Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EUROM RK500 Bedienungsanleitung

EUROM RK500 Bedienungsanleitung

Öl-standheizung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RK500:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
EUROM RK500
Oliegevulde radiatorkachel
Öl-Standheizung
Oil filled radiator heater
Radiateur à bain d'huile
Oljefyllt värmeelement
Olejové radiátorové topení
Olejový radiátorový ohrievač
Radiator cu ulei
NL - Instructieboekje
DE – Bedienungs-
EN - Instruction booklet
FR - Manuel
d'utilisation
SV - Instruktionsbok
CS - Návod k obsluze
SK - Návod na použitie
RO - Broşură cu
instrucţiuni
anleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM RK500

  • Seite 1 FR - Manuel d'utilisation SV - Instruktionsbok CS - Návod k obsluze SK - Návod na použitie RO - Broşură cu instrucţiuni EUROM RK500 Oliegevulde radiatorkachel Öl-Standheizung Oil filled radiator heater Radiateur à bain d’huile Oljefyllt värmeelement Olejové radiátorové topení...
  • Seite 2 Dit symbool op uw apparaat betekent: niet afdekken! This symbol on your device means: do not cover! Dieses Symbol auf Ihrem Gerät bedeutet: Nicht abdecken! Ce symbole sur votre appareil signifie : ne pas couvrir ! Dette symbol betyder: Må ikke tildækkes! Den här symbolen betyder: får ej övertäckas! Dette symbolet på...
  • Seite 3: Technische Gegevens

    Nederlands Technische gegevens Type RK500 Aansluitspanning Volt/Hz 220-240 / 50 Max. vermogen Watt Aantal vinnen Thermostaat Afmetingen 25 x 13,8 x 38 Gewicht Algemene veiligheidsvoorschriften Lees voor gebruik dit instructieboekje zorgvuldig en geheel door. Controleer voor gebruik uw nieuwe kachel (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde kachel niet in gebruik maar biedt hem uw leverancier aan ter vervanging.
  • Seite 4 Stel de kachel niet automatisch in werking d.m.v. een tijdklok o.i.d. Voor gebruik dient er altijd op veilige omstandigheden te worden gecontroleerd! Zorg voor zorgvuldig toezicht wanneer dit apparaat wordt gebruikt in de aanwezigheid van kinderen, handelingsonbekwame personen of huisdieren. Sta kinderen niet toe met het apparaat te spelen. Dit apparaat is niet geschikt om te worden bediend door kinderen of personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beperkingen of door personen zonder kennis of ervaring met dit apparaat.
  • Seite 5: Schoonmaak En Onderhoud

    CE - verklaring Hierbij verklaart Euromac bv., Genemuiden-NL dat het product oliegevulde radiatorkachel, merk EUROM, type RK500 voldoet aan de LVD-richtlijn 2006/95/EC en aan de EMC-richtlijn 2004/108/EG...
  • Seite 6: Technische Daten

    Deutsch Technische Daten RK500 Anschlussspannung Volt/Hz 220-240 / 50 Maximale Leistung Watt Anzahl der Finnen Thermostat Maße: 25 x 13,8 x 38 Gewicht Allgemeine Sicherheitsvorschriften Lesen Sie dieses Handbuch vor der Benutzung sorgfältig durch. Kontrollieren Sie vor der Benutzung Ihren neuen Ölradiator (inkl. Anschlussleitung und Stecker) auf sichtbare Beschädigungen.
  • Seite 7: Aufbau, Standort Und Anschluss

    den Ölradiator sauber machen möchten Wartungsarbeiten am Ölradiator ausführen möchten den Ölradiator berühren oder verstellen. 18. Dieser Ölradiator wird während der Benutzung heiß. Um Brandwunden zu vermeiden, berühren Sie nicht mit der bloßen Haut die heißen Flächen! 19. Setzen Sie den Ölradiator nicht automatisch mit einer Zeituhr oder dergleichen in Betrieb. Kontrollieren Sie vor der Benutzung immer die sicheren Bedingungen! 20.
  • Seite 8: Reinigung Und Wartung

    Sorge dafür getragen wird, dass eventuell noch verwendbare Materialien wiederverwertet werden. CE - Erklärung Hiermit erklärt Euromac BV, Genemuiden-NL, dass das Produkt Öl-Standheizung, Marke EUROM, Typ RK500 der Niedrigenergie-Richtlinie 2006/95/EG und der EMV-Richtlinie 2004/108/EG entspricht und mit den unten stehenden...
  • Seite 9: Technical Data

    English Technical data Type RK500 Supply voltage Volt/Hz 220-240 / 50 Maximum capacity Watt Number of fins Thermostat Dimensions 25 x 13,8 x 38 Weight General safety instructions Before using the machine, carefully read this entire instruction manual. Before using your new heater, check it, including cord and plug, for any visible damage. Do not use a damaged heater, but send it back to your dealer for replacement.
  • Seite 10: Set-Up And Operation

    21. Keep the heater clean. Dust, dirt and/or a build up of deposits in the heater are a common cause of overheating. Make sure these deposits are removed regularly. 22. Do not turn on the appliance if you have discovered damage to the appliance, cord or plug, if the appliance is malfunctioning, if it has been dropped or if there are signs of any other defect.
  • Seite 11: Safety Features

    CE-statement Euromac bv, Genemuiden-NL hereby declares that the EUROM oil filled radiator heater, type RK500, complies with the LVD guideline 2006/95/EC and the EMC guideline 2004/108/EC and meets the following standards: EN 60335-1:2012...
  • Seite 12: Données Techniques

    Français Données techniques Type RK500 Tension Volts/Hz 220-240 / 50 Puissance max. Watts Nombre d’ailettes Thermostat Dimensions 25 x 13,8 x 38 Poids Consignes générales de sécurité Avant utilisation, lisez attentivement et entièrement le présent manuel d’utilisation. Avant utilisation, contrôlez votre nouveau radiateur (y compris le cordon et la fiche) quant à la présence de dommages visibles.
  • Seite 13: Montage, Emplacement Et Branchement

    18. Ce radiateur devient brûlant lorsqu’il est en service. Pour éviter toute brûlure, ne touchez pas les surfaces brûlantes avec une peau nue ! 19. N’allumez pas le radiateur automatiquement avec une minuterie ou autre. Avant utilisation, contrôlez toujours si les conditions sont sûres ! 20.
  • Seite 14: Mise En Service Et Fonctionnement

    éventuellement encore utilisables. Déclaration CE Par la présente, Euromac bv. - Genemuiden-NL, déclare que le produit radiateur à bain d’huile de marque EUROM, type RK500 répond à la directive LVD 2006/95/CE et à la directive EMC 2004/108/CE...
  • Seite 15: Tekniska Data

    Svenska Tekniska data RK500 Matningsspänning Volt/Hz 220-240 / 50 Maximal kapacitet Watt Antal lameller Termostat Mått 25 x 13,8 x 38 Vikt Allmänna säkerhetsinstruktioner Läs igenom hela denna bruksanvisning noga innan produkten används. Innan du använder ditt nya element, kontrollera det avseende skador, inklusive sladd och kontakt. Använd inte ett skadat element utan lämna tillbaka det till återförsäljaren för utbyte.
  • Seite 16 fysisk, sensorisk och/eller mental förmåga använder denna apparat, ej heller personer som inte har kunskap eller erfarenhet om elementet. 21. Håll elementet rent. Damm, smuts och/eller uppbyggnad av avlagringar är en vanlig orsak till överhettning. Se till att dessa avlagringar regelbundet avlägsnas. 22.
  • Seite 17: Rengöring Och Underhåll

    återanvändbart material samlas in och återanvänds. CE-deklaration Euromac bv, Genemuiden-NL intygar härmed att EUROM oljefyllda värmeelement RK500, överensstämmer med lågspänningsdirektivet 2006/95/EC och EMC-riktlinje 2004/108/EG, och överensstämmer med följande standarder: EN 60335-1:2012...
  • Seite 18: Technické Údaje

    Česky Technické údaje RK500 Napájecí napětí V/Hz 220-240 / 50 Dosažitelný výkon Watt Počet žeber Termostat Rozměry 25 x 13,8 x 38 Hmotnost Všeobecné bezpečnostní pokyny Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte celý tento návod k obsluze. Před použitím zkontrolujte celý přístroj včetně kabelu a konektoru, zda není jakkoli viditelně poškozen. Pokud je topení...
  • Seite 19 21. Udržujte topení v čistotě. Prach, špína nebo nečistoty v topení často způsobují přehřátí. Ttyto usazeniny pravidelně odstraňujte. 22. Pokud si všimnete poškození spotřebiče, kabelu nebo zástrčky, přístroj nezapínejte. Pokud spotřebič nefunguje správně, když spadl na zem nebo když vidíte známky jakýchkoli jiných závad, přístroj nepřipojujte.Vraťte celý výrobek prodejci nebo certifikovanému elektrikáři, a požádejte o kontrolu nebo opravu.
  • Seite 20: Bezpečnostní Prvky

    Odneste jej na své místní sběrné místo pro elektrické spotřebiče, kde se shromažďují a přerozdělují všechny recyklovatelné materiály. CE-prohlášení Euromac bv, Genemuiden-NL prohlašuje, že EUROM olejem plněné radiátorové topení, typ RK500, je v souladu se směrnicí LVD 2006/95/EC a obecnými zásadami EMC 2004/108/EG, a že je v souladu s následujícími normami: EN 60335-1:2012...
  • Seite 21: Všeobecné Bezpečnostné Predpisy

    Slovensky Technické údaje RK500 Napájanie V/Hz 220-240 / 50 Maximálny výkon Počet rebier Termostat Rozmery 25 x 13,8 x 38 Hmotnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte celý tento návod na používanie. Pred použitím nový ohrievač skontrolujte. Skontrolujte aj kábel a zástrčku, či nevykazujú žiadne vonkajšie poškodenie.
  • Seite 22 19. Nepoužívajte časovač ani podobné zariadenia na automatické zapnutie ohrievača. Pred použitím ohrievača vždy vykonajte bezpečnostné kontroly! 20. Ak výrobok používate v blízkosti detí alebo nespôsobilých ľudí, je potrebný dozor. Nedovoľte, aby deti používali zariadenie ako hračku. Toto zariadenie nie je vhodné na obsluhovanie deťmi alebo osobami, ktoré majú fyzické, mentálne a/alebo zmyslové...
  • Seite 23: Bezpečnostné Prvky

    Odneste ho na miestne zberné miesto pre elektrické zariadenia, kde sa zbierajú a prerozdeľujú všetky opätovne použiteľné materiály. CE stanovisko Euromac bv, Genemuiden-NL týmto vyhlasuje, že olejový radiátor EUROM typu RK500, vyhovuje smerniciam LVD 2006/95/EC a EMC 2004/108/EC a spĺňa nasledovné normy: EN 60335-1:2012...
  • Seite 24: Date Tehnice

    Română Date tehnice RK500 Tensiune de alimentare Volt/Hz 220-240 / 50 Capacitate maximă Watt Numărul de elemente Termostat Dimensiuni 25 x 13,8 x 38 Greutate Instrucţiuni generale de siguranţă Citiţi cu atenţie întregul manual cu instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
  • Seite 25 20. Când produsul este utilizat în apropierea copiilor sau a persoanelor aflate în incapacitate se impune stricta supraveghere a acestora. Nu permiteţi copiilor să se joace cu aparatul. Nu se recomandă ca aparatul să fie folosit de copii sau de persoane cu deficienţe fizice, senzoriale sau mintale sau de persoane care nu cunosc aparatul sau nu au experienţa necesară...
  • Seite 26: Curăţare Şi Întreţinere

    Predaţi-l la un centru autorizat de colectare a aparatelor electrice unde materialele reciclabile vor fi colectate şi redistribuite. Declaraţie CE Euromac bv, Genemuiden-NL declară prin prezenta că EUROM radiatorul cu ulei, tip RK500, respectă directiva LVD 2006/95/CE şi directiva EMC 2004/108/EG, şi este în conformitate cu următoarele standarde: EN 60335-1:2012...
  • Seite 28 EUROMAC BV., Kokosstraat 20, 8281 JC Genemuiden e-mail: info@euromac.nl www.euromac.nl...

Inhaltsverzeichnis