Seite 1
Avvitatore per muri a secco Istruzioni per l’uso NL Gipsplaatschroevendraaier Gebruiksaanwijzing E Atornillador para tablaroca Manual de instrucciones P Parafusadeira para gesso Manual de instruções DK Gipsskruemaskine Brugsanvisning GR Κατσαβίδι ξηρού τοίχου Οδηγίες χρήσης FS4000 FS4200 FS4300 FS4300A FS6300 FS6300A FS6300R...
To install the bit, push it firmly into the easy bit holder. Then install the locator by pushing it firmly back onto the CAUTION: gear housing. (Fig. 12) • These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual.
Seite 7
Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. • Phillips Insert bits • Magnetic bit holder •...
Carter d'engrenage 13. Arrondis Bouton de verrouillage Embout 14. Trous trapézoïdaux Lampe 10. Porte-embout magntique 15. Support du centreur SPÉCIFICATIONS FS4300/ FS6300/ Modèle FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Vis autoperceuse 6 mm 6 mm 6 mm Capacités Vis autoforeuse 5 mm...
Seite 9
Interrupteur (Fig. 4) Si c’est un manchon unique de couleur argente, il s’agit d’un porte-embout magntique . Si ce sont des manchons ATTENTION : diffrents de couleurs dore et argente, il s’agit d’un porte- • Avant de brancher l’outil, vérifiez toujours que la embout rapide .
Seite 10
Nom de la machine : Visseuse charbons, ainsi que toute autre tâche de maintenance ou N° de modèle/Type : FS4000, FS4200, FS4300, FS6300, de réglage, doivent être effectués par un Centre de FS6300R service agréé Makita, toujours avec des pièces de sont fabriquées en série et...
Bedienung des Schalters (Abb. 4) Montieren und Demontieren des Einsatzes VORSICHT: Zum Entfernen des Einsatzes entfernen Sie zuerst den • Achten Sie vor dem Einstecken des Werkzeug- Zentrierring, indem Sie den Arretierring vom Gehäuse Netzsteckers darauf, dass sich der Ein/Aus-Schalter ziehen.
Kupplung aktiviert, und die Schraube dreht sich Bezeichnung des Geräts: Schrauber unversehens. Dies kann das Werkstück beschädigen Nummer / Typ des Modells: FS4000, FS4200, FS4300, und zu Verletzungen führen. FS6300, FS6300R • Vergewissern Sie sich, dass der Einsatz gerade im in Serienfertigung hergestellt werden und Schraubenkopf sitzt.
13. Parti sporgenti Pulsante di blocco Punta 14. Fori trapezoidali Lampada 10. Portapunte magnetico 15. Supporto posizionatore CARATTERISTICHE TECNICHE FS4300 / FS6300 / Modello FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Vite autoperforante 6 mm 6 mm 6 mm Capacità Vite da cartongesso...
Seite 15
Azionamento dell'interruttore (Fig. 4) Installazione o rimozione della punta Per togliere la punta, rimuovere innanzitutto il ATTENZIONE: posizionatore tirando via l'anello di blocco • Prima di collegare l'utensile, controllare se l'interruttore dall’alloggiamento dell’ingranaggio. (Fig. 8) funziona correttamente e ritorna alla posizione “OFF” Controllare quindi il tipo di portapunte dell’utensile una volta rilasciato.
MANUTENZIONE di seguito: Denominazione dell'utensile: Avvitatore per muri a secco ATTENZIONE: N. modello /Tipo: FS4000, FS4200, FS4300, FS6300, • Prima di effettuare controlli e operazioni di FS6300R manutenzione, verificare sempre che l'utensile sia appartengono a una produzione in serie e spento e scollegato dall'alimentazione.
Aan/uit-schakelaar Tandwielhuis 13. Nokken Vastzetknop 14. Trapezevormige openingen Lamp 10. Magnetische bithouder 15. Houder voor opzetkop TECHNISCHE GEGEVENS FS4300 / FS6300 / Model FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Tapschroef 6 mm 6 mm 6 mm Vermogen Gipsplaatschroef 5 mm 5 mm...
Seite 18
ONDERDELEN AANBRENGEN/ In- en uitschakelen (zie afb. 4) VERWIJDEREN LET OP: • Controleer altijd, voordat u de stekker in het LET OP: stopcontact steekt, of de aan/uit-schakelaar op de • Controleer altijd of het gereedschap is uitgeschakeld juiste manier schakelt en weer terugkeert naar de uit- en de stekker uit het stopcontact is getrokken alvorens stand nadat deze is losgelaten.
Seite 19
Tomoyasu Kato LET OP: Directeur • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen Makita Corporation voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze 3-11-8, Sumiyoshi-cho, gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van Anjo, Aichi, JAPAN andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren.
Lámpara 11. Portabrocas de fácil uso Palanca del interruptor de 12. Manguito deslizante inversión 13. Salientes ESPECIFICACIONES FS4300 / FS6300 / Modelo FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Tornillo autotaladrante 6 mm 6 mm 6 mm Capacidades Tornillo para cartón yeso...
MONTAJE aún no es adecuada para el tornillo, continúe ajustando hasta que obtenga el ajuste de profundidad correcto. PRECAUCIÓN: (Fig. 2 y 3) • Asegúrese siempre de que la herramienta esté Funcionamiento del interruptor (Fig. 4) apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier trabajo en ella.
• Cuando encaje el tornillo en el extremo de la punta, Designación de la máquina: Atornillador para tablaroca tenga cuidado de no ejercer presión sobre él. Si se Nº de modelo/ Tipo: FS4000, FS4200, FS4300, FS6300, ejerce presión sobre el tornillo, el embrague se puede FS6300R activar y el tornillo puede girar repentinamente.
Botão de bloqueio Broca 14. Orifícios trapezoidais Lâmpada 10. Suporte magnético de brocas 15. Suporte do anel de profundidade ESPECIFICAÇÕES FS4300 / FS6300 / Modelo FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Parafuso auto-roscante 6 mm 6 mm 6 mm Capacidades Parafuso para paredes de estuque...
Seite 24
Para um funcionamento contínuo, puxe o gatilho e Para montar a broca, empurre-a com firmeza no suporte pressione o botão de bloqueio. magnético de brocas. De seguida, monte o anel de Para parar a ferramenta da posição de bloqueada, puxe profundidade, empurrando-o com firmeza na caixa de totalmente o gatilho e solte-o.
Seite 25
Imprecisão (K): 1,5 m/s carvão e outras operações de manutenção ou ajuste devem ser executadas por centros de assistência Makita Declaração de conformidade EC ENH101-10 autorizados e, no caso de substituição de peças, estas A Makita Corporation, na qualidade do fabricante devem ser igualmente peças originais Makita.
Seite 26
12. Udtræksbøsning Afbryder Gearhus 13. Udbulinger Låseknap 14. Trapezformede huller Lampe 10. Magnetisk bitholder 15. Skrueforsatsholder SPECIFIKATIONER FS4300 / FS6300 / Model FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Selvskærende skrue 6 mm 6 mm 6 mm Kapaciteter Gipsskrue 5 mm 5 mm...
Seite 27
Når du vil stoppe værktøjet fra den låste position, skal du Til værktøj med nem-tilslutning bitholder trykke afbryderen helt ind og derefter slippe den. Tryk og hold skydebøsningen, der er den guldfarvede del af den nemme bitholder, ind mod værktøjet og træk bitten BEMÆRK: ud af den nemme bitholder.
Seite 28
Maskinens betegnelse: Gipsskruemaskine til. Modelnummer/ type: FS4000, FS4200, FS4300, FS6300, Henvend dig til din lokale Makita-servicecenter, hvis du FS6300R har brug for hjælp eller yderligere oplysninger vedrørende er en produktionsserie og tilbehøret.
Κουμπί κλειδώματος 10. Μαγνητικό στήριγμα μύτης 15. Στήριγμα εντοπιστή Λάμπα 11. Εύκολο στη χρήση στήριγμα Αναστροφικό μύτης ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ FS4300 / FS6300 / Μοντέλο FS4000 FS4200 FS6300R FS4300A FS6300A Αυτοπροωθούµενη βίδα 6 mm 6 mm 6 mm Δυνατότητες Τσιμεντόβιδα 5 mm...
Seite 30
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ένα πανομοιότυπο υλικό. Εάν ακόμη το βάθος δεν είναι κατάλληλο για τη βίδα, συνεχίστε τη ρύθμιση έως ότου να ΠΡΟΣΟΧΗ: αποκτήσετε την κατάλληλη ρύθμιση για το βάθος. (Εικ. 2 • Να βεβαιώνεστε πάντοτε ότι το εργαλείο είναι σβηστό και 3) και...
Seite 31
της Makita: σπρωχθεί μέσα η βίδα, θα εμπλακεί ο συμπλέκτης και Ονομασία Μηχανήματος: Κατσαβίδι ξηρού τοίχου η βίδα θα αρχίζει ξαφνικά να περιστρέφεται. Αυτό Αρ. Μοντέλου/ Τύπος: FS4000, FS4200, FS4300, μπορεί να προκαλέσει ζημιά στο τεμάχιο εργασίας ή FS6300, FS6300R τραυματισμό.
Seite 32
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884894-996...