Herunterladen Diese Seite drucken
EUROM RAD 2000 Oil free Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAD 2000 Oil free:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Gebruiksaanwijzing (NE)
Gebrauchsanleitung (DE)
Instruc�on manual (EN)
Manuel d'u�lisa�on (FR)
Instruk�onsbok (SV)
Návod k obsluze (CZ)
Návod na použi�e (SK)
Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 59)
White: Art.nr. 363883 & 363890 (Swiss plug)
Black: Art.nr. 363937 & 363944 (Swiss plug)
Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel
gebruik.
Dieses Produkt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlichen Gebrauch
geeignet.
This product is only suitable for well insulated spaces or occasional use.
Ce produit ne peut être utilisé que dans des locaux bien isolés ou de manière occasionnelle.
(pag. 7)
(Seite 15)
(page 23)
(page 30)
(sida 38)
(stránky 45)
(strana 52)
RAD 2000 Oil free

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für EUROM RAD 2000 Oil free

  • Seite 1 Návod na použi�e (SK) (strana 52) Broşură cu instrucţiuni (RO) (pagină 59) RAD 2000 Oil free White: Art.nr. 363883 & 363890 (Swiss plug) Black: Art.nr. 363937 & 363944 (Swiss plug) Dit product is uitsluitend geschikt voor goed geïsoleerde plaatsen of voor incidenteel gebruik.
  • Seite 3 Sturing van de kamertemperatuur, Neen met openraamdetectie Met de optie van afstandsbediening Neen Met adaptieve sturing van de start Neen Met beperking van de werkingstijd Neen Met black-bultsensor Neen Contactgegevens Eurom - Kokosstraat 20 - 8281JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 4 Raumtemperaturkontrolle mit Nein Präsenzerkennung Raumtemperaturkontrolle mit Nein Erkennung offener Fenster Mit Fernbedienungsoption Nein Mit adaptiver Regelung des Nein Heizbeginns Mit Betriebzeitbegrenzung Nein Mit Schwarzkugelsensor Nein Kontaktangaben Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 5 Contact details Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 6 Contrôle de la température de la pièce, avec détecteur de fenêtre ouverts Option contrôle à distance Contrôle adaptatif de l'activation Limitation de la durée d'activation Capteur à globe noir Coordonnées de contact Eurom - Kokosstraat 20 - 8281 JC - Genemuiden - The Netherlands...
  • Seite 7 Gefeliciteerd met uw aankoop van dit Eurom-apparaat. U hee� een hoogwaardig apparaat gekocht waar u nog vele jaren plezier van zal hebben. Door dit apparaat met aandacht en zorg te gebruiken, beperkt u het risico op persoonlijk letsel of materiële schade.
  • Seite 8 Waarschuwingen elektrische kachels Veiligheid waarschuwing algemeen Lees voor gebruik (en evt. installa�e) van dit apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en helemaal door. Bewaar het om het in de toekomst nog eens te kunnen raadplegen en evt. door te kunnen geven. Controleer voor gebruik dit nieuwe apparaat (incl. kabel en stekker) op zichtbare beschadigingen.
  • Seite 9 Bovenkant, minimum vrije afstand 100 cm. 10. Plaats het apparaat al�jd op een stevige, vlakke horizontale ondergrond. 11. De ondergrond waarop het apparaat wordt geplaatst moet van niet- of moeilijk ontvlambaar materiaal zijn. In ieder geval bestand te zijn tegen een temperatuur van minimaal 125°C zonder te gaan schroeien, smelten, vervormen of vlam te va�en.
  • Seite 10 Om overbelas�ng en doorgebrande zekeringen te voorkomen geen andere apparatuur op hetzelfde stopcontact of dezelfde elektrische groep aansluiten als waar het apparaat op aangesloten is. Rol de elektrokabel van het apparaat volledig af voor u de stekker in het stopcontact steekt, en zorg ervoor dat de elektrokabel nergens met de hete delen van het apparaat in contact komt of anderszins heet kan worden.
  • Seite 11 3. Kinderen mogen het apparaat niet zonder toezicht reinigen en onderhouden. 4. Kinderen van drie jaar of jonger mogen niet zonder toezicht bij het apparaat in de buurt komen. 5. Kinderen tussen de drie en acht jaar oud mogen het apparaat alleen in- of uitschakelen als het op de beoogde loca�e en in de normale werkingsposi�e is geïnstalleerd.
  • Seite 12 Beschrijving Handgreep Controlelampje Thermostaatknop Vermogenknop I Vermogenknop II Wielsteun (2x) Zwenkwiel (4x) Opbouw, plaats en aanslui�ng Verwijder al het verpakkingsmateriaal en houd het buiten het bereik van kinderen. · Controleer na verwijdering van de verpakking of het apparaat geen beschadigingen of tekenen die op een fout/defect/storing kunnen wijzen, vertoont.
  • Seite 13 Ingebruikname en werking Zorg ervoor dat de beide vermogen knoppen uitgeschakeld staan (niet-ingedrukt) en · draai de thermostaatknop zo ver mogelijk rich�ng Max. Steek nu de stekker in het stopcontact. · Stel de kachel in werking door één of beide vermogen ·...
  • Seite 14 uitschakeling zich waarschijnlijk herhalen. Regelma�ge oververhi�ng kan tot onherstelbare schade leiden. Wanneer de oververhi�ng beveiliging het apparaat uitschakelt dient u de vermogen knoppen uit te ze�en (knoppen omhoog), de stekker uit het stopcontact te nemen en het apparaat gelegenheid te geven om af te koelen. Neem nu de oorzaak van de oververhi�ng weg en neem het apparaat weer normaal in gebruik.
  • Seite 15 Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Eurom-Gerät entschieden haben. Sie haben ein Qualitätsgerät gekau�, an dem Sie viele Jahre Freude haben werden. Wenn Sie dieses Gerät mit Respekt und Sorgfalt verwenden, wird das Risiko von Personen- oder Sachschäden verringert.
  • Seite 16 Beschreibung Der RAD 2000 Oil free ist eine benutzerfreundliche elektrische Heizung für den Hausgebrauch Im Innenbereich. Warnungen für Elektroheizungen Sicherheitswarnung allgemein Lesen Sie vor der Verwendung (und evtl. Installa�on) dieses Geräts diese Gebrauchsanweisung sorgfäl�g und komple� durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen und eventuellen Weitergeben auf.
  • Seite 17 Die Lu� muss ungehindert um das Gerät zirkulieren können. Stellen Sie das Gerät daher nicht zu nahe an Wänden oder großen Gegenständen und nicht unter einem Bre�, Schrank, Gardinen u. dgl. auf. Halten Sie beim Aufstellen des Geräts folgende Mindestabstände ein: Vorderseite, minimaler freier Abstand: 50 cm Rückseite, minimaler freier Abstand: 50 cm Seiten, minimaler freier Abstand: 50 cm...
  • Seite 18 Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit einem externen Spannungsregler wie einem Dimmer oder dgl. - dies birgt Gefahren! Dieses Gerät ist ausschließlich für die normale Verwendung im Haushalt bes�mmt. Verwenden Sie das Gerät nur als (Zusatz-)Heizung im Haus. Die auf dem Gerät genannte Anschlußspannung und Frequenz müssen mit den Daten der zu verwendenden Steckdose übereins�mmen.
  • Seite 19 15. Lassen Sie ein arbeitendes Gerät niemals unbeaufsich�gt, sondern schalten Sie es erst aus und ziehen Sie dann den Stecker aus der Steckdose. 16. Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht in Gebrauch ist! Ziehen Sie immer am Stecker, nie am Kabel! 17.
  • Seite 20 Das Gerät darf nur von einem dazu befugten und qualifizierten Fachmann geöffnet und/oder repariert werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, das kann gefährlich sein! Von Unbefugten ausgeführte Reparaturen oder Änderungen des Geräts durchbrechen die Staub- und Wasserdich�gkeit des Geräts und führen zum Verfall der Garan�e und Ha�ung seitens des Herstellers.
  • Seite 21 Stellen Sie das Gerät wieder gerade auf, mit den Rollen nach unten. · Wählen Sie einen geeigneten Platz für das Gerät aus, und beachten Sie alle in dieser · Gebrauchsanleitung genannten Warnungen. WARNHINWEIS: Benutzen Sie die Standheizung nur, wenn sie gerade steht und die Rollen an der Unterseite befestigt sind (sowie auf der Vorderseite dieses Handbuchs abgebildet).
  • Seite 22 Beschädigungen. Benutzen Sie das Gerät bei Beschädigung oder abweichender Funk�onstüch�gkeit nicht mehr, sondern geben Sie es zur Kontrolle/Reparatur. Überhitzungssicherung Die Überhitzungssicherung schaltet den Heizlü�er aus, wenn es inwendig zu heiß wird. Das kann geschehen, wenn der Heizlü�er seine Wärme unzureichend abgibt oder zu wenig frische Lu�...
  • Seite 23 Thank you for choosing this Eurom device. You have purchased a quality device that you will enjoy for many years. Using this device with respect and care will reduce the risk of personal injury or material damage. CAUTION Read the user instruc�ons carefully and completely before using (and installing) this device.
  • Seite 24 Warning electric cables Safety warning - general Read the user instruc�ons carefully and completely before using (and installing) this device. Keep the instruc�on leaflet somewhere safe so that you can consult it and pass it on in future. Before use, check your new device (including cable and plug) for any visible damage. Never use a damaged device but take it back to the supplier for a replacement.
  • Seite 25 12. Never place the device on surfaces such as beds or deep-pile carpet as openings could be blocked. 13. Do not place the device near an open window as rain could blow in; do not place on wet surfaces and avoid any liquids being spilt nearby. Do not place the device behind a door or along a walking route to avoid accidental trips.
  • Seite 26 cable and plug regularly for damage. Do not bend or pinch the electrical cable and do not wind it around the device; this could damage the insula�on! 10. The use of an extension cable is not advised as this can lead to overhea�ng and fire. If the use of an extension cable is unavoidable, make sure that it is not damaged and that it is an approved extension cable with a minimum diameter of 3x2,5mm²...
  • Seite 27 Children aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. Warnings for maintenance Keep the device clean. Dust, dirt and/or deposits in the device o�en lead to overhea�ng.
  • Seite 28 Installa�on, loca�on and connec�on Remove all packaging material and keep out of reach of children. A�er removing · packaging, check the appliance for damage or other signs that could indicate a fault/defect/malfunc�on. In case of doubt, do not use the appliance, but contact your vendor for inspec�on or replacement.
  • Seite 29 Safety features Tipping safeguard The heater is fi�ed with a �pping safeguard which automa�cally shuts off the appliance if it inadvertently falls over. When the heater is returned to its upright posi�on, it will resume func�oning as normal but, before reusing, switch off, unplug and check for damage.
  • Seite 30 Données techniques Tension 230V~50-60Hz Puissance max. 2000 W Possibilités de réglage 1000-2000 W Thermostaat Dimensions 44 x 25 x 63.5 cm Poids 5,6 kg Descrip�on Le RAD 2000 Oil free est un chauffage électrique facile à u�liser à l'intérieur domes�que.
  • Seite 31 Aver�ssements poêles électriques Sécurité aver�ssement généralités Lisez a�en�vement et en�èrement ce mode d'emploi avant toute u�lisa�on (et éventuellement installa�on) de cet appareil. Conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement et, éventuellement, le transme�re. Avant toute u�lisa�on, vérifiez si ce nouvel appareil (accompagné du cordon d'alimenta�on et de la fiche) présente des détériora�ons visibles.
  • Seite 32 Avant, distance libre minimale 50 cm Arrière, distance libre minimale 50 cm Côtés, distance libre minimale 50 cm Dessus, distance libre minimale 100 cm 10. Placez toujours l'appareil sur une surface solide, plate et horizontale. 11. La surface sur laquelle est monté l'appareil doit être cons�tuée d'un matériau non ou difficilement inflammable.
  • Seite 33 Cet appareil se des�ne exclusivement à une u�lisa�on domes�que normale. U�lisez l'appareil uniquement comme chauffage (d'appoint) dans la maison. La tension de raccordement et la fréquence men�onnées sur l'appareil doivent correspondre à celles de la prise de courant à u�liser. La prise de courant à u�liser doit être reliée à...
  • Seite 34 16. Toujours re�rer la fiche de la prise de courant quand l'appareil n'est pas u�lisé ! Tenez la fiche à la main et ne la re�rez jamais en �rant sur le cordon d'alimenta�on électrique ! 17. La température de l'appareil augmente pendant l'u�lisa�on. Ne touchez pas l'appareil pendant ou juste après son u�lisa�on : cela provoque des brûlures ! 18.
  • Seite 35 l'appareil aux poussières et à l'eau et d'annuler la garan�e et la responsabilité du fabricant. Si le cordon d'alimenta�on électrique est endommagé, celui-ci doit être remplacé par le fabricant, son technicien de SAV ou toute autre personne ayant une qualifica�on similaire pour éviter tout danger.
  • Seite 36 Avertissement : utilisez le poêle uniquement en position debout, avec les roues fixées en dessous (comme sur l’illustration au recto du présent manuel). Toute autre position est dangereuse ! Mise en service et fonc�onnement Veillez à ce que les deux boutons de puissance soient désac�vés (pas enfoncés) et ·...
  • Seite 37 Protec�on an�-surchauffe La protec�on an�-surchauffe éteint le poêle en cas de surchauffe interne. Cela peut arriver lorsque le poêle ne peut diffuser suffisamment sa chaleur ou lorsqu’il ne peut aspirer assez d’air frais. La cause la plus fréquente est un recouvrement (par�el) du poêle, entrées et sor�es d'air bouchées, une installa�on trop près de par ex.
  • Seite 38 Tack för a� du har valt denna Eurom-enhet. Du har köpt en kvalitetsprodukt som du kommer a� njuta av under många år. Använd denna enhet med respekt och omsorg för a� minska risken för personskada och skada på materialet. FÖRSIKTIGHET Läs bruksanvisningen noggrant och fullständigt innan du använder (och...
  • Seite 39 Varningar elvärmare Allmänna säkerhetsvarningar Läs igenom hela denna bruksanvisning noggrant innan du använder (och installerar) apparaten. Spara instruk�onsboken så a� du kan slå upp saker i den i fram�den och eventuellt ge den vidare. Innan du använder den nya apparaten bör du kontrollera den (inklusive sladd och kontakt) för synliga skador.
  • Seite 40 eller fa�a eld. Kontrollera regelbundet a� underlaget inte blir för varmt – det kan leda �ll fara! 12. Placera apparaten aldrig på mjuka underlag som sängar eller ma�or med lång lugg e�ersom de kan blockera öppningar. 13. Ställ inte apparaten i e� öppet fönster pga. risken för regn, inte heller på våta ytor och förebygg a�...
  • Seite 41 användning! Förhindra a� elkabeln kommer i kontakt med olja, lösningsmedel och vassa föremål. Kontrollera regelbundet om det finns några skador på kabeln eller kontakten. Vrid eller böj inte elkabeln och vira den inte kring apparaten – det kan göra a� isoleringen skadas! 10.
  • Seite 42 Stäng all�d av apparaten, tag ut kontakten ur u�aget och låt apparaten svalna när: – du rengör apparaten. – användare u�ör underhåll på enheten. – du vidrör eller fly�ar apparaten. Sä� inte på apparaten när du upptäcker skador på den, elkabeln eller kontakten, när apparaten inte fungerar som den ska, om du hör kons�ga ljud, känner någon lukt eller får syn på...
  • Seite 43 Ställ elementet upp igen, med hjulen nedåt. · Välj en lämplig plats för apparaten med tanke på alla varningar som nämnts tidigare i · denna bruksanvisning. OBS: Använd bara elementet när det står upp, med hjulen fastsatta på undersidan (som bilden på...
  • Seite 44 s�ckkontakten för a� kontrollera om den har skadats. Använd inte apparaten om den är skadad eller har en felfunk�on, utan låt den kontrolleras/repareras. Överhe�ningsskyddet Överhe�ningsskyddet slår från apparaten om den blir för varm på insidan. De�a kan hända när apparaten inte kan avge �llräckligt med värme eller inte kan ta in �llräckligt med frisk lu�.
  • Seite 45 Zařízení nepřikrývejte, aby nedošlo k jeho přehřá�. Technické údaje Napájecí napě� 230V~50-60Hz Dosažitelný výkon 2000 W Volby nastavení 1000-2000 W Termostat Rozměry 44 x 25 x 63.5 cm Hmotnost 5,6 kg Popis RAD 2000 Oil free je jednoduché elektrické topidlo pro vnitřní použi� v interiéru.
  • Seite 46 Varování týkající se elektrických topidel Obecná bezpečnostní varování Před použi�m (a eventuálně instalací) tohoto přístroje si pečlivě přečtěte tyto pokyny k použi�. Návod k použi� si pečlivě uschovejte pro další použi� v budoucnu a eventuální předání dalšímu uživateli. Před prvním použi�m nového přístroje proveďte důkladnou kontrolu (včetně kabelu a zástrčky), hledejte jakékoli viditelné...
  • Seite 47 11. Povrch, na který přístroj umísťujete, musí být vyroben z nehořlavého nebo těžce zapálitelného materiálu. V každém případě musí odolávat teplotám minimálně 125 °C, aniž by docházelo k jeho tavení, hoření, deformaci či zapálení. Pravidelně kontrolujte, že se povrch nepřehřívá, což by mohlo být nebezpečné! 12.
  • Seite 48 koberečky apod. a udržujte jej mimo trasy, kudy chodí lidé. Ujistěte se, že na kabel nikdo nešlápne a že na něm nestojí žádný nábytek. Napájecí kabel neveďte kolem ostrých rohů a po použi� jej nesvinujte nahusto, aby nedošlo k jeho zlomení! Zabraňte tomu, aby napájecí...
  • Seite 49 Dě� od 3 do 8 let nesmí zařízení zapojovat do zásuvky, upravovat nastavení, čis�t jej ani provádět jeho údržbu. Varování týkající se údržby Udržujte přístroj čistý. Prach, nečistoty a/nebo nánosy jsou nejčastějším důvodem přehřá� přístroje. Pravidelně proto veškeré nánosy a nečistoty odstraňujte. Přístroj nejprve vypněte, odpojte ze zásuvky a nechte vychladnout vždy, když...
  • Seite 50 pochybnos� přístroj nepoužívejte, obraťte se na dodavatele a požádejte jej o kontrolu/výměnu. Otočte topidlo vzhůru nohama (dejte pozor, ať lak nebo povrch přístroje · nepoškrábete). Přišroubujte dvě konzoly (každá se 2 kolečky) pevně na radiátor, viz obrázek. · Postavte topidlo opět do správné polohy kolečky směrem dolů. ·...
  • Seite 51 Bezpečnost Pádovou ochranou Přístroj je vybaven pádovou ochranou, která jej vypne v případě, že dojde k jeho převrhnu�/pádu. Když poté přístroj znovu postavíte, opět se spustí, nejprve jej však vypněte, odpojte ze zásuvky a zkontrolujte, zda nedošlo k jeho poškození. Pokud je přístroj poškozený...
  • Seite 52 Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli pre toto zariadenie Eurom. Zakúpili ste si kvalitné zariadenie, ktoré budete môcť využívať mnoho rokov. Vhodným a opatrným používaním tohto zariadenia sa zníži riziko zranenia osôb alebo poškodenia materiálu. UPOZORNENIE Pred použi�m (a inštaláciou) tohto zariadenia si pozorne a úplne prečítajte návod na použi�e.
  • Seite 53 Upozornenia elektrický ohrievač Všeobecné bezpečnostné upozornenie Pred použi�m (a príp. montážou) zariadenia si dôkladne a úplne prečítajte tento návod na použi�e. Návod na použi�e si starostlivo uschovajte pre neskoršie použi�e a prípadné posunu�e ďalej. Pred použi�m skontrolujte nové zariadenia (vrátane kábla a zástrčky), či nie je viditeľne poškodené.
  • Seite 54 11. Podklad, na ktorý umiestňujete zariadenie, musí byť z nehorľavého alebo ťažko horľavého materiálu. Materiál musí byt v každom prípade odolný voči minimálnej teplote 125°C bez toho, aby sa spálil, roztopil, zdeformoval alebo vznie�l. Pravidelne kontrolujte, či stena alebo strop sa neprehrievajú; môže to viesť k nebezpečenstvu! 12.
  • Seite 55 Elektrický kábel zo zariadenia úplne odmotajte predtým, ako zapojíte zástrčku do zásuvky a dbajte na to, aby sa kábel nikde nedostal do kontaktu s horúcimi časťami zariadenia alebo aby sa neprehrial iným spôsobom. Neveďte kábel popod koberec, nezakrývajte ho rohožkami, koberčekmi a pod. Kábel nesmie prekážať v ceste. Dbajte na to, aby sa na kábel nestúpalo a nestál na ňom nábytok.
  • Seite 56 De� vo veku od 3 rokov do 8 rokov môžu zapínať/vypínať spotrebič iba za predpokladu, že bol umiestnený alebo inštalovaný v normálnej určenej prevádzkovej polohe a boli pod dohľadom alebo boli poučené o používaní spotrebiča bezpečným spôsobom a chápu súvisiace nebezpečenstvá. De� vo veku od 3 rokov do 8 rokov nesmú...
  • Seite 57 chyby/defektu/poruchy. V prípade pochybnos� zariadenie nepoužívajte, ale obráťte sa na svojho dodávateľa, aby ho skontroloval/vymenil. Ohrievač otočte spodnou časťou nahor (dávajte pozor na poškriabanie laku či · podlahy). Pevne priskrutkujte obidve podpery (na každej z nich sú 2 otočné kolieska) na ohrievač, ·...
  • Seite 58 Upozornenie: ohrievač chladne len pomaly. Nechajte mu preto na vychladnu�e · dostatok času predtým, ako sa ho dotknete alebo ho premiestnite (používať rukoväť!). Poistky Poistkou pro� pádu Ohrievač je vybavený poistkou pro� pádu, ktorá ho vypne, ak by nečakane spadol. Ak ho potom znova postavíte, opäť...
  • Seite 59 Tensiune de alimentare 230V~50-60Hz Capacitate maximă 2000 W Opţiuni de configurare 1000-2000 W Termostat Dimensiuni 44 x 25 x 63.5 cm Greutate 5,6 kg Descriere RAD 2000 Oil free este un încălzitor electric ușor de u�lizat, pentru interior pentru uz casnic.
  • Seite 60 Aver�smente radiatoare electrice Aver�smente de siguranță - generalități Înainte de u�lizarea aparatului (și instalarea lui, dacă este cazul), ci�ți integral și cu atenție aceste instrucțiuni de u�lizare. Păstrați instrucțiunile de u�lizare pentru a le putea parcurge din nou în viitor și pentru a le da noului u�lizator, dacă va fi cazul. Înainte de a u�liza noul dvs.
  • Seite 61 11. Baza pe care se așează aparatul trebuie să fie din material ignifug sau greu inflamabil. Trebuie să reziste în orice caz la o temperatură de minim 125°C, fără a se aprinde, topi, deforma sau afuma. Verificați cu regularitate dacă baza nu se supraîncălzește; acest lucru poate fi...
  • Seite 62 Pentru a evita suprasolicitarea instalației și arderea siguranțelor, nu conectați nicio altă aparatură la aceeași priză sau la același grup electric ca și cel la care este conectat aparatul. Desfășurați cablul electric al aparatului complet înainte de a introduce ștecherul în priză...
  • Seite 63 Curățarea și întreținerea nu trebuie efectuate de copii, fără supraveghere. Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani trebuie ținuți departe de dispozi�v, excepție făcând cazul în care sunt supravegheați con�nuu. Copiii cu vârsta cuprinsă între 3 și mai puțin de 8 ani pot să pornească/oprească dispozi�vul numai dacă...
  • Seite 64 Descriere 1. Mâner 2. Lampă de control 3. Buton termostat 4. Buton reglaj intensitate I 5. Buton reglaj intensitate I 6. Suport roată (2x) 7. Roți pivotante (4x) Asamblare, loc și conectare Îndepărtați toate ambalajele și nu le țineți la îndemâna copiilor. După ce-l scoateți din ·...
  • Seite 65 Punere în funcțiune și funcționare Asigurați-vă că ambele butoane de reglaj al intensității sunt oprite (nu sunt apăsate) și · ro�ți butonul termostatului cât de departe posibil spre Max. Acum introduceți ștecherul în priză. · Porniți radiatorul apăsând pe unul dintre cele două butoane ·...
  • Seite 66 supraîncălzire decuplează aparatul, trebuie să opriți butoanele de intensitate (butoanele sunt ridicate), să scoateți ștecherul din priză și să lăsați aparatul să se răcească. Îndepărtați cauza supraîncălzirii și repuneți în funcțiune aparatul ca de obicei. Dacă nu găsiți nicio cauză a supra-încălzirii și problema con�nuă să apară, nu mai folosiți radiatorul ci dați-l la verificat/reparat.
  • Seite 68 EUROM Kokosstraat 20 8281 JC Genemuiden The Netherlands info@eurom.nl www.eurom.nl 170522...

Diese Anleitung auch für:

363883363890363937363944