Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch UniversalVac 15 Originalbetriebsanleitung
Bosch UniversalVac 15 Originalbetriebsanleitung

Bosch UniversalVac 15 Originalbetriebsanleitung

Nass- /trockensauger
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UniversalVac 15:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
OBJ_BUCH-3012-003.book Page 1 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 43W (2017.09) PS / 157
UniversalVac 15
AdvancedVac 20
de Originalbetriebsanleitung
tr
Orijinal işletme talimatı
en Original instructions
pl Instrukcja oryginalna
fr
Notice originale
cs Původní návod k používání
es Manual original
sk Pôvodný návod na použitie
pt Manual original
hu Eredeti használati utasítás
it
Istruzioni originali
ru Оригинальное руководство по
nl Oorspronkelijke
эксплуатации
gebruiksaanwijzing
uk Оригінальна інструкція з
da Original brugsanvisning
експлуатації
sv Bruksanvisning i original
kk Пайдалану нұсқаулығының
no Original driftsinstruks
түпнұсқасы
fi
Alkuperäiset ohjeet
ro Instrucţiuni originale
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl
Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā
lt
Originali instrukcija

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch UniversalVac 15

  • Seite 1 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 1 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Robert Bosch Power Tools GmbH 70538 Stuttgart UniversalVac 15 GERMANY AdvancedVac 20 www.bosch-pt.com 1 609 92A 43W (2017.09) PS / 157 de Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı mk Оригинално упатство за работа...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Lietuviškai ........Puslapis 151 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 3 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM AdvancedVac 20 9 10 UniversalVac 15 Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 4 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 4 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM UniversalVac 15 AdvancedVac 20 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 5 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 6 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 6 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 22/23/24 22/23/24 AdvancedVac 20 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 7 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 7 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 8 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 8 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Deutsch

    Betriebsanleitung festge- ren. legten Zwecke. Schalten Sie den Sauger sofort aus, WARNUNG sobald Schaum oder Wasser austritt und entleeren Sie den Behälter. Der Sauger kann sonst be- schädigt werden. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 10: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 10 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 10 | Deutsch Symbole 5 Betriebsarten-Wahlschalter (AdvancedVac 20) 5 Ein-/Ausschalter (UniversalVac 15) Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres 6 Tragegriff Saugers von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte die Symbo- 7 Saugeroberteil le und ihre Bedeutung ein.
  • Seite 11: Betrieb

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 11 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Deutsch | 11 Nass- /Trockensauger UniversalVac 15 AdvancedVac 20  Start-/Stop-Automatik – Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01:2014 Schutzklasse Schutzart IP X4 IP X4 Angaben gelten für Nennspannungen [U] 230 V. Bei niedrigeren Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen können diese Angaben variie- ren.
  • Seite 12: Wartung Und Service

    Steckdose 4 angeschlossene Elektrowerkzeug ein. Der Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann Sauger startet automatisch. ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienststel- – Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, um das Absaugen le für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicherheits- zu beenden.
  • Seite 13: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    – Ist der Behälter 1 voll? 37589 Kalefeld – Willershausen – Ist der Staubbeutel 29 voll? Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel- – Sind die Filter mit Staub zugesetzt? len oder Reparaturen anmelden. Bei Überhitzung schaltet sich der Sauger ab. Gehen Sie wie Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480...
  • Seite 14: Entsorgung

    14 | English Schweiz Inform yourself about the valid regulations/laws for your country concerning the handling of materials that are haz- Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz- ardous to one’s health. teile bestellen. Tel.: (044) 8471511 Use the vacuum cleaner only when you...
  • Seite 15: Product Description And Specifications

    22 Brush insert* (AdvancedVac 20) Symbols and their meaning 23 Rubber lip* (AdvancedVac 20) Automatic Start/Stop feature 24 Rubber lip/brush insert* (UniversalVac 15) Extraction of dust resulting from run- 25 Hose connection piece (blower function) ning power tools The vacuum cleaner automatically...
  • Seite 16: Technical Data

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 16 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 16 | English Technical Data Wet/dry vacuum cleaner UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Article number 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Rated power input 1000 1200 Frequency 50/60 50/60 Container volume (gross) 15.0...
  • Seite 17: Maintenance And Service

    If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by Bosch or an authorized Bosch service agent in or- der to avoid a safety hazard. Bosch Power Tools...
  • Seite 18: After-Sales Service And Application Service

    Uxbridge UB 9 5HJ In the case of insufficient vacuuming performance, check the At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange following: the collection of a product in need of servicing or repair. – Is the vacuum lid 7 attached properly? Tel.
  • Seite 19: Français

    Arrêtez immédiatement l’as- AVERTISSEMENT pirateur dès que de la mousse ou de l’eau en ressort et videz la cuve. Sinon, l’aspirateur risque d’être endommagé. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 20: Eléments De L'appareil

    (AdvancedVac 20)  N’utilisez pas l’aspirateur comme d’un dispositif d’aspi- 5 Sélecteur du mode d’exploitation (AdvancedVac 20) ration permanent. 5 Interrupteur Marche/Arrêt (UniversalVac 15) Avertissements supplémentaires 6 Poignée (AdvancedVac 20) 7 Partie supérieure de l’aspirateur 8 Fermeture du capot de l’aspirateur...
  • Seite 21: Caractéristiques Techniques

    23 Garniture en caoutchouc* (AdvancedVac 20) 37 Logement de câble 24 Insert lèvres caoutchouc/insert brosses* (UniversalVac 15) 38 Boucle de maintien 25 Orifice de raccordement de tuyau (fonction soufflage) *Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la fourniture.
  • Seite 22: Montage Des Accessoires

    – Pour le démontage, poussez les boutons 27 vers l’intérieur Aspiration des poussières déposées et écartez les composants. UniversalVac 15: Montage des buses et des tuyaux – Pour mettre en marche l’aspirateur, placez – Emboîtez ensuite l’accessoire d’aspiration souhaité (buse l’interrupteur Marche/Arrêt 5 sur le symbole...
  • Seite 23: Aspiration De Liquides

    Si le remplacement du câble d’alimentation est nécessaire, La fonction de marche à vide de l’arrêt/du démarrage auto- ceci ne doit être effectué que par Bosch ou une station de Ser- matique continue à fonctionner pendant 6 secondes pour vice Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin d’éviter des évacuer les poussières résiduelles du tuyau d’aspiration.
  • Seite 24: Service Après-Vente Et Assistance

    Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires. Español Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro...
  • Seite 25 Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocución.  Saque el enchufe de la red antes de realizar trabajos de mantenimiento, limpieza o ajuste, antes de cambiar de Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 26: Componentes Principales

    22 Tiras de cepillo* (AdvancedVac 20) Componentes principales 23 Labio de goma* (AdvancedVac 20) 24 Labio de goma/tiras de cepillos* (UniversalVac 15) La numeración de los componentes está referida a la imagen del aspirador en la página ilustrada. 25 Alojamiento de mangueras (función de soplado) 26 Cubierta de aire de salida 1 Depósito...
  • Seite 27 Para lograr un rendimiento de aspiración óptimo deberá des- – Para su desmontaje comprima ambos botones de presión enrollar siempre completamente la manguera de aspiración 27 y separe ambas piezas. 16 de la parte superior del aspirador 7. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 28: Aspiración En Seco

    – Desconecte la herramienta eléctrica para dejar de aspi- La sustitución de un cable de conexión deteriorado deberá rar. ser realizada por Bosch o por un servicio técnico autorizado El sistema automático de arranque/paro se desconecta para herramientas eléctricas Bosch con el fin de garantizar la con un retardo de 6 segundos para aspirar el polvo restan- seguridad del aparato.
  • Seite 29: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Fallos España Si la reducción de la potencia de aspiración fuese notable: Robert Bosch España S.L.U. – ¿Está correctamente montada la parte superior del aspira- Departamento de ventas Herramientas Eléctricas dor 7? Avd. de la Institución Libre de Enseñanza, 19 –...
  • Seite 30: Português

    México e/ou graves lesões. Robert Bosch S. de R.L. de C.V. Guarde bem estas instruções. Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071  Este aspirador não se destina a ser Zona Industrial, Toluca - Estado de México...
  • Seite 31: Componentes Ilustrados

     Não deixe o aspirador ligado sem vigilância. 5 Seletor dos modos de serviço (AdvancedVac 20)  Não use o aspirador como dispositivo de aspiração per- 5 Interruptor de ligar-desligar (UniversalVac 15) manente. 6 Punho de transporte Advertências de segurança adicionais...
  • Seite 32: Dados Técnicos

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 32 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 32 | Português 23 Lábio de borracha* (AdvancedVac 20) 32 Filtro de tecido 24 Tira de borracha/tira de escova* (UniversalVac 15) 33 Filtro 25 Conexão da mangueira (função de sopro) 34 Suporte do filtro 26 Tampa de saída de ar...
  • Seite 33: Colocação Em Funcionamento

    Os pós, os vapores ou os líquidos po- Aspiração de pós depositados dem se inflamar ou explodir. UniversalVac 15:  O aspirador não deve ser utilizado como bomba de – Para ligar o aspirador, coloque o interruptor água.
  • Seite 34: Manutenção E Serviço

    Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deverá aspirador deverá ser levado ao serviço pós-venda. ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço pós- venda autorizada para todas as ferramentas elétricas Bosch Arrecadação (veja figura H) para evitar riscos de segurança.
  • Seite 35: Italiano

    Brasil mente se è possibile valutare com- pletamente tutte le funzioni e le stesse possono essere ef- Robert Bosch Ltda. – Divisão de Ferramentas Elétricas fettuate senza limitazioni oppure sono state rispettate le Caixa postal 1195 – CEP: 13065-900 relative istruzioni. Un’istruzione accurata riduce usi errati e Campinas –...
  • Seite 36: Componenti Illustrati

     Non utilizzare l’aspiratore come dispositivo di aspira- 4 Presa per l’elettroutensile (AdvancedVac 20) zione permanente. 5 Selettore della modalità di esercizio (AdvancedVac 20) Ulteriori avvertenze di pericolo 5 Interruttore di avvio/arresto (UniversalVac 15) (AdvancedVac 20) 6 Impugnatura Utilizzare la presa di corrente 7 Parte superiore dell’aspiratore...
  • Seite 37 L’accessorio completo è contenuto nel 32 Filtro in tessuto nostro programma accessori. 33 Filtro Dati tecnici Aspiratore a umido/a secco UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Codice prodotto 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Potenza nominale assorbita...
  • Seite 38: Messa In Funzione

    Aspirazione a secco polvere (Aspirazione a secco) Aspirazione di polveri depositate (vedi figura C1–C2) UniversalVac 15: Per l’aspirazione a secco è possibile inserire un sacchetto rac- – Per accendere l’aspiratore, posizionare l’in- coglipolvere (accessorio). In questo modo, lo smaltimento terruttore di avvio/arresto 5 sul simbolo della polvere verrà...
  • Seite 39: Aspirazione Di Liquidi

    – Estrarre la spina di rete dalla presa, quindi reinnestarla nel- Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo di la presa stessa. collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla Bosch – Accertarsi che contenitore 1 e sacchetto raccoglipolvere oppure da un centro di assistenza clienti autorizzato per elet- 29 siano vuoti e che tubo di aspirazione 16, filtro 33 e filtro troutensili Bosch per evitare pericoli per la sicurezza.
  • Seite 40: Smaltimento

    Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- kennis. Anders bestaat er gevaar terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro voor foute bediening en verwondin- accessori.
  • Seite 41 Vac 20) straal. Het binnendringen van water in het bovenste deel 5 Functieschakelaar (AdvancedVac 20) van de zuiger vergroot het risico van een elektrische schok. 5 Aan/uit-schakelaar (UniversalVac 15)  Laat de ingeschakelde zuiger niet zonder toezicht ach- 6 Draaggreep ter.
  • Seite 42: Technische Gegevens

    22 Borstelstrip* (AdvancedVac 20) 37 Kabelhouder 23 Rubber lip* (AdvancedVac 20) 38 Bevestigingslus 24 Rubber rand/borstelstrip* (UniversalVac 15) * Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebehoren- 25 Slanghouder (uitblaasfunctie) programma.
  • Seite 43 Neergedaald stof opzuigen – Voor het demonteren duwt u de drukknoppen 27 naar bin- UniversalVac 15: nen en trekt u de onderdelen uiteen. – Om de zuiger in te schakelen, zet u de Spuitmonden en buizen monteren aan/uit-schakelaar 5 op het symbool „Zui-...
  • Seite 44: Nat Zuigen

    – Verzeker u ervan dat reservoir 1 en stofzak 29 leeg zijn en dat zuigslang 16, filter 33 en permanente filter 36 niet ver- Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten deze werkzaamheden door Bosch of een erkende klantenservice stopt zijn. voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd Regelmatig leegmaken waarborgt een optimale zuigcapaci- om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
  • Seite 45: Dansk

    Hold børn under opsyn. Derved sik- derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com res det, at børn ikke bruger støvsuge- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- ren som legetøj. gen over onze producten en toebehoren. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-...
  • Seite 46 Ellers kan du indånde støv. 5 Driftsform-valgkontakt (AdvancedVac 20)  Rengør ikke sugeren ved at rette en vandstråle direkte 5 Start-stop-kontakt (UniversalVac 15) på den. Indtrængning af vand i sugerens overdel øger risi- 6 Bæregreb koen for elektrisk stød.
  • Seite 47 *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- 35 Filterkurv res tilbehørsprogram. 36 Konstantfilter Tekniske data Våd-/tørsuger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Typenummer 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Nominel optagen effekt 1000...
  • Seite 48  Træk stikket ud af stikdåsen, før der arbejdes på ma- Opsugning af aflejret støv skinen. UniversalVac 15: – Åbn låsene 8 og tag overdelen af sugeren 7. – For at tænde sugeren sættes start-/stop- – Fjern støvposen 29 og stoffilteret 32 før vådsugning, og kontakten 5 på...
  • Seite 49: Vedligeholdelse Og Service

    Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen, skal – Stik sugerørene 20 i holderne 14. dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret service- – Læg sugeslangen 16 omkring sugerens overdel i holderne værksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
  • Seite 50: Svenska

    I annat fall kan funktionen Urkoppling menligt påverkas.  Om dammsugaren måste användas i fuktig omgivning Dammsugning Uppsugning av lagrat damm bör en jordfelsbrytare anslutas. Jordfelsbrytaren redu- cerar risken för en elstöt. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Tekniska Data

    3 Slangupptagning (sugfunktion) 33 Filter 4 Stickuttag för elverktyg (AdvancedVac 20) 34 Filterhållare 5 Funktionsomkopplare (AdvancedVac 20) 35 Filterkorg 5 Strömställare Till/Från (UniversalVac 15) 36 Permanentfilter 6 Bärhandtag 37 Kabelfäste 7 Dammsugartopp 38 Hållarögla 8 Snäpplås för dammsugarens övre del *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i...
  • Seite 52 Torrsugning munstycket 18) kan anslutas. Uppsugning av lagrat damm Montera utsugsadaptern eller det böjda munstycket UniversalVac 15: (se bild B) – För att starta dammsugaren, ställ strömbry- – Sätt utsugsadaptern 17 eller det böjda munstycket 18 på taren 5 på symbolen ”Suga”.
  • Seite 53: Underhåll Och Service

    – För att ta sugens start/stopp-auto- Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet matik i drift sätts driftssätts-väljar- måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad brytaren 5 på symbolen ”Start-/ serviceverkstad för Bosch-elverktyg. Stopp-automatik”.
  • Seite 54: Norsk

    Sug ikke opp helsefarlige stoffer, ADVARSEL www.bosch-pt.com f. eks. bøk- eller eikestøv, steinstøv, Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor asbest. Disse stoffene gjelder som kreftfremkallende. som gäller våra produkter och tillbehör. Informer deg om de gyldige bestemmelser/lover i ditt Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det land angående håndteringen av helsefarlige støv.
  • Seite 55 Slik opprett- 5 Driftstype-valgbryter (AdvancedVac 20) holdes sugerens sikkerhet. 5 På-/av-bryter (UniversalVac 15)  Sjekk at sugeslangen er i en feilfri tilstand før igangset- 6 Bærehåndtak ting. La sugeslangen være montert på sugeren, slik at 7 Støvsugeroverdel...
  • Seite 56 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 56 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 56 | Norsk Tekniske data Våt-/tørrsuger UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Produktnummer 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Opptatt effekt 1000 1200 Frekvens 50/60 50/60 Beholdervolum (brutto) 15,0 20,0 Nettovolum (væske) 13,5 Støvposevolum...
  • Seite 57: Service Og Vedlikehold

    I sugeren er det integrert en jordet stikkontakt 4. Der kan til- Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må det- kople et eksternt elektroverktøy. Vær oppmerksom på den te gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik at det maksimalt tillatte tilkoplingseffekten til det tilkoplede elektro- ikke oppstår fare for sikkerheten.
  • Seite 58: Suomi

    Selvitä maasi voimassaolevat säädökset/lait koskien ter- www.bosch-pt.com veydelle haitallisen pölyn käsittelyä. Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- gående våre produkter og deres tilbehør. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 59 5 Toimintamuodon valitsin (AdvancedVac 20) kuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että imuri säilyy tur- vallisena. 5 Käynnistyskytkin (UniversalVac 15)  Tarkista ennen käyttöönottoa, että imuletku on moit- 6 Kantokahva teettomassa kunnossa. Pidä tällöin imuletku kiinni 7 Imurin yläosa...
  • Seite 60: Tekniset Tiedot

    21 Lattiasuutin 34 Suodatinpidin 22 Harjaliuskat* (AdvancedVac 20) 35 Suodatinkori 23 Kumiosa* (AdvancedVac 20) 36 Kestosuodatin 24 Kumipyyhin/harjaosa* (UniversalVac 15) 37 Johdonpidike 25 Letkunkiinnitin (puhallustoiminto) 38 Kiinnityslenkki 26 Poistoilma-aukon suojus *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- mitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjelmas- 27 Painike tamme.
  • Seite 61: Käyttöönotto

     Irrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia imuriin kohdistuvia töitä. Kasaantuneen pölyn imu – Avaa sulkimet 8 ja poista imurin yläosa 7. UniversalVac 15: – Ennen kuin aloitat märkäimuroinnin, ota pölypussi 29 ja – Käynnistä imuri kääntämällä käynnistyskyt- kangassuodatin 32 pois ja tyhjennä säiliö 1.
  • Seite 62: Hoito Ja Huolto

    Säilytys (katso kuva H) Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän suorit- – Kiinnitä imuputket 20 pitimiin 14. taa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuolto turvalli- – Aseta imuletku 16 imurin yläosan ympärille pidikkeisiin suuden vaarantamisen välttämiseksi. 11, aseta imuletkun pää jompaankumpaan pidikkeeseen Suodattimen puhdistus/vaihto (katso kuvat F1–F4)
  • Seite 63: Ελληνικά

    ση να εκτιμήσετε πλήρως όλες τις λειτουργίες του ή όταν  Να φροντίζετε να υπάρχει καλός αερισμός στον χώρο θα έχετε λάβει κατάλληλες οδηγίες. Ένας επιμελής κατατοπι- που εργάζεστε. σμός ελαττώνει τυχόν εσφαλμένους χειρισμούς και τραυματι- σμούς. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 64 22 Λωρίδα βούρτσας* (AdvancedVac 20) ται από τα εν λειτουργία ευρισκόμενα 23 Ελαστικό χείλος* (AdvancedVac 20) ηλεκτρικά εργαλεία 24 Λαστιχένιο χείλος/λωρίδα βούρτσας* (UniversalVac 15) Ο απορροφητήρας μπαίνει αυτόματα 25 Υποδοχή εύκαμπτου σωλήνα (λειτουργία ξεφυσήματος) σε λειτουργία και ακολούθως, με κα- 26 Κάλυμμα...
  • Seite 65 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 65 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Ελληνικά | 65 Τεχνικά χαρακτηριστικά Απορροφητήρας ξηρών/υγρών υλικών UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Αριθμός ευρετηρίου 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Ονομαστική ισχύς 1000 1200 Συχνότητα 50/60 50/60 Χωρητικότητα δοχείου (μικτή)
  • Seite 66: Λειτουργία

     ΠΡΟΣΟΧΗ! Ο απορροφητήρας αυτός δεν είναι κατάλλη- Αναρρόφηση κατακαθισμένης σκόνης λος για την αναρρόφηση επικίνδυνης σκόνης. Να μην UniversalVac 15: αναρροφάτε με τον απορροφητήρα εύφλεκτα ή εκρη- – Για την ενεργοποίηση, του απορροφητήρα, κτικά υγρά, π. χ. βενζίνη, λάδι, αλκοόλη, διαλύτες. Να...
  • Seite 67: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου – Τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος και συνδέστε το πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτημένο ξανά στην πρίζα. κατάστημα Service της Bosch, για να αποφευχθεί έτσι κάθε δι- –...
  • Seite 68: Türkçe

     Çocuklara göz kulak olun. Bu yolla www.bosch-pt.com çocukların elektrikli süpürge ile oyna- Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- masını önlersiniz. κτικά τους. Kayın ve meşe tozu, taş tozu, asbest gibi UYARI Δώστε...
  • Seite 69 22 Fırça şerit* (AdvancedVac 20) ce yerleştirin. Sembolleri doğru yorumlamanız elektrik süpür- 23 Lastik uç* (AdvancedVac 20) gesini daha iyi ve daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur. 24 Lastik uç/fırça şeritleri* (UniversalVac 15) Semboller ve anlamları 25 Hortum yuvası (üfleme fonksiyonu) Start/Stop otomatiği 26 Atık hava kapağı...
  • Seite 70: Teknik Veriler

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 70 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 70 | Türkçe Teknik veriler Islak/kuru elektrik süpürgesi UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Ürün kodu 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Giriş gücü 1000 1200 Frekans 50/60 50/60 Kap hacmi (Brüt)
  • Seite 71 Kuru emme meyin. Bu elektrik süpürgesini patlama tehlikesi olan Birikmiş tozların emilmesi yerlerde çalıştırmayın. Toz, buhar veya sıvılar alevlenebi- UniversalVac 15: lir veya patlayabilir. – Elektrikli süpürgeyi açmak için açma/kapa-  Bu elektrik süpürgesi su pompası olarak kullanılamaz. ma şalterini 5 “Emme” sembolü üzerine geti- Bu elektrik süpürgesi hava-su karışımının emilmesi için ta-...
  • Seite 72: Bakım Ve Servis

    Buna rağmen emme performansı yetersiz olursa müşteri ser- Yedek bağlantı kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye düş- visine başvurun. memesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin edilme- Saklama (Bakınız: Şekil H) lidir. – Emme borularını 20 mesnetlere 14 takın.
  • Seite 73 E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com Ermenistan, Azerbaycan, Gürcistan, Kırgızistan, Günşah Otomotiv Moğolistan, Tacikistan, Türkmenistan, Özbekistan Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü TOO “Robert Bosch” Power Tools, Satış Sonrası Servis İstanbul Rayimbek Cad., 169/1 Tel.: +90 212 8720066 050050, Almatı, Kazakistan Fax: +90 212 8724111 Servis E-posta: service.pt.ka@bosch.com...
  • Seite 74: Polski

    Nie wolno używać od-  Nie wolno pozostawiać włączonego odkurzacza bez kurzacza w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem. nadzoru. Pyły, gazy lub ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 75 22 Listwy z włosiem* (AdvancedVac 20) Właściwa interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpiecz- 23 Gumowa listwa* (AdvancedVac 20) niejszemu użytkowaniu odkurzacza. 24 Przyssawka gumowa / szczotka* (UniversalVac 15) Symbole i ich znaczenia 25 Mocowanie węża (funkcja wydmuchu) System start/stop 26 Pokrywa wylotu powietrza Odsysanie pyłów powstających pod-...
  • Seite 76: Dane Techniczne

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 76 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 76 | Polski Dane techniczne Odkurzacz na mokro/sucho UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Numer katalogowy 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Moc znamionowa 1000 1200 Częstotliwość 50/60 50/60 Pojemność zbiornika (brutto)
  • Seite 77 Nie wolno odsysać gorących lub tlą- Odsysanie zalegających pyłów cych się pyłów. Nie wolno używać odkurzacza w po- UniversalVac 15: mieszczeniach zagrożonych wybuchem. Pyły, gazy lub – Aby włączyć odkurzacz, należy ustawić ciecze mogą się zapalić lub wybuchnąć.
  • Seite 78: Konserwacja I Serwis

    Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio- że wąż 16, filtr 33 i filtr trwały 36 nie są zatkane. wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub w autoryzowanym Regularne opróżnianie gwarantuje optymalną wydajność od- przez firmę Bosch punkcie naprawy elektronarzędzi, co po- sysania.
  • Seite 79: Česky

    Ul. Szyszkowa 35/37 02-285 Warszawa Informujte se o ve Vaší zemi platných nařízeních/záko- Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły do- nech vztahujících se k zacházení se zdraví ohrožujícím tyczące usług serwisowych online. prachem. Tel.: +48 227 154460 Vysavač...
  • Seite 80: Zobrazené Komponenty

    22 Kartáčový pás* (AdvancedVac 20) elektronářadí 23 Gumová chlopeň* (AdvancedVac 20) Vysavač se automaticky zapne a s ča- 24 Gumová stěrka / kartáčový nástavec* (UniversalVac 15) sovým zpožděním zase vypne 25 Uchycení hadice (funkce vyfukování) Vypnutí 26 Kryt výstupního vzduchu Vysávání...
  • Seite 81: Technická Data

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 81 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Česky | 81 Technická data Vysavač pro mokré/suché vysávání UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Objednací číslo 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Jmenovitý příkon 1000 1200 Frekvence 50/60 50/60 Objem nádoby (brutto)
  • Seite 82: Mokré Vysávání

    Za tímto účelem otočte kroužek nad otvorem falešného vzdu- Je-li nutné nahrazení přívodního kabelu, pak to nechte kvůli chu 31 tak, aby vznikl maximální otvor. zamezení ohrožení bezpečnosti provést firmou Bosch nebo AdvancedVac 20: autorizovaným servisem pro elektronářadí Bosch. Ve vysavači je integrovaná zásuvka s ochranným kontaktem Čištění/výměna filtru (viz obrázky F1–F4)
  • Seite 83: Slovensky

    čí. www.bosch-pt.com – Nasaďte textilní filtr 32 na filtr 33. Tým poradenské služby Bosch Vám rád pomůže při otázkách Dbejte na to, aby textilní filtr 32 zcela zakrýval filtr 33 k našim výrobkům a jejich příslušenství. a guma seděla v drážce mezi filtrem a krytem.
  • Seite 84 (špecifické podľa jednotlivých krajín) né vysávače, prívodné šnúry a zástrčky zvyšujú riziko zása- hu elektrickým prúdom.  Neprechádzajte cez prívodnú šnúru motorovým vozid- lom, ani ju nemliaždite a nelámte. Keď chcete vytiah- 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Technické Údaje

    22 Kefový prúžok* (AdvancedVac 20) 23 Gumené tesnenie* (AdvancedVac 20) Vyobrazené komponenty 24 Gumená lamela/kefový pás* (UniversalVac 15) Číslovanie jednotlivých zobrazených komponentov sa vzťahu- 25 Uchytenie hadice (funkcia vyfukovania) je na vyobrazenie vysávača na grafickej strane tohto Návodu.
  • Seite 86 Montáž odsávacieho adaptéra alebo ohnutej dýzy Vysávanie usadeného prachu (pozri obrázok B) UniversalVac 15: – Nasuňte odsávací adaptér 17 alebo ohnutú dýzu 18 na ha- – Na zapnutie vysávača nastavte vypínač 5 na dicu vysávača 16 tak, aby obidva stláčacie gombíky 27 sa- symbol „vysávanie“.
  • Seite 87: Údržba A Čistenie

    Ak je potrebná výmena prívodnej šnúry, musí ju vykonať firma spustí. Bosch alebo niektoré autorizované servisné stredisko ručné- – Vypnite ručné elektrické náradie, keď chcete vysávanie ho elektrického náradia Bosch, aby sa zabránilo ohrozeniu skončiť. bezpečnosti používateľa náradia. Dobehová funkcia automatiky štart/stop ešte 6 sekúnd do- Čistenie/výmena filtra (pozri obrázky F1–F4)
  • Seite 88: Magyar

    Ez biztosítja, hogy gyere- www.bosch-pt.com kek ne játsszanak a porszívóval. Tím poradcov Bosch Vám s radosťou poskytne pomoc pri otázkach týkajúcich sa našich produktov a ich príslušenstva. Ne szívjon fel az egészségre FIGYELMEZTETÉS V prípade akýchkoľvek otázok a objednávok náhradných sú- áralmas anyagokat, például...
  • Seite 89 és megfelelően végre tudja haj- az elszívó berendezést elrakja. Ez az elővigyázatossági tani, vagy ha erre megfelelő utasításokat kapott. intézkedés meggátolja a porelszívó akaratlan üzembe he- lyezését. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 90 1 Tartály 22 Kefeszalag* (AdvancedVac 20) 2 Folyadék leeresztő nyílás (AdvancedVac 20) 23 Gumiperem* (AdvancedVac 20) 3 Tömlőcsatlakozó (szívási funkció) 24 Gumiperem/kefeszalag* (UniversalVac 15) 4 Dugaszolóaljzat az elektromos kéziszerszám számára 25 Tömlőcsatlakozó (kifúvó funkció) (AdvancedVac 20) 26 Levegő kimeneti fedél 5 Üzemmód-átkapcsoló...
  • Seite 91: Üzembe Helyezés

    Lerakódott porok felszívása – A leszereléshez nyomja befelé a 27 nyomógombokat és húzza szét az alkatrészeket. UniversalVac 15: – A porszívó bekapcsolásához állítsa az 5 be- A fúvókák és csövek felszerelése /kikapcsolót a „Porszívás” jelére. – Ezután erőteljesen tolja rá a kívánt porszívó tartozékot –...
  • Seite 92: Karbantartás És Szerviz

    üzembe helyezéséhez állítsa Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével az 5 üzemmód-átkapcsolót a „Start-/ csak a magát a Bosch céget, vagy egy Bosch elektromos kézi- Stop-Automatika” jelre. szerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, nehogy – A porelszívó üzembe helyezéséhez kapcsolja be a 4 duga- a biztonságra veszélyes szituáció...
  • Seite 93: Hulladékkezelés

    A tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb- rák és egyéb információk a címen találhatók: www.bosch-pt.com A Bosch Használati Tanácsadó Team szívesen segít, ha termé- keinkkel és azok tartozékaival kapcsolatos kérdései vannak. Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni, okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10-jegyű...
  • Seite 94: Русский

    ды из пылесоса сразу – подробные требования к условиям транспортировки выключайте пылесос и опорожняйте контейнер. Иначе смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5) пылесос может быть поврежден. Храните пылесос только внутри помещений. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 95 4 Розетка для электроинструмента (AdvancedVac 20)  Не оставляйте включенный пылесос без присмотра. 5 Переключатель режимов (AdvancedVac 20)  Не используйте пылесос в качестве постоянного от- 5 Выключатель (UniversalVac 15) соса. 6 Ручка для переноса Дополнительные предупредительные указа- 7 Крышка пылесоса...
  • Seite 96: Технические Данные

    35 Фильтрующий элемент 23 Резиновая кромка* (AdvancedVac 20) 36 Постоянный фильтр 24 Резиновая кромка/Вставные щетки* 37 Крепление кабеля (UniversalVac 15) 38 Крепежная петля 25 Патрубок для шланга (режим выдувания) *Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принад- 26 Крышка...
  • Seite 97: Работа С Инструментом

    пление. Собирание пылевых отложений – Для демонтажа вожмите нажимные кнопки 27 и сними- те детали друг с друга. UniversalVac 15: – Для включения пылесоса установите вы- Монтаж насадок и труб ключатель 5 на символ «Режим всасыва- – Затем плотно наденьте желаемые принадлежности для...
  • Seite 98: Всасывание Жидкостей

    чистоте. Всасывание жидкостей Если требуется поменять шнур, обращайтесь на фирму  BHИMAHИE! Этот пылесос не предназначен для со- Bosch или в авторизованную сервисную мастерскую для бирания опасной пыли. Не отсасывайте пылесосом электроинструментов Bosch. горючие или взрывоопасные жидкости, напр., бен- Очистка/замена фильтра (см. рис. F1–F4) зин, масло, спирт...
  • Seite 99 – Закрепите крепежные петли 38 на креплениях кабеля Казахстан Центр консультирования и приема претензий – Вставьте изогнутую насадку 18 или адаптер отсасыва- ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) ния 17 в крепление 15. г. Алматы, – Вставьте щелевую насадку 19 в крепление 12.
  • Seite 100: Утилизация

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 100 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 100 | Українська Армения, Азербайджан, Грузия, Киргизстан, Монго- Українська лия, Таджикистан, Туркменистан, Узбекистан ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch) Power Tools послепродажное обслуживание Вказівки з техніки безпеки проспект Райымбека 169/1 Прочитайте всі застереження і вказівки.
  • Seite 101 розкривайте відсмоктувач самостійно, його ремонт Вимикання дозволяється виконувати лише кваліфікованому Відсмоктування персоналу і лише з використанням оригінальних Збирання пилу, що поосідав запчастин Bosch. Пошкоджений відсмоктувач, шнур або штепсель збільшує ризик ураження електричним Дані щодо максимально струмом. допустимої сумарної споживаної max. 2000W ...
  • Seite 102 34 Тримач фільтра 22 Вставні щітки* (AdvancedVac 20) 35 Фільтрувальний елемент 23 Гумова окрайка* (AdvancedVac 20) 36 Постійний фільтр 24 Гумова окрайка/вставні щітки* (UniversalVac 15) 37 Кріплення для шнура 25 Під'єднувач (функція продування) 38 Кріпильна петля 26 Кришка отвору для відпрацьованого повітря...
  • Seite 103 – Для демонтажу утисніть натискні кнопки 27 і розніміть сухе відсмоктування деталі. Збирання пилу, що поосідав Монтаж насадок і труб UniversalVac 15: – Потім щільно надіньте потрібне відсмоктувальне – Щоб увімкнути пилосмок, поставте приладдя (підлогову насадку, щілинну насадку, вимикач 5 на символ «Режим...
  • Seite 104 104 | Українська – Вимкніть електроінструмент, щоб відсмоктування Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба припинилося. робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для Функція холостого ходу автоматичного електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпек. вмикання/вимикання забезпечує роботу протягом Очищення/ заміна фільтра (див. мал. F1–F4) прибл.
  • Seite 105 ремонту і технічного обслуговування Вашого виробу. Малюнки в деталях і інформацію щодо запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com Команда співробітників Bosch з надання консультацій щодо використання продукції із задоволенням відповість на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя до неї.
  • Seite 106: Қазақша

    – тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ 15150 Көбік немесе су шықса шаңсорғышты ЕСКЕРТУ (5 шарт) құжатын оқыңыз. бірден өшіріп, контейнерін тазалаңыз. Кері жағдайда шаңсорғыш зақымдануы мүмкін. Шаңсорғышты тек ішкі НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ бөлмелерде сақтау қажет. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 107 болуы мүмкін. Белгілер менен олардың мағыналарын 22 Қылшақты жолдар* (AdvancedVac 20) жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну сізге 23 Резеңке жиек* (AdvancedVac 20) шаңсорғышты дұрыс әрі сенімді пайдалануға көмектеседі. 24 Резеңке жиек/Қылшақ* (UniversalVac 15) Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 108: Техникалық Мәліметтер

    *Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды біздің 32 Мата сүзгі жабдықтар бағдарламамыздан табасыз. Техникалық мәліметтер Жуатын /құрғақ шаңсорғыш UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Өнім нөмірі 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Кесімді қуатты пайдалану Вт...
  • Seite 109 жарылатын сұйықтықтарды сормаңыз. Ыстық Құрғақ сору немесе жанатын шаңдарды сормаңыз. Жарылу Жиылған шаңдарды сорыңыз қаупі бар бөлмелерде шаңсорғышты UniversalVac 15: пайдаланбаңыз. Шаңдар, булар немесе сұйықтықтар жануы немесе жарылуы мүмкін. – Сорғышты қосу үшін, қосқыш/өшіргішті 5  Шаңсорғышты сорғы ретінде пайдалануға...
  • Seite 110 Егер байланыс сымын алмастыру қажет болса, Жүйелік түрдегі босату оптималды сору қуатын қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермес үшін алмастыруды қамтамасыз етеді. тек Bosch немесе Bosch электр құралдарының Егер сору қуаты жетілмесе шаңсорғышты қызмет көрсету авторизацияланған клиенттерге қызмет көрсету шеберханасына апару керек.
  • Seite 111: Română

    береді. Қажетті сызбалар мен қосалқы бөлшектер туралы tecţia muncii ақпаратты мына мекенжайдан табасыз: www.bosch-pt.com Citiţi toate indicaţiile de avertizare şi in- Кеңес беруші Bosch қызметкерлері өнімді пайдалану және strucţiunile. Nerespectarea indicaţiilor de олардың қосалқы бөлшектері туралы сұрақтарыңызға avertizare şi a instrucţiunilor poate provoca тиянақты жауап береді.
  • Seite 112: Descrierea Produsului Şi A Performanţelor

     Nu curăţaţi aspiratorul punându-l direct sub jetul de (AdvancedVac 20) apă. Pătrunderea apei în partea superioară a aspiratorului 5 Întrerupător pornit/oprit (UniversalVac 15) măreşte riscul de electrocutare. 6 Mâner de transport  Nu lăsaţi nesupravegheat aspiratorul după ce l-aţi por- 7 Partea superioară...
  • Seite 113: Date Tehnice

    22 Perie bandă* (AdvancedVac 20) 32 Filtru textil 23 Lamelă din cauciuc* (AdvancedVac 20) 33 Filtru 24 Lamelă din cauciuc/perie* (UniversalVac 15) 34 Suport filtru 25 Sistem de prindere furtun (funcţie de suflare) 35 Coş filtru 26 Capac acoperire aer uzat 36 Fltru permanent 27 Buton de apăsare...
  • Seite 114: Aspirare Uscată

    Nu aspiraţi cu aspiratorul Aspirarea depunerilor de pulberi lichide inflamabile sau explozibile, de exemplu benzi- UniversalVac 15: nă, ulei, alcool, solvenţi. Nu aspiraţi pulberi fierbinţi sau incandenscente. Nu folosiţi aspiratorul în spaţii cu – Pentru pornirea aspiratorului, poziţionaţi pericol de explozie.
  • Seite 115: Întreţinere Şi Service

    ţială, aspiratorul trebuie dus la centrul de service şi asistenţă evita punerea în pericol a siguranţei exploatării, această ope- tehnică post-vânzări. raţie se va executa de către Bosch sau de către un centru au- Depozitare (vezi figura H) torizat de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electri- ce Bosch.
  • Seite 116: Български

    şi la: ния може да доведе до токов удар, пожар www.bosch-pt.com и/или тежки травми. Echipa de consultanţă Bosch vă răspunde cu plăcere la între- Съхранявайте това ръководство за експлоатация на си- bări privind produsele noastre şi accesoriile acestora. гурно място.
  • Seite 117 4 Контакт за електроинструмент (AdvancedVac 20)  Не използвайте прахосмукачката като стационарна 5 Превключвател за режима на работа аспирационна уредба. (AdvancedVac 20) 5 Пусков прекъсвач (UniversalVac 15) 6 Ръкохватка за пренасяне 7 Капак на прахосмукачката Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 118: Технически Данни

    собления не са включени в стандартната окомплектовка на 23 Гумено уплътнение* (AdvancedVac 20) уреда. Изчерпателен списък на допълнителните приспособле- 24 Гумено уплътнение/лента с четки* (UniversalVac 15) ния можете да намерите съответно в каталога ни за допълни- телни приспособления. 25 Щуцер за включване на шланга (духане) Технически...
  • Seite 119 – След това вкарайте здраво желания накрайник (дюза за Засмукване на полепнал прах под, дюза за тесни междини, тръба и т.н.) в извитата дю- UniversalVac 15: за 18 или в адаптора за засмукване 17. – За да включите прахосмукачката, поста- Смяна/поставяне...
  • Seite 120: Поддържане И Почистване

    – Отново поставете почистения филтър, като внимавате мукване: за сигурното и правилното му захващане. Затворете ка- – Демонтирайте горната част на прахосмукачката 7 и я пака на отвора за изходящия въздух. оставате да изсъхне напълно. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 121: Македонски

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 121 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Македонски | 121 Повреди България При намалена мощност на засмукване проверете: Robert Bosch SRL – Поставена ли е горната част на прахосмукачката 7 пра- Service scule electrice вилно? Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1 –...
  • Seite 122  Не го прегазувајте или гмечете кабелот. Не го min. 100W електричен апарат (во зависност тегнете кабелот за да го извадите приклучокот од од земјата) конекторот или за влечење на вшмукувачот. Оштетениот кабел го зголемува ризикот за електричен удар. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 123: Технички Податоци

    22 Четки* (AdvancedVac 20) Илустрација на компоненти 23 Гумена лента* (AdvancedVac 20) Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на 24 Гумена лента/Четки* (UniversalVac 15) приказот на електричните апарати на графичката 25 Прифат на цревото (функција на издувување) страница. 26 Kапак за издувен воздух...
  • Seite 124 За да се заштеди енергија, вклучувајте го вшмукувачот од друг. само доколку го користите. За да се овозможи оптимален капацитет на вшмукување, мора целосно да го одвиткате цревото за вшмукување 16 од горниот дел на вшмукувачот 7. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 – За да го исклучите вшмукувачот, Доколку е потребно користење на приклучен кабел, тогаш поставете го прекинувачот за избор на набавете го од Bosch или специјализирана продавница за начин на работа 5 на ознаката Bosch-електрични апарати, за да го избегнете...
  • Seite 126 Чистење на трајниот филтер (види слика G) www.bosch-pt.com Од време на време исчистете го трајниот филтер 36, за да Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви го одржите оптималниот перформанс на всисувачот. помогне доколку имате прашања за нашите производи и...
  • Seite 127: Srpski

    Ne usisavajte vrele ili zapaljive prašine. Ne radite sa usisivačem u prostorijama gde postoji opasnost od eksplozije. Prašine, isparenja ili tečnosti se mogu zapaliti ili eksplodirati. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 128: Tehnički Podaci

    22 Trakasta četka* (AdvancedVac 20) 23 Gumeni zaptivač* (AdvancedVac 20) Usisivač je namenjen za usisavanje/upijanje i izduvavanje 24 Gumena zaptivka/trake četke* (UniversalVac 15) suvih materijala koji nisu štetni po zdravlje i 25 Prijemnica za crevo (funkcija izduvavanja) usisavanje/upijanje tečnosti koje nisu zapaljive.
  • Seite 129: Suvo Usisavanje

    Suvo usisavanje savijena mlaznica 18). Usisavanje sakupljene prašine Montaža usisnog adaptera ili savijene mlaznice UniversalVac 15: (pogledajte sliku B) – Kako biste uključili usisivač, prekidač za – Utaknite usisni adapter 17 ili savijenu mlaznicu 18 na uključivanje/isključivanje 5 postavite na usisno crevo 16, sve dok se oba potisna dugmad 27 simbol „Usisavanje“.
  • Seite 130: Mokro Usisavanje

    Ako je potrebna zamena za priključni vod, onda to mora prekidač za biranje režima rada 5 izvesti Bosch ili stručan servis za Bosch-električne alata da bi postavite na simbol „Automatsko se izbegle opasnosti po sigurnost. pokretanje/zaustavljanje“.
  • Seite 131: Slovensko

    Prosimo, da ta navodila skrbno shranite. www.bosch-pt.com Bosch tim za savetovanje o upotrebi će vam rado pomoći ako  Tega sesalnika ne smejo uporablja- imate pitanja o našim proizvodima i priboru. ti otroci in osebe z omejenimi fizič- Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova...
  • Seite 132  Pred zagonom preverite brezhibno stanje sesalne gib- 5 Izbirno stikalo za vrste delovanja (AdvancedVac 20) ke cevi. Pri tem pustite, da je sesalna gibka cev monti- 5 Vklopno/izklopno stikalo (UniversalVac 15) rana na sesalniku, saj bi v nasprotnem primeru nena- 6 Ročaj za nošenje merno izstopil prah.
  • Seite 133: Tehnični Podatki

    OBJ_BUCH-3012-003.book Page 133 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM Slovensko | 133 7 Zgornji del sesalnika 24 Gumijasti nastavek/ravna krtača* (UniversalVac 15) 8 Pokrov zgornjega dela sesalnika 25 Vpetje za sesalno cev (funkcija izpihovanja) 9 Krmilno kolesce 26 Pokrov odvajanja zraka...
  • Seite 134: Mokro Sesanje

    Suho sesanje kolenasta šoba 18). Sesanje odloženih prahov Montaža adapterja za odsesavanje ali kolenaste šobe UniversalVac 15: (glejte sliko B) – Za vklop sesalnika stikalo za vklop/izklop 5 – Adapter za odsesavanje 17 ali kolenasto šobo 18 na sesal- nastavite na simbol „Sesanje“.
  • Seite 135: Vzdrževanje In Servisiranje

    Pri tem pazite na to, da filter iz tkanine 32 filter 33 prekriva Skupina svetovalcev o uporabi podjetja Bosch Vam bo z vese- v celoti in da je elastika v zarezi med filtrom in ohišjem. ljem v pomoč pri vprašanjih o naših izdelkih in njihovega pri- –...
  • Seite 136: Hrvatski

    žava zdravlje. Slovensko Usisavač koristite samo ako može- UPOZORENJE Robert Bosch d.o.o. te potpuno procijeniti sve njegove Verovškova 55a funkcije i ako ih možete izvoditi bez ograničenja ili se pri- 1000 Ljubljana državati odgovarajućih uputa.
  • Seite 137: Prikazani Dijelovi Uređaja

    22 Trake četki* (AdvancedVac 20) Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da usisavač bolje 23 Gumeni rub* (AdvancedVac 20) i sigurnije koristite. 24 Gumena traka/traka četke* (UniversalVac 15) Simboli i njihovo značenje 25 Priključak crijeva (funkcija ispuhivanja) Start/stop automatika 26 Poklopac za odlazni zrak Usisavanje prašine koja nastaje pri...
  • Seite 138 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 138 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 138 | Hrvatski Tehnički podaci Mokri/suhi usisavač UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Kataloški br. 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Nazivna primljena snaga 1000 1200 Frekvencija 50/60 50/60 Volumen spremnika (bruto)
  • Seite 139: Puštanje U Rad

    Usisavanje nakupljene prašine  Usisavač se ne smije koristiti kao pumpa za vodu. Usisa- UniversalVac 15: vač je predviđen za usisavanje mješavine zraka i vode. – Za uključivanje usisavača prekidač za uklju-  Prije svih radova na usisavaču izvucite mrežni utikač iz čivanje/isključivanje 5 namjestite na simbol...
  • Seite 140 Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba pro- pričvrstite ga u držače 11, stavite kraj usisnog crijeva na je- vesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch elek- dan od dva držača 11. trične alate, kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
  • Seite 141: Eesti

    õige tõlgendus aitab Teil tolmuimejat efektiivsemalt ja vett, lülitage tolmuimeja kohe väl- ohutumalt käsitseda. ja ja tühjendage mahuti. Vastasel korral võib tolmuimeja kahjustuda. Tolmuimejat tohib hoida vaid si- TÄHELEPANU seruumides. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 142: Tehnilised Andmed

    4 Elektrilise tööriista ühenduspesa (AdvancedVac 20) 37 Toitejuhtme hoidik 5 Töörežiimilüliti (AdvancedVac 20) 38 Kinnitusrihm 5 Lüliti (sisse/välja) (UniversalVac 15) *Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel joonistel 6 Kandekäepide kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud lisatarvikuid. Lisatarvi- kute täieliku loetelu leiate meie lisatarvikute kataloogist.
  • Seite 143 Imivoolikul 16 on klõps-kinnitus tarvikute ühendamiseks (imiadapter 17, kõrverdatud otsak 18). Ladestunud tolm imetakse ära UniversalVac 15: Imiadapteri või kõverdatud otsaku paigaldamine (vt joonist B) – Tolmuimeja sisselülitamiseks seadke lüliti – Ühendage imiadapter 17 või kõrverdatud otsak 18 imivoo- (sisse/välja) 5 sümbolile „Tolmuimemine“.
  • Seite 144 – Võtke filter 33 välja ja laske sellel samuti korralikult kuiva- miselt: da (vt „Filtri puhastamine/vahetamine“, lk 144). – Laske tolmuimejal 60 min jahtuda. – Tõmmake pistik pistikupesast välja ja ühendage uuesti pis- tikupessa. 1 609 92A 43W | (6.9.17) Bosch Power Tools...
  • Seite 145: Drošības Noteikumi

    šķidrumi var aizdegties vai sprāgt. Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks. Ja no vakuumsūcēja izplūst putas BRIDINAJUMS vai ūdens, nekavējoties izslēdziet instrumentu un iztukšojiet tā tvertni. Pretējā gadījumā va- kuumsūcējs var tikt bojāts. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 146: 146 | Latviešu

    Nosēdušos putekļu uzsūkšana saviem spēkiem, bet nodrošiniet, lai tā remontu veiktu kvalificēti speciālisti, nomaiņai izmantojot vienīgi Dati par pievienojamā elektroinstru- Bosch oriģinālās rezerves daļas. Bojājums vakuumsūcē- max. 2000W menta pieļaujamo jaudu (atkarībā no jā un tā elektrokabelī vai kontaktdakšā paaugstina elektris- min.
  • Seite 147: Tehniskie Parametri

    34 Filtra turētājs 22 Suku ieliktņi* (AdvancedVac 20) 35 Filtra grozs 23 Gumijas ieliktņi* (AdvancedVac 20) 36 Pastāvīgais filtrs 24 Gumijas apmale / sukas ieliktņi* (UniversalVac 15) 37 Elektrokabeļa turētājs 25 Savienotājs šļūtenes pievienošanai (izpūšanas funkcija) 38 Noturlente 26 Atgaisa pārsegs *Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta piegā-...
  • Seite 148 šļūtenes ar skaidri sadzirdamu troksni. – Lai atvienotu uzsūkšanas piederumus, nospiediet spied- Nosēdušos putekļu uzsūkšana pogas 27 un atdaliet piederumu savienojošos elementus. UniversalVac 15: Sprauslu un cauruļu montāža – Lai ieslēgtu vakuumsūcēju, pārvietojiet ie- slēdzēju 5 pret simbolu „Uzsūkšana“.
  • Seite 149: Apkalpošana Un Apkope

    36 nebūtu nosprostoti. Ja nepieciešams nomainīt elektrotīkla kabeli, tas jāveic firmas Regulāri iztukšojot vakuumsūcēja tvertni, tiek nodrošināta Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai Bosch pilnvarotā optimāla uzsūkšanas jauda. elektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tā tiks saglabāts va- Ja pēc minētajām darbībām uzsūkšanas jauda vēl joprojām ir jadzīgais darba drošības līmenis.
  • Seite 150: Saugos Nuorodos

    Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums palīdzēt vis- Nesiurbkite sveikatai kenksmingų labākajā veidā, sniedzot atbildes uz jautājumiem par mūsu iz- medžiagų, pvz., buko, ąžuolo, uolienų...
  • Seite 151: Lietuviškai | 151

    22 Šepečių juosta* (AdvancedVac 20) Paleisties ir stabdymo automatinis įtaisas 23 Guminis liežuvėlis* (AdvancedVac 20) Dulkių nusiurbimas nuo veikiančių 24 Guminis įdėklas/šepečių juosta* (UniversalVac 15) elektrinių įrankių 25 Žarnos tvirtinimo anga (išpūtimo funkcija) Siurblys automatiškai įsijungia ir su 26 Oro išleidimo dangtelis uždelsa vėl išsijungia...
  • Seite 152: Montavimas

    Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildomos įrangos 35 Filtro krepšys programoje. 36 Ilgalaikio naudojimo filtras Techniniai duomenys Skysčių ir sausų dulkių siurblys UniversalVac 15 AdvancedVac 20 Gaminio numeris 0 603 3D1 1.. 0 603 3D1 2.. Nominali naudojamoji galia...
  • Seite 153 Nesiurbkite siurbliu degių ar sprogių skysčių, Nusėdusių dulkių siurbimas pavyzdžiui, benzino, alyvos, alkoholio, tirpiklių. Nesi- urbkite karštų ar degančių dulkių. Nenaudokite siur- UniversalVac 15: blio sprogioje aplinkoje. Dulkės, garai ar skysčiai gali už- – Norėdami siurblį įjungti, įjungimo-išjungimo sidegti ir sprogti.
  • Seite 154: Priežiūra Ir Valymas

    Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo sumetimų tai – Siurbimo žarną 16, apsukę aplink siurblio viršutinę dalį, turi būti atliekama Bosch įmonėje arba įgaliotose Bosch elek- įdėkite į laikiklį 11, siurbimo žarnos galą įdėkite į vieną iš trinių įrankių remonto dirbtuvėse.
  • Seite 155 Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektro- ninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į nacionalinę teisę aktus, naudoti nebetinkami siurbliai turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu būdu. Galimi pakeitimai. Bosch Power Tools 1 609 92A 43W | (6.9.17)
  • Seite 156 OBJ_BUCH-3012-003.book Page 156 Wednesday, September 6, 2017 3:04 PM 156 | 2 609 256 F41 2 609 256 F35 UniversalVac 15 2 609 256 F32 AdvancedVac 20 2 609 256 F33 2 609 256 F31 2 609 256 F26 2 609 256 F28...

Diese Anleitung auch für:

Advancedvac 20

Inhaltsverzeichnis