Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hotpoint Ariston FH 89 P IX/HA S Bedienungsanleitung

Hotpoint Ariston FH 89 P IX/HA S Bedienungsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für FH 89 P IX/HA S:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
FQ 99GP.1 F /HA S
FH 89 P IX/HA S
FHS 89 P IX/HA S
FH 891 P /HA S
FH 891 P IX/HA S
FH 99 P M /HA S
FH 99 P M IX/HA S
FH 89 P /HA S
FHS 89 P M IX/HA S
FH 99 P IX/HA S
FH 99 P /HA S
Deutsch
Bedienungsanleitung
BACKOFEN
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1
Hinweise,2
Kundendienst,5
Beschreibung Ihres Gerätes,6
Beschreibung Ihres Gerätes,7
Installation,9
Inbetriebsetzung und Gebrauch,11
Programme,11
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise,15
Reinigung und Pflege,15
Nederlands
Gebruiksaanwijzing
OVEN
Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1
Belangrijk,2
Service,5
Beschrijving van het apparaat,6
Beschrijving van het apparaat,7
Het installeren,18
Starten en gebruik,20
Programma's,21
Voorzorgsmaatregelen en advies,24
Onderhoud en verzorging,24
Storingen en oplossingen,26
KZ.O.02.0361
Руководство по эксплуатации
ДУХОВОЙ ШКАФ
Руководство по эксплуатации,1
Запобіжні заходи,3
Сервисное обслуживание,5
Описание изделия,6
Описание изделия,7
Установка,27
Включение и эксплуатация,29
Программы,30
Предосторожности и рекомендации,33
Техническое обслуживание и уход,34
Неисправности и методы их устранения,35
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,3
Көмек,5
Құрылғы сипаттамасы,6
Құрылғы сипаттамасы,8
Орнату,37
Қосу және пайдалану,39
Тағам дайындау режимдері,39
Сақтандырулар мен кеңестер,43
Күтім және пайдалану,43
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,4
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,6
Opis urządzenia,8
Instalacja,46
Uruchomienie i użytkowanie,48
Programy,48
Zalecenia i środki ostrożności,52
Konserwacja i utrzymanie,53
Русскии
Содержание
Қазақша
Мазмұны
Polski
Spis treści

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hotpoint Ariston FH 89 P IX/HA S

  • Seite 1 FQ 99GP.1 F /HA S FH 89 P IX/HA S FHS 89 P IX/HA S FH 891 P /HA S FH 891 P IX/HA S FH 99 P M /HA S KZ.O.02.0361 FH 99 P M IX/HA S FH 89 P /HA S FHS 89 P M IX/HA S Русскии...
  • Seite 2: Zur Beachtung

    Backofeninneren mit einem feuchten S c h w a m m e n t f e r n e n . K e i n e Reinigungsmittel verwenden. Hinweise • Entfernen Sie alle Zubehöre und den Gleitschienen-Bausatz (wenn ZUR BEACHTUNG: Bei Gebrauch wird vorhanden);...
  • Seite 3 Voor het activeren van de functie Не используйте абразивные вещества automatische reiniging: или режущие металлические скребки • reinig de ovendeur для чистки стеклянной дверцы духового • verwijder met een natte spons het шкафа, так как они могут поцарапать ergste vuil uit de oven. Gebruik geen поверхность, что...
  • Seite 4 қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie толған балалар мен дене, сезіну немесе są pod stałym nadzorem dorosłych. ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі Z niniejszego urządzenia mogą korzystać мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o алады.
  • Seite 5: Kundendienst

    • Тип неисправности; • Модель изделия (Мод.) • Номер тех. паспорта (серийный №) Эти данные вы найдете на паспортной табличке, Kundendienst расположенной на изделии. Achtung: Das Gerät ist mit einem Diagnose-System ausgestattet, dank dessen eventuelle Betriebsstörungen erfasst werden können. Diese werden auf dem Display durch Meldungen folgenden Typs angezeigt: “F“...
  • Seite 6: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Құрылғы сипаттамасы Geräteansicht Жалпы шолу 1 EINSCHUBHÖHE 1 1 ПОЗИЦИЯ 1 2 EINSCHUBHÖHE 2 2 ПОЗИЦИЯ 2 3 EINSCHUBHÖHE 3 3 ПОЗИЦИЯ 3 4 EINSCHUBHÖHE 4 4 ПОЗИЦИЯ 4 5 EINSCHUBHÖHE 5 5 ПОЗИЦИЯ 5 6 GLEITFÜHRUNGEN für die Einschübe 6 Сырғымалы...
  • Seite 7 Beschreibung Ihres Gerätes Описание изделия Bedienfeld Панель управления 1 Drehknopf PROGRAMME 1 Рукоятка ПРОГРАММЫ 2 DISPLAY 2 ДИСПЛЕЙ 3 Drehknopf THERMOSTAT 3 Регулятор ТЕРМОСТАТА 4 Taste ZEITEINSTELLUNG 4 Кнопка ПРОГРАММИРОВАНИЯ ВРЕМЕНИ 5 Drehknopf ZEITEINSTELLUNG 5 Рукоятка ПРОГРАММИРОВАНИЯ 6 Taste FAST CLEAN ПРОДОЛЖИТЕЛЬНОСТИ...
  • Seite 8 Құрылғы сипаттамасы Басқару тaқтaы 1 РЕТТЕУ тұтқacы 2 ДИСПЛЕЙ 3 ТЕРМОСТАТ тұтқacы 4 YAҚЫT ПАРАМЕТРI туймесi 5 ТАЙМЕР тұтқacы 6 ЖЫЛДАМ ТАЗАЛАУ туймесi Дисплей 7 Алдын ала қыздыру индикаторы 8 ТЕМПЕРАТУРА жене YAҚЫT сандары 9 Caғат белгiшесi 10 ПIСIРУ АЯҚТАЛДЫ белгiшесi 11 ҰЗАҚТЫҚ...
  • Seite 9: Elektroanschluss

    Installation ! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig auf, damit Sie sie jederzeit zu Rate ziehen können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Verkaufs, eines Umzugs oder einer Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, darin nachschlagen zu können.
  • Seite 10 ! Das Netzkabel darf nicht gebogen oder eingeklemmt werden. Anschluss des Netzkabels ! Das Kabel muss regelmäßig kontrolliert werden und darf 1. Das Klemmengehäuse öffnen, indem die seitlichen nur durch autorisiertes Fachpersonal ausgetauscht werden Zungen des Deckels mithilfe (siehe Kundendienst). eines Schraubenziehers ! Der Hersteller lehnt jede Verantwortung ab, falls diese angehoben werden.
  • Seite 11: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch 4. Während des Garvorgangs sind folgende Einstellungen jederzeit möglich: - Änderung des Garprogramms durch Betätigen des Drehknopfes PROGRAMME; ! Beim Einsetzen des Rosts - Änderung der Temperatur mit Hilfe des Drehknopfes darauf achten, dass sich THERMOSTAT; die Arretierung im hinteren - Programmierung von Garzeit-Dauer und Garzeit-Ende Bereich befindet (siehe (siehe Garprogramme);...
  • Seite 12: Garzeit-Programmierung

    3. Setzen Sie den Drehspieß durch Wahl der Programme Programm ECHTE HEISSLUFT oder in Betrieb. Da die Hitze im gesamten Backofen konstant ist, werden die ! Ist das Programm eingeschaltet, stoppt der Drehspieß, Speisen sehr gleichmäßig gegart und gebräunt. Es kann auf wenn die Tür geöffnet wird..
  • Seite 13: Praktische Back-/Brathinweise

    Praktische Back-/Brathinweise ! Verwenden Sie beim Heißluftgaren nicht die Einschubhöhen 1 und 5: sie sind der Heißluft zu direkt ausgesetzt, wodurch empfindliche Gerichte leicht verbrennen könnten. ! Setzen Sie beim Garen mit den Programmen GRILL und ÜBERBACKEN – vor allem bei Verwendung des Drehspießes –...
  • Seite 14 Tabelle der Garzeiten Programme Speisen Gew. Einschubhöhe Vorheizen Empfohlene Garzeit-Dauer (kg) Temperatur (Minuten) Standard - Gleitschienen (°C) Führungen Ober-Unterhitze Ente 200 -210 70-80 Hähnchen 200 -210 60-70 Kalbs- oder Rinderbraten 70-75 200 -210 70-80 Schweinebraten Mürbeteiggebäck 15-20 Torten 30-35 20-25 Echte Heißluft Pizza auf 2 Ebenen 2 und 4...
  • Seite 15: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise betrieben werden. Entsorgung ! Das Gerät wurde entsprechend den strengsten • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie internationalen Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. die lokalen Vorschriften; Verpackungsmaterial kann Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen wiederverwertet werden. geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. •...
  • Seite 16: Backofentür Reinigen

    und trockenzureiben. Benutzen Sie auf keinen Fall In umgekehrter Reihenfolge wird die Backofentür wieder Scheuermittel oder sonstige scharfe Reiniger. angebracht. • Der Backofen sollte möglichst nach jedem Gebrauch, solange er noch leicht warm ist, gereinigt werden. Verwenden Dichtungen prüfen Sie hierzu warmes Wasser und ein Reinigungsmittel, spülen Den Zustand der Dichtung an der Backofentür in regelmäßigen Sie mit Wasser nach und reiben Sie den Backofen mit Abständen prüfen.
  • Seite 17 Nach Abschluss des Selbstreinigungsvorgangs drücken Sie für 4 Sekunden die Taste . Mittels des Nach Abschluss des Reinigungsvorgangs kann die Drehknopfes ZEITEINSTELLUNG kann die gewünschte Backofentür kann nicht sofort geöffnet werden, sondern erst Reinigungsstufe, deren Dauer vorbestimmt ist, und nicht dann, wenn die Backofentemperatur auf ein annehmbares verändert werden kann, eingestellt werden.
  • Seite 18: Het Installeren

    Het installeren ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele verdere raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt, of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 19 ! De kabel mag niet worden gebogen of samengedrukt. Monteren voedingskabel ! De kabel moet van tijd tot tijd worden gecontroleerd en mag 1. Licht de lipjes aan de zijkant van het deksel van alleen door erkende monteurs worden vervangen (zie Service). het klemmenbord op met een ! De fabrikant kan nergens aansprakelijk voor worden schroevendraaier: trek het...
  • Seite 20: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik - het kookprogramma veranderen met behulp van de knop PROGRAMMA’S; - de temperatuur veranderen met behulp van de knop THERMOSTAAT; ! Als u het rooster erin - de duur en het einde van de kooktijd programmeren schuift dient u zich ervan (zie kookprogramma’s);...
  • Seite 21: De Bereiding Programmeren

    De bereiding programmeren Programma BARBECUE ! De programmering is alleen mogelijk wanneer een Als u aan de knop THERMOSTAAT draait, geeft het display kookprogramma is geselecteerd. niveaus van stroomsterkte weer die gaan van een minimum van 50% tot een maximum van 100%. Het koken onder de Het programmeren van de kookduur grill is vooral aan te raden voor gerechten die een hoge en 1.
  • Seite 22 BARBECUE • Plaats de grill op stand 3 of 4, plaats de gerechten op het midden van de grill. • We raden u aan het energieniveau op de hoogste stand te zetten. Het is normaal dat het bovenste verwarmingselement niet constant aan blijft: zijn werking wordt geregeld door een thermostaat.
  • Seite 23 Kooktabel Programma's Gerechten Gewicht Roosterstanden Voorverwarmen Aanbevolen Duur (kg) temperatuur bereiding standaard verschuifbar (°C) (minuten) geleiders e geleiders Eend 200-210 70-80 Traditionele 200-210 60-70 oven Gebraden kalfs-of rundvlees 70-75 Gebraden varkensvlees 200-210 70-80 Koekjes (kruimeldeeg) 15-20 Taarten 30-35 Pizza op 2 roosters 2 en 4 1 en 3 220-230...
  • Seite 24: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en Afvalverwijdering • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houd u aan advies de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden. • De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van Dit apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist geldende internationale veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 25: De Ovendeur Reinigen

    • De binnenkant van de oven kunt u het beste direct na Het controleren van de afdichtingen gebruik schoonmaken, als hij nog lauw is. Gebruik warm Controleer regelmatig de staat van de afdichtingen rondom water en een schoonmaakmiddel, spoel vervolgens af en de ovendeur.
  • Seite 26 4. Druk op de toets om te bevestigen. Zoals voor een normaal kookprogramma is het ook voor de FAST CLEAN cyclus mogelijk een einde te programmeren (zie Programmeren van het einde van de automatische reiniging). Veiligheidssystemen • het verlichte symbool op het display geeft aan dat de ovendeur automatisch is geblokkeerd omdat de temperatuur zeer hoog is geworden;...
  • Seite 27: Установка

    Установка Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия, был замерян для данного типа монтажа. ! Важно сохранить данное руководство для его Вентиляция последующих консультации. В случае продажи, Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо передачи изделия или при переезде на новое место снять...
  • Seite 28: Электрическое Подключение

    ! Все защитные элементы должны быть закреплены • сетевая розетка должна быть рассчитана на таким образом, чтобы их можно было снять только при максимальную потребляемую мощность изделия, помощи специального инструмента. указанную в таблице технических характеристик; Электрическое подключение • н а п р я ж е н и е и ч а с т от а т о к а с ет и д ол ж н ы соответствовать...
  • Seite 29 ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА а 43,5 Га а а 32,4 а а 40,6 О а 45,5 Га а а 32,4 а а 40,6 О Га а а 43,5 а а 32,4 а 41,5 О Га а а 45,5 а ** ( а 32,4 а...
  • Seite 30: Включение И Эксплуатация

    Включение и эксплуатация 4. В процессе приготовления в любой момент можно: - изменить программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ; - изменить температуру при помощи регулятора ! При установке решетки ТЕРМОСТАТ; проверьте, чтобы упор - запрограммировать продолжительность и время находился в задней части окончания...
  • Seite 31: Программирование Приготовления

    Вертел* Программа ТРАДИЦИОНАЛЬНАЯ ДУХОВКА В р е ж и м е т р а д и ц и о н а л ь н о го п р и гот о вл е н и я Для включения вертела рекомендуется использовать только один уровень: при (см.
  • Seite 32: Практические Советы По Приготовлению

    7. по истечении заданного времени на дисплее показывается надпись END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым сигналом. Включенныесимволы и означают, что была запрограммирована какая-либо функция. На ДИСПЛЕЕ попеременно показывается время окончания приготовления и продолжительность приготовления. Д л я от м е н ы п р о г р а м м ы п о ве р н и те ру к о я т к у ПРОГРАММЫ...
  • Seite 33 Та а П а П В У П а Р П а а а а (°C) а а а а а а Т а а У а Да 200-210 70-80 а К а Да 200-210 60-70 а Жа Да 70-75 Жа...
  • Seite 34: Предосторожности И Рекомендации

    Предосторожности и • В случае неисправности категорически запрещается открывать внутренние механизмы изделия с целью рекомендации их самостоятельного ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см. Сервисное обслуживание). ! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии • Не ставьте предметы на открытую дверцу духового с...
  • Seite 35: Техническое Обслуживание И Уход

    ! Данное изделие отвечает требованиям новой 2. поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах Е в р о п е й с к о й Д и р е к т и в ы п о о г р а н и ч е н и ю (см.
  • Seite 36 Пиролитическая чистка FAST CLEAN 1. Нажмите кнопку до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не Программа FAST CLEAN нагревает духовой шкаф до 500°C и включает процесс пиролитической чистки, то есть замигает символ и два цифровые значения; сжигает загрязнения. Загрязнения буквально кремируются. 2.
  • Seite 37 Орнату ! Жаңа құрылғымен жұмысты бастамастан бұрын осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз. Мұнда құрылғыны қауіпсіз қолдану, орнату және оны күту туралы маңызды ақпараттар қамтылған. ! Келешекте анықтама ретінде қарау үшін пайдалану нұсқаулығын сақтап қойыңыз. Оны құрылғының кез келген жаңа иесіне беріңіз. Ортаға...
  • Seite 38 ! Кабель иілмеуі немесе қысылмауы қажет. Электр кабелін орнату ! Кабель жиі тексеріліп, тек өкілетті маманның көмегімен 1 . Қ а қ п а қ т ы ң б ү й і р қ ұ л а қ ш а л а р ы н а ғана...
  • Seite 39: Қосу Және Пайдалану

    Қосу және пайдалану - РЕТТЕУ тұтқасын бұрау арқылы қажетті тағам дайындау режимін өзгерту. - THERMOSTAT (ТЕРМОСТАТ) тұтқасын бұрау арқылы температураны өзгерту ! Тартпаны салған кезде - тағам дайындау ұзақтығын тағам дайындаудың т о қ т а т қ ы ш қ у ы с т ы ң аяқталу...
  • Seite 40 Істікте қуыру* (тек белгілі модельдерде болады) TRADITIONAL OVEN (ДАҒДЫЛЫ ПЕШ) режимі Әдеттегі тағам дайындау режимі қолданылғанда тек Істікте қуыру функциясын тағам дайындайтын тартпаны пайдаланған дұрыс. Егер іске қосу үшін (сызбаны бірнеше тартпа пайдаланылса, қызу біркелкі тарамайды. қ а р а ң ы з ) т ө м е н д е г і әрекеттерді...
  • Seite 41 Бағдарламадан бас тарту үшін SELECTOR (РЕТТЕУ) тұтқасын «0» позициясына бұраңыз. Тағам дайындау бойынша кеңес ! Желдеткіш көмегімен тағам дайындау барысында тартпаларды бірінші және бесінші позицияларға орналастырмаңыз. Себебі, тым қатты тура бағытталған қызу ыстыққа сезімтал тағамды күйдіріп жіберуі мүмкін. ! БАРБЕКЮ (BARBECUE) ЖӘНЕ ГРАТИН (GRATIN) пісіру...
  • Seite 42 Тағам дайындау бойынша кеңес кестесі Тағам Тағамдар Салмақ Тартпа позициясы Алдын Ұсынылатын Пісіру стандартты жылжымалы дайындау (кг) ала температура ұзақтығы бағыттауыш бағыттауыш режимдері қыздыру (°C) (минут) сырғытпалар сырғытпалар Конвекция Үйрек Иә 200-210 70-80 пеші Тауық Иә 200-210 60-70 Қуырылған бұзау немесе сиыр еті Иә...
  • Seite 43: Күтім Және Пайдалану

    Сақтандырулар мен кеңестер Жою • Орау материалдарын тастаған кезде: ораманың қайта пайдаланылуы мүмкін болатындай жергілікті заңды ! Бұл құрылғы халықаралық қауіпсіздік стандарттарына қадағалаңыз. сай өңделіп шығарылған. Төмендегі ескертулер • Электр және электроникалық құралдардың қалдықтарына қауіпсіздік ережелерін ескерту мақсатында берілген (WEEE) қатысты 2002/96/EC Еуропа заңнамасына және...
  • Seite 44 Шамды ауыстыру Пеш есігін тазалау Пеш есігінің әйнегін ысқышпен және қырғыш емес тазартқыш құралдармен тазалап, жұмсақ шүберекпен Пештің шамын ауыстыру үшін: мұқият құрғатыңыз. Қатты қырғыш затты немесе өткір cavità темір қырғыштарды пайдаланбаңыз, себебі олар әйнек 1. Бұрағыштың көмегімен бетін тырнап, оның сынуына әкелуі мүмкін. lampadina Мұқият...
  • Seite 45 FAST CLEAN (ЖЫЛДАМ ТАЗАЛАУ) циклының аяқталу уақыты (қалыпты пісіру циклы үшін) орнатылады («Автоматты түрде тазалаудың аяқталу уақытын орнату» бөлімін қараңыз). Қауіпсіздік құрылғылары • Дисплейдегі белгішесі жанып тұрғанда пештің есігі температура жоғарғы мәніне жеткенде пештің есігінің автоматты түрде жабылғандығын білдіреді. • белгішесі...
  • Seite 46: Podłączenie Do Sieci Elektrycznej

    Instalacja przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje). ! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 47 ! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w Montaż przewodu zasilającego przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń. 1 . O t w o r z y ć s k r z y n k ę zaciskową podważając TABLICZKA ZNAMIONOWA ś r u b o k r ę t e m b o c z n e szerokość...
  • Seite 48: Uruchomienie I Użytkowanie

    Uruchomienie i użytkowanie - zmienić temperaturę za pomocą pokrętła TERMOSTAT; - zaprogramować czas trwania pieczenia i godzinę jego zakończenia (patrz programy pieczenia); ! Wprowadzając ruszt, należy - przerwać pieczenie przez ustawienie pokrętła PROGRAMY upewnić się, że ogranicznik w położeniu „0”. znajduje się...
  • Seite 49: Programowanie Pieczenia

    ! Kiedy program jest uruchomiony, otwarcie drzwiczek Program MULTI-PIECZENIE powoduje zatrzymanie rożna. Ponieważ temperatura jest równomierna w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność w sposób równomierny. Programowanie pieczenia Jednocześnie można używać maksymalnie dwóch półek. ! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniu programu pieczenia.
  • Seite 50 WIELOPOZIOMOWE • Używać poziomów 2 i 4, wykorzystując poziom 2 do potraw, które wymagają wyższej temperatury. • Blachę umieścić na dole, a ruszt na górze. BARBECUE • Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę na środku rusztu. • Zaleca się nastawienie maksymalnego poboru energii. Nie należy się...
  • Seite 51: Tabela Pieczenia

    Tabela pieczenia Programy Potrawy Waga (kg) Położenie na półce Nagrzewanie Zalecana Czas trwania wstępne temperatura gotowania (°C) (minuty) prowadnice prowadnice standard ślizgowe Piekarnik Kaczka 200–210 70–80 tradycyjny Kurczak 200–210 60–70 Pieczeń cielęca lub wołowa 70–75 Pieczeń wieprzowa 200–210 70–80 Biszkopty (z kruchego ciasta) 15–20 Kruche ciasta 18070...
  • Seite 52: Zalecenia I Środki Ostrożności

    Zalecenia i środki ostrożności • Urządzenie to nie jest przystosowane do obsługi przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, zmysłowych bądź umysłowych, przez osoby ! Urządzenie zostało zaprojektowane i wyprodukowane bez doświadczenia lub bez znajomości urządzenia - zgodnie z międzynarodowymi przepisami bezpieczeństwa. chyba że pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich Mając na względzie Wasze bezpieczeństwo podajemy Wam bezpieczeństwo -, jak również...
  • Seite 53: Konserwacja I Utrzymanie

    Konserwacja i utrzymanie Odłączenie prądu elektrycznego Przed naprawą odłączyć urządzenie od sieci zasilania elektrycznego. Czyszczenie urządzenia • Lekkie różnice koloru przedniej strony piekarnika ze szklanymi drzwiczkami są spowodowane zastosowaniem różnego rodzaju wewnętrznymi materiałów: szkła, plastiku lub metalu. • Ewentualne cienie na szybce drzwiczek, podobne do 3.
  • Seite 54: Czyszczenie Automatyczne Fast Clean

    Czyszczenie automatyczne FAST CLEAN • po zablokowaniu drzwiczek nie można zmieniać ustawień czasu trwania cyklu ani jego zakończenia. Program FAST CLEAN powoduje nagrzanie wnętrza piekarnika do temperatury 500°C i uruchamia proces Programowanie końca czyszczenia automatycznego pirolizy, czyli zwęglania resztek żywności. Zanieczyszczenia zostają...
  • Seite 56 195101921.02 07/2012 - XEROX FABRIANO...

Diese Anleitung auch für:

Fq 99gp.1 f /ha sFh 891 p /ha sFh 89 p /ha sFhs 89 p ix/ha sFhs 89 p m ix/ha sFh 99 p ix/ha s ... Alle anzeigen

Inhaltsverzeichnis