Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Gebrauchsanweisung Multimax „2 in 1 -travel"
Operating manual Multimax „2 in 1 -travel"
Mode d'emploi Multimax „2 in 1 -travel"
Istruzioni d'uso Multimax „2 in 1 tavel"
Gebruiksaanwijzing Multimax „2 in 1 -travel"
Instrucciones de uso Multimax „2 in 1 -travel"
Οδηγίες χρήσης Θερμαντήρας βρεφικής τροφής „2 in 1 -travel"
Art.Nr. 3513

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für reer Multimax 2 in 1-travel

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Multimax „2 in 1 -travel“ Operating manual Multimax „2 in 1 -travel“ Mode d‘emploi Multimax „2 in 1 -travel“ Istruzioni d’uso Multimax „2 in 1 tavel“ Gebruiksaanwijzing Multimax „2 in 1 -travel“ Instrucciones de uso Multimax „2 in 1 -travel“ Οδηγίες...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis: Übersicht der Sicherheits- und Pflegehinweise Sicherheitshinweise für die Wartung und Pflege Beschreibung und Inhalt Erwärmen von Babyflaschen und Gläschen Desinfizieren von Babyflaschen und Zubehör Erwärmen von Babynahrung unterwegs (12V Betrieb) Table of contents: General safety information Safety tips for maintenance and care Description and content Heating of baby bottles and baby food jars Disinfecting of baby bottles and accessories...
  • Seite 3 Multimax 2 in1 „travel“ Bedienungsanleitung Wichtig! Für spätere Nachfragen aufbewahren! Sprache Deutsch...
  • Seite 4: Übersicht Der Sicherheits Und Pflegehinweise

    1. Übersicht der Sicherheits und Pflegehinweise Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Multifunktionsgerätes. Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben. Bitte lesen Sie sich die Sicherheitshinweise sorgfältig durch. Nehmen Sie sich für die erste Benutzung bitte genügend Zeit. Die Bedienungsanleitung muss stets zusammen mit dem Produkt aufbewahrt und vor Gebrauch gelesen werden.
  • Seite 5: Sicherheitshinweise Für Die Wartung Und Pflege

    Reinigen Sie das Gerät nicht im heißen Zustand! Benutzen Sie zum Reinigen keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel oder Gegenstände, da dadurch die Geräteflächen angegriffen werden. Benutzen Sie zum Reinigen den reer-Bio-Entkalker. Hinweise zum Umweltschutz: Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling...
  • Seite 6: Erwärmen Von Babyflaschen Und Gläschen

    4. Erwärmen von Babyflaschen und Gläschen Mit dem Gerät lassen sich Babyflaschen und -gläschen zuverlässig und komfortabel aufwärmen. Das Wasser wird durch eine Heizplatte im Geräteboden erhitzt und gibt seine Wärme über den Wasserdampf an das zu erwärmende Nahrungsmittel ab. Nach Erreichen der zuvor eingestellten Temperatur, schaltet sich das Gerät automatisch ab. Inbetriebnahme ACHTUNG: Stellen Sie das Babyfläschchen oder Glas in das Gerät...
  • Seite 7: Desinfizieren Von Babyflaschen Und Gläschen

    5. Desinfizieren von Babyflaschen und Gläschen Der Multimax verfügt über eine Desinfektionsfunktion. Diese befreit Flaschen und Zubehörteile von Keimen und Bakterien. Desinfizieren ACHTUNG: Die Desinfektionsfunktion steht beim Reinigen Sie Flaschen und Zubehör vor dem Betrieb im Auto mit dem 12 V Adapter Desinfektionsvorgang gründlich, damit sich keine nicht zur Verfügung.
  • Seite 8: Erwärmen Von Babynahrung Unterwegs (12V Betrieb)

    6. Erwärmen von Babynahrung unterwegs Dem Multimax liegt ein Stecker-Adapter bei. Mit diesem ist es Ihnen möglich das Gerät an eine 12 Volt Spannungsquelle (z.B. den Zigarettenanzünder in Ihrem Auto) anzuschließen. So können Sie auch unterwegs die Nahrung für Ihre Kleinen schnell und bequem erwärmen. Achtung: Das Gerät darf nicht während der Fahrt betrieben werden.
  • Seite 9: Entkalkung

    Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen vorzunehmen.
  • Seite 10: General Safety Instructions

    1. Overview of safety and care instructions Congratulations on your purchase of a new reer multifunctional device. We assure you that you will enjoy the quality of our product for many years. Please read the safety instructions carefully. Take your time when operating the device for the first time. Please retain the instructions with your device and refer to them before use.
  • Seite 11: Environmental Considerations

    2. Safety precautions for maintenance and care of the device Maintenance and care instructions Unplug the device from the wall socket before attempting to clean it! Never clean the device while hot! Do not use any harsh, abrasive cleaning aids or sharp tools as they may damage the surface of the device.
  • Seite 12: Start Of Operation

    4. Warming of baby bottles and baby food jars This device warms baby bottles and baby food jars conveniently and reliably. The water is heated by a hot plate on the bottom of the device and transmits heat via water steam to the bottle/ jar. After reaching the selected temperature, the device shuts down automatically.
  • Seite 13: Disinfecting Of Baby Bottles And Accessories

    5. Disinfecting baby bottles and jars This multifunctional device contains a disinfecting function. It will destroy bacteria and germs in bottles and accessories. Disinfecting CAUTION: The disinfecting function is not possible Clean the bottle or the baby food jar thoroughly with the 12-volt adapter.
  • Seite 14: Heating Baby Food Conveniently While Traveling (12V Operation)

    6. Heating of baby food jars while traveling The device is equipped with an adapter. It is possible to connect the device to a 12-volt energy source like your car’s cigarette lighter. You are able to heat up bottles or jars for your children while traveling. Caution: Never operate the device while operating a vehicle.
  • Seite 15: Scale Removal

    All technical data, information, as well as features described in this documentation are compiled to the best of our knowledge and up to date at the time of publication. The information provided by reer should be accurate and reliable. The company reer does not assume liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the design of the product and/or specifications without prior notification.
  • Seite 16: Présentation Des Consignes De Sécurité Et D'entretien

    1. Présentation des consignes de sécurité et d‘entretien Sincères félicitations pour l‘achat de votre nouvel appareil multifonction reer. Nous sommes sûrs que vous serez longtemps satisfaits de la qualité de notre produit. Veuillez lire les consignes de sécurité attentivement. Prenez assez de temps pour la première utilisation. Le mode d‘emploi doit toujours être conservé avec le produit et lu avant de l‘utiliser.
  • Seite 17: Consignes Pour La Protection De L'environnement

    2. Conseils de sécurité pour l‘entretien et la maintenance Conseils d‘entretien et de maintenance Il est indispensable d‘éloigner l‘appareil de la source d‘énergie avant le nettoyage! Ne nettoyez pas l‘appareil lorsqu‘il est chaud! Pour le nettoyage n‘utilisez pas de produits chimiques trop décapants, des abrasifs ou des objets, car sinon les surfaces de l‘appareil sont attaquées.
  • Seite 18: Réchauffement De Biberons Et De Petits Pots En Verre

    4. Réchauffement des biberons et petits pots en verre Avec l‘appareil les biberons et les petits pots en verre sont réchauffés de manière fiable et avec aisance. L‘eau est réchauffée par une plaque chauffante dans l‘appareil au sol et procure, par la vapeur d‘eau, de la chaleur à la nourriture à...
  • Seite 19: Désinfection De Biberons Et Accessoires

    5. Désinfection des biberons et des petits pots L‘appareil multifonctions dispose d‘une fonction de désinfection. Celle-ci protège les bouteilles et les accessoires des germes et bactéries. Desinfection ATTENTION: Nettoyez les bouteilles et les accessoires à fond avant La fonction de désinfection n‘est l‘opération de désinfection, afin qu‘aucun reste de pas disponible dans la voiture avec nourriture ne s‘y trouve.
  • Seite 20: Réchauffement D'aliments Pour Bébés Lors De Déplacement (Fonctionnement 12V)

    6. Réchauffement des aliments pour bébé lors de déplacements Un adaptateur fiche accompagne l‘appareil multifonctions. Avec celui-ci, il vous est possible de brancher l‘appareil à une source de tension de 12 volts (par ex., les allume-cigare de votre voiture). Ainsi, même en déplacement, vous pouvez réchauffer rapidement et facilement la nourriture de vos enfants.
  • Seite 21 à l’état lors de la publication. Les informations mises à disposition par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne prend cependant pas de responsabilité pour des erreurs possibles dans ce document et se réserve le droit d’entreprendre des changements de design du produit ou des spécifications, sans annonce préalable.
  • Seite 22: Avvisi Di Sicurezza Generali

    1. Sommario degli avvisi di sicurezza e di cura Congratulazioni per aver acquistato il Suo nuovo apparecchio multifunzionale della reer. Siamo sicuri che sarà soddisfatta/o della qualità dei nostri prodotti per tanto tempo. La preghiamo di leggere attentamente gli avvisi di sicurezza. Si conceda il tempo necessario per il primo impiego. Le istruzioni d’uso devono sempre essere conservate insieme al prodotto e vanno lette prima dell’uso.
  • Seite 23: Avvisi Di Sicurezza Per Manutenzione E Cura

    2. Avvisi di sicurezza per la manutenzione e la cura Avvisi di manutenzione e di cura Stacchi assolutamente l’apparecchiatura dalla presa elettrica prima di pulirla! Non pulisca l’apparecchiatura quando è calda! Per pulire non faccia uso di detergenti aggressivi o di oggetti sfreganti, visto che in questo modo può...
  • Seite 24: Scaldare Biberon E Confezioni Di Vetro

    4. Riscaldare biberon e confezioni di vetro Per mezzo di quest’apparecchiatura si possono riscaldare in modo affidabile e confortevole biberon e confezioni di vetro. L’acqua viene riscaldata mediante una piattaforma di riscaldamento posta sul fondo dell’apparecchiatura e trasmette il calore mediante il vapore all’alimento da riscaldare. Dopo aver raggiunto la temperatura impostata, l’apparecchiatura si spegne automaticamente.
  • Seite 25: Disinfezione Di Biberon E Accessori

    5. Disinfezione di biberon e confezioni di vetro L’apparecchiatura multifunzionale dispone di una funzione di disinfezione. Questa libera il biberon e i suoi accessori da germi e batteri. Disinfezione ATTENZIONE: Pulisca in profondità biberon e accessori prima del La funzione di disinfezione non è a procedimento di disinfezione affinché...
  • Seite 26: Scaldare Le Pappe Quando Si È Fuori Casa (Funzionamento A 12V)

    6. Riscaldare la pappa fuori casa L’apparecchiatura multifunzionale viene fornita insieme ad un adattatore per presa. Con questo è possibile collegare l’apparecchiatura ad una fonte di tensione da 12 Volt (ad es. all’accendi sigarette nella Sua vettura). In questo modo può...
  • Seite 27: Decalcificazione

    Le informazioni messe a disposizione dalla ditta reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. La ditta reer non si assume comunque alcuna responsabilita` per eventuali errori contenuti in questo documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specificazioni.
  • Seite 28: Algemene Veiligheidsinstructies

    1. Overzicht van de veiligheids- en onderhoudsinstructies Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuwe reer multifunctionele apparaat. We zijn ervan overtuigd dat u lang plezier zult hebben van de kwaliteit van ons product. Lees eerst de veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Neem voor de eerste ingebruikneming genoeg tijd. De gebruiksaanwijzing moet altijd samen met het product worden bewaard en vóór het gebruik worden gelezen.
  • Seite 29: Veiligheidsinstructies

    2. Veiligheidsinstructies onderhoud en de verzorging Scheid vóór het reinigen het apparaat in ieder geval van het stroomnet! Reinig het apparaat niet, wanneer het nog heet is! Gebruik voor het reinigen geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen of voorwerpen, omdat hierdoor het oppervlak van het apparaat wordt aangetast. Instructies m.b.t.
  • Seite 30: Verwarmen Van Babyflesjes En Glaasjes

    4. Verwarmen van babyflesjes en -glaasjes Met het apparaat kunnen babyflesjes en babyglaasjes betrouwbaar en comfortabel opgewarmd worden. Het water wordt door een verwarmingsplaat in de bodem van het apparaat verhit en geeft de warmte via de waterdamp aan het te verwarmende voedingsmiddel af. Na het bereiken van de ingestelde temperatuur schakelt het apparaat automatisch uit.
  • Seite 31: Desinfecteren Van Babyflesjes En Onderdelen

    5. Desinfecteren van babyflesjes en -glaasjes Het multifunctionele apparaat beschikt over een desinfecteerfunctie. Deze bevrijdt het glaasje, het flesje en de onderdelen van kiemen en bacteriën. Desinfecteren ATTENTIE: De desinfecteerfunctie is bij gebruik Reinig het flesje en de onderdelen vóór het in de auto met de 12V adapter niet desinfecteren grondig, zodat...
  • Seite 32: Verwarmen Van Babyvoedsel Onderweg (12V Accu)

    6. Verwarmen van babyvoedsel onderweg Bij het multifunctionele apparaat is een stekker-adapter meegeleverd. Hiermee kunt u het apparaat aan een 12V spanningsbron (bijv. de sigarettenaansteker in uw auto) aansluiten. Zo kunt u ook onderweg het voedsel voor uw baby snel en makkelijk opwarmen. Attentie: Tijdens het rijden mag het apparaat niet worden gebruikt.
  • Seite 33 De door reer samengesteld informatie is correct en betrouwbaar. Echter de firma reer neemt geen enkele vorm van verantwoordelijkheid voor de mogelijke fouten die in dit document staan.
  • Seite 34: Descripción De Las Advertencias De Seguridad Y De Cuidado

    1. Descripción general de las advertencias de seguridad y de cuidado Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato multifuncional reer. Estamos seguros de que disfrutará durante mucho tiempo de la calidad de nuestro producto. Lea completamente las advertencias de seguridad. Tómese tiempo suficiente antes de usar el producto por primera vez. Las instrucciones de uso deben guardarse siempre con el producto y se deben leer antes de usar el producto.
  • Seite 35: Advertencias De Seguridad Para El Mantenimiento Y El Cuidado

    2. Advertencias de seguridad para el mantenimiento y el cuidado Advertencias de mantenimiento y cuidado ¡Desconecte el aparato antes de limpiarlo! ¡No limpie el aparato mientras todavía esté caliente! No use detergentes u objetos agresivos o abrasivos en la limpieza del aparato ya que podrían dañar su superficie.
  • Seite 36: Puesta En Funcionamiento

    4. Calentamiento de biberones y potitos Con este aparato se pueden calentar de modo seguro y confortable biberones y potitos. El agua se calienta a través de una placa de calor dispuesta en la base del aparato y transmite su calor al alimento a calentar por medio del vapor de agua.
  • Seite 37: Desinfectar Biberones Y Accesorios

    5. Desinfectar biberones y accesorios El aparato multifuncional posee una función de desinfección. Con ella, biberones y accesorios quedan libres de gérmenes y bacterias. Desinfectar ATENCIÓN: Lave minuciosamente los biberones y accesorios La función de desinfección no puede antes de comenzar con el procedimiento de ser usada en el coche con el adaptador desinfección para dejarlos libres de restos de comida.
  • Seite 38: Calentar La Comida Para Bebés De Viaje (Funcionamiento 12V)

    6. Calentar la comida para bebés de viaje El aparato multifuncional incluye un adaptador para el enchufe, con el que es posible conectar el aparato a una fuente de energía de 12 V (p. ej. el encendedor del coche). De este modo, usted podrá calentar de forma rápida y cómoda la comida para su pequeño cuando se encuentre de viaje.
  • Seite 39: Descalcificación

    Las informaciones proporcionadas por reer deben ser correctas y fiables. Pero la firma reer no asume ninguna responsabilidad por posibles errores en este documento y se reserva el derecho, sin previo aviso, de hacer cambios en el diseño del producto o en las especificaciones.
  • Seite 40: Γενικές Οδηγίες Ασφαλείας

    1. Επισκόπηση μέτρων ασφαλείας και συντήρησης Συγχαρητήρια για την αγορά του νέου σας πολυμηχανήματος reer. Είμαστε βέβαιοι, ότι θα είστε ευχαριστημένοι με την ποιότητα του προϊόντος μας για μεγάλο διάστημα. Παρακαλούμε διαβάστε τις οδηγίες ασφαλείας με ιδιαίτερη προσοχή. Για την πρώτη χρήση δώστε αρκετό χρόνο στον εαυτό σας. Θα πρέπει να φυλάσσετε πάντα τις οδηγίες χρήσεις μαζί με το προϊόν...
  • Seite 41: Οδηγίες Ασφαλείας Για Συντήρηση Και Φροντίδα

    2. Οδηγίες ασφαλείας για συντήρηση και φροντίδα Οδηγίες συντήρησης και φροντίδας Αποσυνδέστε οπωσδήποτε τη συσκευή από το ρεύμα πριν από τον καθαρισμό! Μην καθαρίζετε τη συσκευή όταν είναι ακόμα ζεστή! Μην χρησιμοποιείτε διαβρωτικά ή λειαντικά καθαριστικά ή αντικείμενα, τα οποία μπορεί να...
  • Seite 42: Θέρμανση Μπουκαλιών Για Βρέφη Και Μικρών Γυάλινων Δοχείων

    4. Θέρμανση μπουκαλιών για βρέφη και μικρών γυάλινων δοχείων Με τη συσκευή μπορείτε να θερμαίνετε υπεύθυνα και άνετα μπουκάλια και γυάλινα δοχεία για βρέφη. Το νερό θερμαίνεται μέσω μιας θερμαινόμενης πλάκας στη βάση της συσκευής και μεταδίδει τη θερμότητά του μέσω των υδρατμών στο τρόφιμο προς θέρμανση.
  • Seite 43: Αποστείρωση Μπουκαλιών Για Βρέφη Και Εξαρτημάτων

    5. Αποστείρωση μπουκαλιών για βρέφη και γυάλινων δοχείων Η συσκευή πολλαπλών χρήσεων διαθέτει λειτουργία αποστείρωσης. Η λειτουργία αυτή απαλλάσσει τα μπουκάλια και τα εξαρτήματα από μικρόβια και βακτηρίδια. Αποστείρωση ΠΡΟΣΟΧΗ: Καθαρίστε καλά τα μπουκάλια και τα εξαρτήματα πριν Η λειτουργία αποστείρωσης δε διατίθεται για από...
  • Seite 44: Θέρμανση Βρεφικών Τροφών Καθοδόν (Λειτουργία 12V)

    6. Θέρμανση βρεφικών τροφών καθοδόν Η συσκευή πολλαπλών χρήσεων περιλαμβάνει και ένα βύσμα-προσαρμογέα. Με τη βοήθεια του εξαρτήματος αυτού μπορείτε να συνδέσετε τη συσκευή με πηγή ισχύος 12 Volt (π.χ. με τον αναπτήρα του αυτοκινήτου σας). Με τον τρόπο αυτό μπορείτε να ζεσταίνετε...
  • Seite 45 παρόν έργο έχουν συνταχθεί σύμφωνα με το καλύτερο δυνατό των γνώσεών μας και την κατάσταση κατά τη δημοσίευση. Οι παρεχόμενες από την reer πληροφορίες πρέπει να είναι σωστές και αξιόπιστες. Η εταιρεία reer, ωστόσο, δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για τυχόν σφάλματα στο παρόν κείμενο...
  • Seite 46: Platz Für Ihre Notizen

    Platz für Ihre Notizen Seite 45...
  • Seite 47 Platz für Ihre Notizen Seite 46...
  • Seite 48 Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffentlichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spezifikationen vorzunehmen.

Inhaltsverzeichnis