........4588 50 01... stopcontact haalt. aangebracht dat aan de eisen van de beschermingsklasse ..000001-999999 ........
  • Seite 30 Het bijvoorbeeld door erover heen te Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen en in met uitgeschakelde automatische accessoires van Milwaukee. Reserveonderdelen die van apparaat is bedoeld voor het rijden, eraan te trekken of hem fi lterreiniging invloed zijn op de gezondheid en veiligheid van bedienend Stand Off...
  • Seite 31 Minimaal een keer per jaar moet een Milwaukee-technicus OPGELET! WAARSCHUWING! GEVAAR! optioneel koelluchtfi lterpatroon om te voorkomen dat stof NA GEBRUIK VAN HET APPARAAT...
  • Seite 32: Dansk

    TEKNISKE DATA STØVUDSUGNING eller trækkes omkring skarpe Forlængerledning Produktionsnummer ...............4587 85 01..........4588 50 01... Brug som forlængerledning kun den version, der er angivet kanter eller hjørner. Maskinen må ..000001-999999 ........000001-999999 af producenten eller en af bedre kvalitet. Veksel-spænding ................
  • Seite 33: Elektriske Komponenter

    • Hvis der opstår skum, skal arbejdet øjeblikkeligt indstilles, der tilsluttes et eksternt elværktøj. Stikket er udstyret med Anvend kun originale reservedele og Milwaukee tilbehør. og beholderen tømmes. permanent strømforsyning*), når elkontakten er tændt Reservedele, der kan have indfl ydelse på operatørens •...
  • Seite 34: Ce-Konformitetserklæring

    Efter tømning :lås motorenheden oven på beholderen, og Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket Mindst en gang årligt skal en Milwaukee tekniker eller fastgør motorenheden med beslagene. Støvsugning må tages ud af stikdåsen. tilsvarende uddannet person udføre teknisk eftersyn ikke foretages uden korrekt monteret fi...
  • Seite 35: Norsk

    TEKNISKE DATA STØVAVSUG kabelen. Hold apparatkabelen Når du bruker skjøteledning må du kontrollere tverrsnittet på lederne: Produksjonsnummer...............4587 85 01..........4588 50 01... borte fra varme overfl ater. ..000001-999999 ........000001-999999 Kabellengde Tverrsnitt Volt ....................220-240 V ........220-240 V Hold hår, løstsittende klær, fi...
  • Seite 36 fi nnes i dem. • Ikke samle opp brennbare væsker. Bruk bare originale reservedeler og tilbehør fra Milwaukee. kan føre til alvorlig eller til og med Det er montert en jordet kontakt på maskinen. Et eksternt Reservedeler som kan påvirke operatørens helse og...
  • Seite 37 fi lteret og begynner arbeider på maskinen. støvposen. Derfor - bruk bare originalt fi lter og Minst en gang i året må en Milwaukee-tekniker eller annen støvsugerposer. opplært person gjennomføre teknisk inspeksjon av bl.a.
  • Seite 38: Svenska

    TEKNISKA DATA DAMMUTSUG användas som handtag, kläm inte • El-kablarnas och förlängningskablarnas kontakter och kopplingar måste vara vattentäta. Produktionsnummer ...............4587 85 01..........4588 50 01... kabeln i dörröppningar, dra inte ..000001-999999 ........000001-999999 Förlängningskabel Volts Växelström ................220-240 V ........220-240 V kabeln runt skarpa kanter eller Använd endast förlängningskabel av samma klass, eller Nätfrekvens ..................
  • Seite 39: Hälsofarligt Damm

    Uppsugning av vätska. strömkabel. anslutas) och följ de säkerhetsföreskrifter som fi nns där. Använd endast reservdelar och tillbehör från Milwaukee. • Sug inte upp lättantändliga vätskor. På maskinen fi nns ett inbyggt, jordat el-uttag. Här kan ett Nedan anges reservdelar som kan påverka operatörens Att vidröra en defekt el-kabel kan...
  • Seite 40 åtgärda eventuella fel. dammsugarpåsens kvalitet och storlek. Använd därför endast originaldammsugarpåse och -fi lter. Minst en gång om året måste en Milwaukee-tekniker eller en instruerad person utföra en teknisk inspektion som EFTER AVSLUTAT ARBEITE inkluderar fi lter, lufttäthets- och styrmekanismer.
  • Seite 41: Turvallisuusohjeet

    TEKNISET ARVOT PÖLYNPOISTO Verkkojohtoa ei saa vetää terävien Jos yhdistät tämän laitteen verkkovirtaan jatkojohdon avulla, tarkista sen johtimien poikkipinta-ala: Tuotantonumero ................4587 85 01..........4588 50 01... kulmien yli. Laitetta ei saa vetää ..000001-999999 ........000001-999999 Johdon pituus Poikkipinta-ala Jännite AC ..................220-240 V .....
  • Seite 42 Yhdistä laite maadoitettuun huoltokorjaamossa tai Laitteen käynnistäminen ja käyttäminen Antistaattinen kytkentä Tarkista, että virtakytkin on pois (0) -asennossa. Tarkista, pistorasiaan. Pistorasiassa ja valtuutetulla ammattilaisella. HUOMAUTUS että laitteeseen on asennettu sopivat suodattimet. Yhdistä imuletku sitten sille tarkoitettuun liitäntään painamalla se jatkojohdossa on oltava riittävä Virtajohtoa ei saa kiertää...
  • Seite 43 Säilytä laitetta kuivassa paikassa suojattuna sateelta ja CE-merkki jäätymiseltä. Tätä laitetta saa säilyttää vain sisätiloissa. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Mikäli jokin komponentti, jota ei ole kuvailtu, tarvitsee vaihtoa ota yhteys johonkin Milwaukee Lisävarusteiden ja työkalujen säilytyspaikka EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
  • Seite 44: Ελληνικα

    ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗΣ ΣΚΟΝΗΣ Μην χρησιμοποιείτε φθαρμένο αέρα εξαγωγής στο χώρο. Πρέπει να τηρείτε τους εθνικούς κανονισμούς πριν από τη χρήση. Αριθμός παραγωγής ...............4587 85 01..........4588 50 01... καλώδιο ή βύσμα. Για να βγάλετε ..000001-999999 ........000001-999999 Ηλεκτρική...
  • Seite 45 ξεχωριστό περιστρεφόμενο διακόπτη καλώδιο ρεύματος (π.χ. Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και Συνδέστε το μηχάνημα σε ένα εξαρτήματα της Milwaukee. Τα ανταλλακτικά που μπορούν πατώντας, τραβώντας ή Πρίζα για αυτόματη ενεργοποίηση/απενεργοποίηση να επηρεάσουν την υγεία και την ασφάλεια των χειριστών ή/ ηλεκτρικών...
  • Seite 46 της σακούλας σκόνης. Συνεπώς, πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά περιβάλλοντα αέρα, συνιστάται να εξοπλίζετε το μηχάνημα με ένα Τουλάχιστον μία φορά τον χρόνο, ένας τεχνικός της Milwaukee ή άλλο Πριν από κάθε εργασία στη μηχανή τραβάτε το φίλτρα και σακούλες σκόνης.
  • Seite 47: Türkçe

    TEKNIK VERILER EMME SISTEMI üzerine kapı kapatmayın ya da Uzatma kablosu Üretim numarası ................4587 85 01..........4588 50 01... Bir uzatma kablosu olarak yalnızca üretici tarafından kabloyu keskin kenarlardan ya da ..000001-999999 ........000001-999999 belirtilen modelde ya da daha yüksek kalitede bir ürün Voltaj .....................
  • Seite 48 Buraya harici bir elektrikli alet bağlanabilir. Elektrik anahtarı çıkartın ve her zaman su seviyesi sınırının düzgün nedeniyle elektrik çarpması. konumunda priz, sürekli elektrik verir, yani makine Yalnızca Milwaukee tarafından sağlanan orijinal yedek çalıştığını kontrol edin. uzatma kablosu olarak kullanılabilir. parçaları ve aksesuarları kullanın. Operatörün sağlığını ve •...
  • Seite 49 çekmeyin. Makinenin emme tarafından onarılmalıdır. performansı, fi ltrenin ve toz torbasının boyutuna ve En az yılda bir kez olmak üzere Milwaukee teknisyeninin ya kalitesine bağlıdır. Bu nedenle yalnızca orijinal fi ltreler ve toz Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fi şi da bilgilendirilmiş...
  • Seite 50: Technická Data

    TECHNICKÁ DATA ODSÁVACÍ SYSTÉM nepřivírejte kabel dveřmi Při práci s prodlužovacím kabelem zkontrolujte minimální průřez vodičů kabelu: Výrobní číslo ................. ..4587 85 01..........4588 50 01... a netahejte kabel kolem ostrých ..000001-999999 ........000001-999999 Délka kabelu Průřez vodičů Napájení V~ ..................220-240 V .....
  • Seite 51: Elektrické Součásti

    Používejte pouze náhradní díly a příslušenství od Kontakt s vadným napájecím bez omezovacího systému hladiny vody a bez nasazených společnosti Milwaukee. Náhradní díly, jež mohou mít vliv na fi ltrů. zdraví a bezpečnost obsluhy či funkci zařízení jsou uvedeny kabelem může vést k vážnému či Do této zásuvky lze připojit externí...
  • Seite 52 fi ltry a sáčky na prach. servisním technikem. Alespoň jednou ročně musí technik společnosti Milwaukee PO POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ Před zahájením veškerých prací na stroji nebo vyškolená osoba provést technickou kontrolu včetně...
  • Seite 53: Slovensky

    TECHNICKÉ ÚDAJE ODSÁVACÍ SYSTÉM alebo zástrčkou. Pri odpájaní Elektrické pripojenie Výrobné číslo ..................4587 85 01..........4588 50 01... • Odporúča sa, aby sa vysávač pripájal cez istič zvyškového zariadenia ťahajte za zástrčku a ..000001-999999 ........000001-999999 prúdu. Napätie ...................220-240 V .....
  • Seite 54: Elektrické Súčasti

    Používajte iba náhradné diely a príslušenstvo od automatického čistenia fi ltra. Regulácia Ak z vysávača uniká pena alebo spoločnosti Milwaukee. Nižšie sú uvedené náhradné diely, Snažte sa nepoškodiť napájací otáčok pomocou samostatného • ktoré môžu mať vplyv na zdravie a bezpečnosť operátora otočného regulátora...
  • Seite 55 Na hornú časť vysávača sa môže namontovať dodatočná Euroázijská značka zhody nabok a kvapalinu vylejte do podlahového odtoku alebo vymeniť v jednom z Milwaukee zákazníckych centier (viď upínacia doska*) s upevňovacím systémom na upevnenie brožúru Záruka/Adresy zákazníckych centier). podobného zariadenia.
  • Seite 56: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    DANE TECHNICZNE ODPYLACZ przed ewentualnymi obrażeniami wskaźnik wymiany powietrza L. Przed zastosowaniem sprawdzić przepisy i regulacje danego kraju. Numer produkcyjny............... ..4587 85 01..........4588 50 01... ciała. ..000001-999999 ........000001-999999 Połączenie elektryczne Napiêcie V~ ..................220-240 V ........220-240 V Nie zostawiać...
  • Seite 57: Podzespoły Elektryczne

    Korzystać wyłącznie z oryginalnych części zamiennych i ciągnąc go lub przygniatając). akcesoriów dostarczonych przez Milwaukee. Części • Zawsze przed podłączeniem dodatkowego narzędzia Nie wolno używać urządzenia jako zamienne, które mogą wpływać na zdrowie i Przewód zasilający należy...
  • Seite 58 Po zasysaniu pyłów szkodliwych zamknąć zaślepkę wlotu i Max-Eyth-Straße 10 eżeli fi ltr powietrza chłodzącego jest zablokowany pyłem, Przynajmniej raz w roku serwisant Milwaukee lub oczyścić zewnętrzną część urządzenia. 71364 Winnenden może zostać uruchomiony przełącznik przeciążenia silnika.
  • Seite 59: Műszaki Adatok

    MŰSZAKI ADATOK IPARI PORSZÍVÓ hálózati dugaljba illesztett villamos Elektromos csatlakozás Gyártási szám.................4587 85 01..........4588 50 01... • Javasolt a készüléket hibaáram-védőkapcsolóval védett kábelhez vagy a készülékhez ..000001-999999 ........000001-999999 áramkörre csatlakoztatni. Volt AC ....................220-240 V ........220-240 V •...
  • Seite 60: Elektromos Részegységek

    és működését. akkor juttassa a szervizközpontba Kapcsolja I+ Ki állásba: Kap csolja vezeték súlyos vagy halálos Csak eredeti, Milwaukee cserealkatrészeket és tartozékokat be a a készüléket kikapcsolt vagy a viszonteladóhoz. használjon. A kezelő egészségét és biztonságát, továbbá a sérülésekhez vezethet.
  • Seite 61 FIGYELEM porzsákokat használjon. átvizsgáltatni és megjavíttatni. Amennyiben a hűtő levegőszűrőt a por eltömítette, a Évente legalább egyszer egy Milwaukee szerelőnek vagy TEENDŐK A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA UTÁN motorban bekapcsolhat a túlterhelésvédelem kapcsoló. egy képzett személynek műszaki felülvizsgálat keretében Bármilyen jellegű karbantartás vagy javítás Ilyen esetben kapcsolja ki a porszívót, tisztítsa meg a hűtő...
  • Seite 62: Slovensko

    TEHNIČNI PODATKI ODSESAVANJE zategujte kabla okrog ostrih robov • Priključki in spojke napajalnih kablov in podaljškov morajo biti vodotesni. Proizvodna številka............... ..4587 85 01..........4588 50 01... ali vogalov. Z napravo ne zapeljite ..000001-999999 ........000001-999999 Podaljšek Napetost ..................220-240 V ........220-240 V čez kabel.
  • Seite 63 Uporabljajte samo originalne rezervne dele in dodatke povzroči do električni udar. Naprava je opremljena z ozemljeno vtičnico. Nanjo lahko družbe Milwaukee. Rezervni deli, ki lahko vplivajo na • Ne sesajte vnetljivih tekočin priklopite zunanje električno orodje. Vtičnica ima stalno moč...
  • Seite 64 fi ltra in vrečke za prah. Tehnik družbe Milwaukee ali za to izučena oseba, mora Zato uporabljajte le originalne fi ltre in vrečke za prah. najmanj enkrat letno izvesti tehnični pregled, vključno s fi ltri, zračnim tesnjenjem in mehanizmi nadzora.
  • Seite 65: Tehnički Podaci

    TEHNIČKI PODACI USISNI SUSTAV prelazite preko kabela. Kabel • Priključci i spojevi kabela napajanja i produžnih kabela moraju biti vodonepropusni. Broj proizvodnje ................4587 85 01..........4588 50 01... držite podalje od zagrijanih ..000001-999999 ........000001-999999 Produžni kabel Napon ................... ..220-240 V .....
  • Seite 66 Koristite samo originalne rezervne dijelove tvrtke kabela napajanja. Utičnica uređaja s kontaktom uzemljenja integrirana je u Milwaukee. Rezervni dijelovi koji mogu utjecati na zdravlje i stroj. Tu možete priključiti vanjski električni uređaj. Utičnica ne uti sigurnost rukovatelja i/ili rad uređaja navedeni su nastavku: Dodirivanje neispravnog kabela pruža stalno napajanje kada je električni prekidač...
  • Seite 67 šine nalaze se na boku stroja koje omogućuju dijelove. Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati pričvršćivanje trakama ili drugim sredstvima. Na poleđini zamijeniti kod jedne od Milwaukee servisnih službi (poštivati stroja nalaze se fl eksibilna traka i kuka za pričvršćivanje brošuru Garancija/Adrese servisa).
  • Seite 68: Latviski

    TEHNISKIE DATI PUTEKĻU SAVĀCĒJS atvienošanas no elektrotīkla • Izkārtojiet elektriskās daļas (ligzdas, kontaktdakšas un savienojumus) un aprēķiniet pagarinātāja vada Izlaides numurs ................4587 85 01..........4588 50 01... izslēdziet visus vadības elementus. parametrus, lai tiktu saglabāta aizsardzības klase. ..000001-999999 ........000001-999999 •...
  • Seite 69 Izmantojiet tikai oriģinālās Milwaukee rezerves daļas un • Neuzsūciet degošus šķidrumus • Izlasiet pievienojamās ierīces lietošanas instrukciju un piederumus. Rezerves daļas, kas var ietekmēt operatora nāvējošas traumas.
  • Seite 70 Lai piederumus vai instrumentus varētu ērti pārvadāt un uzglabāt, iekārtas sānā ir iestrādātas sliedes, kas sniedz Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas iespēju tos piestiprināt ar siksnām vai citiem stiprināšanas Milwaukee rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru līdzekļiem.
  • Seite 71: Lietuviškai

    TECHNINIAI DUOMENYS NUSIURBIMO SISTEMA Nevilkite ir neneškite siurblio už Ilgintuvas Produkto numeris ................4587 85 01..........4588 50 01... Naudokite tik gamintojo nurodytos versijos arba aukštesnės maitinimo kabelio, nenaudokite jo ..000001-999999 ........000001-999999 kokybės ilgintuvą. Įtampa................... ..220-240 V ........220-240 V kaip rankenos, nepriverkite durimis Jei naudosite ilgintuvą, įsitikinkite, ar laidų...
  • Seite 72 Įrenginyje įtaisyta vandens lygio ribojimo sistema, kuri • Prieš prijungdami prietaisą, iš pradžių visada išjunkite jo ir sustabdo įrenginį, kai skystis pasiekia maksimalų lygį. Naudokite tik „Milwaukee“ tiekiamas originalias atsargines patirti sunkių arba net mirtinų įrenginio maitinimą. dalis ir priedus. Atsarginės dalys, galinčios turėti įtakos Kai taip nutinka, išjunkite įrenginį.
  • Seite 73: Techninė Priežiūra

    įgaliotasis techninės priežiūros specialistas. DĖMESIO! ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! priklauso nuo fi ltro bei dulkių maišo dydžio ir kokybės. Dėl to Bent kartą per metus „Milwaukee“ technikas arba naudokite originalius fi ltrus ir dulkių maišus. apmokytas asmuo turi atlikti techninę patikrą, tai yra patikrinti fi...
  • Seite 74: Eesti

    TEHNILISED ANDMED TOLMU VÄLJAVEDU Masinat ei tohi juhtmest sikutada Pikendusjuhe Tootmisnumber ................4587 85 01..........4588 50 01... Pikendusjuhtmena kasutage vaid tootja poolt määratud või ega kanda, juhet käepidemena ..000001-999999 ........000001-999999 sellest paremate omadustega versiooni. Pinge ....................220-240 V ........220-240 V kasutada, jätta juhet suletud ukse Pikendusjuhtme kasutamisel kontrollige selle minimaalset Võrgusagedus ................
  • Seite 75: Elektrilised Komponendid

    Masinat ei tohi kasutada Kui elektrijuhe on kahjustunud, JUHTIMINE/KASUTAMINE mamisvõimsuse vähenemise korral või suures koguses • tolmu kogumise korral soovitatakse kasutada käsitsi fi ltri veepumbana. Masin on ettenähtud siis ohu vältimiseks peab selle puhastamise toimingut: ETTEVAATUST! õhu ja vee segude imamiseks. välja vahetama volitatud •...
  • Seite 76 Euraasia vastavusmärk. võimaldavad rihmadega või muude vahenditega kinnitamist. Kasutage ainult Milwaukee tarvikuid ja Milwaukee Paindlik rihm või konksud on masina tagaosas imivooliku või tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, elektrijuhtme kinnitamiseks. Juhiste saamiseks vaadake laske välja vahetada Milwaukee klienditeeninduspunktis...
  • Seite 77: Русский

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПЫЛЕУДАЛЕНИЯ устройство от сети по окончании вентиляцию (L). Перед использованием необходимо обеспечить соблюдение национальных предписаний. Серийный номер изделия ............4587 85 01..........4588 50 01... эксплуатации или перед ..000001-999999 ........000001-999999 Электрическое соединение Вольт пост. тока ................220-240 V .....
  • Seite 78 обратиться в техническую службу или к Электрическая розетка для подключения устройств.* питания могут стать причиной удара Используйте только запасные части и принадлежности компании Milwaukee. Ниже приведены запасные части, способные повлиять на Розетка предназначена для подключения периферийного дилеру. током. безопасность оператора и функции оборудования.
  • Seite 79 соответствует требованиям действующих повреждений. В результате резких манёвров может быть ошибочно предписаний. Пользуйтесь аксессуарами и запасными частями Milwaukee. В активирована система контроля уровня жидкости. В этом случае возникновения необходимости в замене, которая не случае требуется выключить устройство и подождать 3 Знак...
  • Seite 80: Български

    ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ПРАХОУЛАВИТЕЛНА СИСТЕМА изключване хващайте щепсела, Електрическо свързване Производствен номер ..............4587 85 01..........4588 50 01... • Препоръчва се уредът да бъде свързан през а не кабела. Не пипайте ..000001-999999 ........000001-999999 изключвател на остатъчен ток. Напрежение ................. ..220-240 V .....
  • Seite 81 Електрически контакт с автоматично включване/ функционирането на уреда. изключване за електрически инструменти заземен източник на уреда, с дърпане или Използвайте само оригинални части и принадлежности от Milwaukee. Частите, които могат да застрашат напрежение. Интегрираният смачкване). ВНИМАНИЕ здравето и безопасността на оператора и/или Електрически контакт.* електрически...
  • Seite 82 Да се използват само аксесоари на Milwaukee и резервни Изпразнете контейнера, като го наклоните назад или настрани части на Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да и излеете течностите в сифона на пода или друго подходящо Допълнителна адаптерна платка*) със система за прикачване...
  • Seite 83: România

    DATE TEHNICE ASPIRATOR INDUSTRIAL umede. Opriți toate comenzile, Conexiunea electrică Număr producţie ................4587 85 01..........4588 50 01... • Se recomandă ca mașina să fi e conectată prin intermediul înainte de a scoate din priză. ..000001-999999 ........000001-999999 unui întrerupător cu protecție diferențială. Tensiune ..................
  • Seite 84 Utilizați doar piese de schimb și accesorii originale de la Nu deteriorați cablul de Milwaukee. Piesele de schimb care pot afecta sănătatea și • • Înainte de conectarea unui aparat, opriți întotdeauna Aspirarea umedă...
  • Seite 85 După utilizare Germany tehnician de service autorizat. După aspirarea prafului periculos, închideți capacul admisiei Cel puțin o dată pe an, un tehnician Milwaukee sau o și curățați exteriorul mașinii. SIMBOLURI persoană instruită trebuie să efectueze inspecția tehnică a Scoateți ștecherul din priză, atunci când mașina nu este aparatului, aceasta incluzând verifi...
  • Seite 86: Контролни Елементи

    ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ СИСТЕМ ЗА ВСМУКУВАЊЕ извадете го кабелот за Електрично поврзување Производен број................4587 85 01..........4588 50 01... • Препорачуваме правосмукалката да се поврзе преку напојување. ..000001-999999 ........000001-999999 заштитен прекинувач за диференцијална струја. Волти ................... ..220-240 V ........220-240 V •...
  • Seite 87 Користете само оригинални резервни делови и додатоци Редовно проверувајте дали мешавина од воздух и вода. Автоматизација за вклучување/исклучување на • од фирмата Milwaukee. Подолу се наведени резервните електрични инструменти*) кабелот за напојување е делови кои се значајни за работната безбедност на Поврзете го апаратот во...
  • Seite 88 ОПАСНОСТ! анти-статичката клема. врз резервоарот и прицврстете го со затворачот. При суво Најмалку еднаш годишно, техничар од фирмата Milwaukee или вшмукување, во апаратот секогаш треба да има филтер. лице кое е овластено за тоа, треба да спроведе технички преглед, Филтер за ладен воздух...
  • Seite 89: Українська

    ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СИСТЕМА ВСМОКТУВАННЯ Коли потрібно витягти вилку з Підключення до електромережі Номер виробу ...................4587 85 01..........4588 50 01... • Ми рекомендуємо підключення пилососа через автоматичний розетки, то тримати за вилку, а не за ..000001-999999 ........000001-999999 запобіжний вимикач, що діє за появи струму витікання. Напруга...
  • Seite 90 майстерні або продавцю. Застосовувати тільки оригінальні запасні частини та приладдя кабелем може викликати важкі чи Активований режим автоматичного компанії Milwaukee. Запасні частини, які мають значення для увімкнення/вимкнення при При утворенні піни або виділенні навіть смертельні травми. безпечної роботи користувача та функціонування пристрою, відключеній...
  • Seite 91: Технічне Обслуговування

    спеціалістами авторизованої сервісної служби. потрібно регулярно очищувати. Max-Eyth-Straße 10 та мішка для пилу. Тому завжди застосовувати оригінальні Щонайменше раз на рік техніком компанії Milwaukee або 71364 Winnenden У місцях з високою концентрацією дрібного пилу в фільтр та мішок для пилу.
  • Seite 92 ‫زوﻣرﻻ‬ ‫ﻋﻧد اﻟﺣﺎﺟﺔ ﯾﻣﻛن طﻠب رﻣز اﻧﻔﺟﺎر اﻟﺟﮭﺎز ﺑﻌد ذﻛر طراز اﻷﻟﺔ واﻟرﻗم اﻟﺳداﺳﻲ‬ ‫اﻟﻣذﻛور ﻋﻠﻰ ﺑطﺎﻗﺔ طﺎﻗﺔ اﻷﻟﺔ ﻟدى ﺟﮭﺔ ﺧدﻣﺔ اﻟﻌﻣﻼء أو ﻣﺑﺎﺷرة ﻟدى ﺷرﻛﺔ‬ Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, 71364 !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ! ﺗﺣذﯾر! ﺧطر‬ ‫، أﻟﻣﺎﻧﯾﺎ‬Winnenden ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ .‫اﻓﺻل...
  • Seite 93 .”‫ﯾﺗم ﺗوﺿﯾﺢ اﻻﺳﺗﮭﻼك اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠطﺎﻗﺔ ﻟﻸﺟﮭزة اﻟﻣو ﺻ ّ ﻠﺔ ﻓﻲ ﻓﺻل „اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ (‫اﻟﻣﻐﻧﺳﯾوم أو اﻷﻟوﻣﻧﯾوم وﻣﺎ إﻟﻰ ذﻟك‬ ‫ أو أي ﺷﺧص ﻣؤھل ﺑﺈﺟراء اﻟﻔﺣص‬Milwaukee ‫ﯾﺟب أن ﯾﻘوم ﻓﻧﻲ ﺗﺎﺑﻊ ﻟﺷرﻛﺔ‬ .‫ﺷﻔط اﻟﻣواد اﻟﺿﺎرة ﺑﺎﻟﺑﯾﺋﺔ‬ ‫، ﯾﺟب اﻟﺗﺄﻛد ﻣن إﯾﻘﺎف ﺗﺷﻐﯾل اﻟﺟﮭﺎز اﻟﻣو ﺻ ّ ل‬...
  • Seite 94 ‫ﯾﺣظر ﻓﻲ أي ﺣﺎل ﻣن اﻷﺣوال، اﻟﺗﻘﺎط اﻷﺟﺳﺎم‬ ‫اﺳﺗﺧﻼص اﻟﻐﺑﺎر‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4588 50 01.......... 4587 85 01....................‫إﻧﺗﺎج ﻋدد‬ ‫ﻣدﺧﻧﺔ أو ﻣﺣﺗرﻗﺔ )ﻣﺛل اﻟﺳﺟﺎﺋر وأﻋواد اﻟﺛﻘﺎب‬ 000001-999999 ........000001-999999 ‫ﺗﺣذﯾرات ھﺎﻣﺔ‬ V 240-220 .........V 240-220 ..................
  • Seite 95 Copyright 2017 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10 71364 Winnenden Germany (07.17) +49 (0) 7195-12-0 4931 4148 79...

Inhaltsverzeichnis