Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

INHALT
CONTENTS
CONTENU
CONTENUTO
A
B
C
2 x
2 x
E
F
H
4 x
4 x
1 x
I
J
G
P 2 x
4 x
4 x
Q 2 x
2 x
* A+C+E+F vorinstalliert für:
* A+C+E+F pre-installed for:
• Stababstand ca. 50–75 mm
• bracing distance approx. 50–75 mm
• Geländer eckig: ca. 44–67 mm
• corner railing: approx. 44–67 mm
• Geländer rund: Ø ca. 45–61 mm
• round railing: Ø approx. 45–61 mm
** B+D+E+F vorinstalliert für:
** B+D+E+F pre-installed for:
• Stababstand ca. 71–115 mm
• bracing distance approx. 71–115 mm
• Geländer eckig: ca. 62–107 mm
• corner railing: approx. 62–107 mm
• Geländer rund: Ø ca. 62–120 mm
• round railing: Ø approx. 62–120 mm
* A+C+E+F předinstalováno pro:
* A+C+E+F wstępnie zainstalowany dla:
• rozestup příček cca 50–75 mm
• odstęp pomiędzy prętami ok. 50–75 mm
• hranaté zábradlí: cca 44–67 mm
• balustrada przekrój prostokątny: ok. 44–67 mm
• kulaté zábradlí: Ø cca 45–61 mm
• balustrada przekrój okrągły: Ø ok. 45–61 mm
** B+D+E+F předinstalováno pro:
** B+D+E+F wstępnie zainstalowany dla:
• rozestup příček cca 71–115 mm
• odstęp pomiędzy prętami ok. 71–115 mm
• hranaté zábradlí: cca 62–107 mm
• balustrada przekrój prostokątny: ok. 62–107 mm
• kulaté zábradlí: Ø cca 62–120 mm
• balustrada przekrój okrągły: Ø ok. 62–120 mm
benötigte Werkzeuge
necessary tools
potrebné náradí
potrzebne narzedzia
PL
MONTAGEMÖGLICHKEITEN
ASSEMBLY OPTIONS
MOŻLIWOŚCI MONTAŻU
MOŽNOSTI MONTÁŽE
Diese Montage ist in den Fällen
angebracht, in denen Sie ein Trep-
pen- oder Absperrgitter innerhalb
eines Geländers bzw. an einer
Treppe verschrauben wollen.
This installation is recommended
if you wish to bolt a stair or
safety gate inside a railing, or on
a staircase.
Le montage est approprié si vous souhaitez visser une barrière d'escalier ou des barreaux à
l'intérieur d'un garde-corps et/ou à un escalier.
Questo tipo di montaggio viene utilizzato se si vuole fissare il cancelletto per scale o la barriera
protettiva sulla ringhiera o direttamente sulla scala.
Este montaje es adecuado si desea atornillar una rejilla para escalera o una rejilla de bloqueo
dentro de una barandilla en una escalera.
Deze montagewijze wordt gebruikt, indien u een trap- of een afsluithekje binnen een leuning,
resp. op een trap wenst te monteren.
Tato montáž se používá v případech, kdy chcete zábranu na schody nebo zavírací zábranu
přišroubovat do zábradlí nebo na schodiště.
PL
Ta metoda montażu sprawdza się w sytuacjach, w których bramka ochronna na schody lub
zabezpieczająca ma zostać przykręcona wewnątrz balustrady, względnie do schodów.
Acest montaj se utilizează în cazurile în care doriți să prindeți în șuruburi un grilaj pentru scară
sau un grilaj de închidere în interiorul unei balustrade, respectiv pe o scară.
Ova montaža se izvodi u slučajevima kada rešetku za stepenice ili zaštitnu rešetku želite da
postavite na ogradu ili na stepenice.
DK
Denne montering benyttes i de tilfælde, hvor du vil skrue et trappe- eller sikkerhedsgitter fast
inde i et gelænder eller på en trappe.
Denna montering är lämplig om du vill skruva fast en trapp- eller skyddsgrind i en trappa eller
mellan ståndarna i ett räcke.
OBSAH
CONTENIDO
INHOUD
D
K
2 x
2 x
2 x
L
2 x
N
1 x
* A+C+E+F préinstallé pour un :
* A+C+E+F predisposto per:
• écartement des barreaux d'env. 50–75 mm
• spaziatura tra barre di ca. 50–75 mm
• garde-corps angulaire : d'env. 44–67 mm
• ringhiere quadre: ca. 44–67 mm
• garde-corps rond : Ø d'env. 45–61 mm
• ringhiere tonde: Ø ca. 45–61 mm
** B+D+E+F préinstallé pour un :
** B+D+E+F predisposto per:
• écartement des barreaux d'env. 71–115 mm
• spaziatura tra barre di ca. 71–115 mm
• garde-corps angulaire : d'env. 62–107 mm
• ringhiere quadre: ca. 62–107 mm
• garde-corps rond : Ø d'env. 62–120 mm
• ringhiere tonde: Ø ca. 62–120 mm
* A+C+E+F pre-instalat pentru:
* A+C+E+F unapred instalirano za:
• distanță între bare de aprox. 50–75 mm
• razmak između šipki oko 50–75 mm
• balustradă dreptunghiulară: aprox. 44–67 mm
• ugaona ograda: oko 44–67 mm
• balustradă rotundă: Ø aprox. 45–61 mm
• okrugla ograda: Ø oko 45–61 mm
** B+D+E+F pre-instalat pentru:
** B+D+E+F unapred instalirano za:
• distanță între bare de aprox. 71–115 mm
• razmak između šipki oko 71–115 mm
• balustradă dreptunghiulară: aprox. 62–107 mm
• ugaona ograda: oko 62–107 mm
• balustradă rotundă: Ø aprox. 62–120 mm
• okrugla ograda: Ø oko 62–120 mm
outils nécessaires
attrezzi necessari
unelte necesare
potreban alat za montažu
POSSIBILITÉS DE MONTAGE
POSSIBILITÀ DI MONTAGGIO
POSIBILITĂȚI DE MONTARE
MOGUĆNOSTI MONTAŽE
Diese Montage eignet sich insbe-
sondere, wenn ein Treppen- oder
Absperrgitter als Verlängerung
eines vorhandenen Geländers
verwendet werden soll.
This installation type is particular-
ly suitable if a stair or safety gate
is to be used as an extension to
an existing railing.
Ce montage convient notamment si une barrière d'escalier ou des barreaux sont utilisés en
tant qu'extension d'un garde-corps existant.
Questo montaggio è idoneo soprattutto quando il cancelletto per scale o la barriera protettiva
vengono usati come prolunga di una ringhiera esistente.
Este montaje es idóneo si se debe utilizar una rejilla para escalera o una rejilla de bloqueo como
prolongación de una barandilla ya existente.
Deze montagewijze is bijzonder geschikt als een trap- of een afsluithekje als verlenging van een
bestaande leuning gebruikt zal worden.
Tato montáž je vhodná zejména tehdy, pokud potřebujete použít zábranu na schody nebo
zavírací zábranu jako prodloužení stávajícího zábradlí.
PL
Taka metoda montażu nadaje się zwłaszcza do wykorzystania bramki ochronnej na schody lub
zabezpieczającej do przedłużenia istniejącej balustrady.
Acest montaj este ideal în special dacă un grilaj pentru scară sau un grilaj de închidere trebuie
utilizat ca prelungire a unei balustrade existente.
Ova montaža je naročito pogodna kada se rešetka za stepenice ili zaštitna rešetka koristi kao
produžetak postojeće ograde.
DK
Denne montering er især egnet, når et trappe- eller sikkerhedsgitter skal anvendes som forlæn-
gelse af et eksisterende gelænder.
Denna montering är särskilt lämplig om en trapp- eller skyddsgrind ska användas som förläng-
ning av ett befintligt räcke.
INHOLD
TREŚĆ
CONȚINUT
SADRŽAJ
A+C+E+F *
M
1 x
B+D+E+F **
O 1 x
* A+C+E+F preinstalado para:
* A+C+E+F voorgeïnstalleerd voor:
• distancia entre barras aprox. 50–75 mm
• afstand van staven ca. 50–75 mm
• barandilla poligonal: aprox. 44–67 mm
• leuning hoekig: ca. 44–67 mm
• barandilla redonda: Ø aprox. 45–61 mm
• leuning rond: Ø ca. 45–61 mm
** B+D+E+F preinstalado para:
** B+D+E+F voorgeïnstalleerd voor:
• distancia entre barras aprox. 71–115 mm
• afstand van staven ca. 71–115 mm
• barandilla poligonal: aprox. 62–107 mm
• leuning hoekig: ca. 62–107 mm
• barandilla redonda: Ø aprox. 62–120 mm
• leuning rond: Ø ca. 62–120 mm
* A+C+E+F forinstalleret til:
* A+C+E+F förinställt för:
• stavafstand ca. 50–75 mm
• ett avstånd mellan ståndarna på ca 50–75 mm
• gelænder, firkantet: ca. 44–67 mm
• räcken med fyrkantiga stolpar: ca 44–67 mm
• gelænder, rundt: Ø ca. 45–61 mm
• räcken med runda stolpar: Ø ca 45–61 mm
** B+D+E+F forinstalleret til:
** B+D+E+F förinställt för:
• stavafstand ca. 71–115 mm
• ett avstånd mellan ståndarna på ca 71–115 mm
• gelænder, firkantet: ca. 62–107 mm
• räcken med fyrkantiga stolpar: ca 62–107 mm
• gelænder, rundt: Ø ca. 62–120 mm
• räcken med runda stolpar: Ø ca 62–120 mm
herramientas necesarias
benodigd gereedschap
nødvendige værktøjer
nödvändiga verktyg
DK
POSIBLES MONTAJES
MONTAGEMOGELIJKHEDEN
MONTERINGSMULIGHEDER
MONTERINGSALTERNATIV
Diese Montagemöglichkeit
eignet sich zur Wandverstärkung,
um ein Klemmgitter sicher
verspannen zu können.
This installation type is suitable
for strengthening the wall to lock
a clamping guard there safely.
Cette option de montage convient au renforcement du mur, afin de pouvoir serrer en toute
sécurité une barrière à serrage.
Questo tipo di montaggio è idoneo quando si utilizza un rinforzo sulla parete, per bloccare in
modo sicuro un cancelletto a pressione.
Este montaje es apto para reforzar la pared, para poder tensar con seguridad una rejilla de
fijación.
Deze montagemogelijkheid is geschikt voor muurversterking teneinde een klemhek veilig te
kunnen bevestigen.
Tato možnost montáže se hodí k vyztužení stěny pro bezpečné ukotvení zábrany.
PL
Ta możliwość montażu pozwala na wzmocnienie ściany, by móc bezpiecznie zamontować
bramkę rozporową.
Această posibilitate de montare este adecvată pentru o grosime a peretelui care permite
instalarea în siguranță a unui grilaj cu strângere.
Ova opcija je pogodna za montažu zidne armature i bezbedno učvršćivanje stezne rešetke.
DK
Denne monteringsmulighed egner sig til en vægforstærkning for at kunne fastspænde et
klemmegitter sikkert.
Detta monteringsalternativ är lämpligt om väggförstärkning krävs för att på ett säkert sätt
kunna spänna fast en klämgrind.
INNEHÅLL
reer GmbH • Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • www.reer.de
Gebrauchsanleitung
StairFlex Geländerbefestigungsset
Art.Nr.: 46906
Instruction manual
StairFlex fixing set for railings
Art. no.: 46906
Notice d'utilisation
StairFlex kit de fixation de garde-corps
Art. Núm.: 46906
Istruzioni per l'uso
StairFlex set di fissaggio alla ringhiera
Art. Nr.: 46906
Manual de uso
StairFlex el kit de sujeción a
barandillas
N° d'art. : 46906
Gebruiksaanwijzing
StairFlex leuning bevestigingsset
Art. nr.: 46906
Návod k použití
StairFlex sada pro upevnění na zábradlí
Artikl č: 46906
PL
Instrukcja obsługi
StairFlex zestaw mocujący do balustrad
Nr. art.: 46906
Instrucțiuni de utilizare
StairFlex set de fixare pe balustradă
Nr. art.: 46906
Uputstvo za upotrebu
StairFlex komplet za montažu na ogradu
Šifra proizvoda: 46906
DK
Brugsvejledning
StairFlex et gelændermonteringssæt
Varenr.: 46906
Instruktioner
StairFlex fästsats för trappräcke
SKU: 46906
Rev. 032616

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für reer StairFlex

  • Seite 1 GmbH • Muehlstr. 41 • 71229 Leonberg • Germany • www.reer.de Denna montering är särskilt lämplig om en trapp- eller skyddsgrind ska användas som förläng- Denna montering är lämplig om du vill skruva fast en trapp- eller skyddsgrind i en trappa eller Detta monteringsalternativ är lämpligt om väggförstärkning krävs för att på...
  • Seite 2 Reiniging: Gebruik voor de reiniging geen scherpe reinigingsmiddelen of oder kratzende Hilfsmittel. Reinigen Sie StairFlex regelmäßig mit einem feuch- StairFlex on a regular basis with a damp cloth and a little dishwashing liquid. res grattants pour l‘ e ntretien. Nettoyez StairFlex régulièrement avec un chiffon StairFlex con un panno umido e lisciva di sapone.

Diese Anleitung auch für:

46906