Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes. Sie ist jederzeit in der Nähe des Gerätes bereitzuhalten. Das genaue Beachten ist Voraus- setzung für den bestimmungsgemässen Gebrauch und die richtige Handhabung des Gerätes sowie die davon abhängige Sicherheit von Patient und Anwender.
1. Geräteabbildung Handelektroden mit Kabel zum Steckeranschluss des Gerätes Steckeranschluss für Kabel zu Handelektroden Bedienungsfeld mit Funktionen Goldflächen auf beiden Seiten des Gerätes Batteriefach Batterie 9V Alkaline 6LR61 Deutsch...
3. Gerätebeschreibung Verwendungszweck POWER QuickZap wird zur elektronischen Nervenstimulation ver- wendet. Das Gerät dient zur Selbstbehandlung von Beschwerde- und Schmerzzuständen. Die Anwendung ersetzt nicht die Behandlung oder Anweisung durch den Arzt, sondern beeinflusst positiv den Schmerz- oder Beschwer- dezustand. Die Anwendung kann Erleichterung bei Schmerzen schaffen. Die Handhabung ist ausführlich in der Gebrauchsanleitung ab dem Titel...
Benutzen Sie Alkaline-Batterien und beachten Sie die Polarität (Plus / Minus). Mit diesen Batterien ist gewährleistet, dass eine The- rapie bei fast leerer Batterie trotz Aufleuchten von «low Battery» zu Ende geführt werden kann. Die QuickZap-Geräte sind auf diesen Batterie-Typ abgestimmt. Wenn Sie Nikel-Cadmium-Akkus (wiederaufladbar) verwenden, funk- tioniert die Anzeige «low Battery»...
7. Handhabung 1. Gerät einschalten Taste I / GO kurz drücken. 2. Therapiezeit pro STEP mit Taste TIME einstellen. Start mit einer Minute pro STEP, d.h. gesamte Behandlungsdauer 3 Minuten. Steigerung bei jeder Behandlung um 1 Minute pro STEP. Anwen- dung Schritt 1 und Schritt 2 (siehe unten und folgende Seite) einmal täglich.
2. Schritt Behandlung im Bauchbereich Auf guten Körperkontakt achten. Nötigenfalls mit Wasser befeuch- ten. Vor und nach der Behandlung viel reines Wasser trinken. 8. Indikationen • Schmerztherapie 9. Kontraindikationen • Schwangerschaft: Gerät nicht anwenden • Patienten mit Herzschrittmacher: Gerät nicht anwenden •...
• Bei Patienten mit Herzschrittmachern nicht anwenden. • Der gleichzeitige Anschluss mit anderen Geräten ist nicht zuläs- sig. • POWER QuickZap darf nur mit einer 9 Volt Batterie betrieben werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes ist die Batterie zu entfernen.
12. Fehler und Störungen, Funkti- onstest, Steckeranschluss • Bei Entladung der Batterie wird dies durch eine Batterieanzeige LED angezeigt. • Nach Einschalten führt POWER QuickZap automatisch einen Batterietest durch. • Sind die Handelektroden bei der Therapie nicht richtig angelegt, so ertönt ein Warnsignal.
• Die Garantiezeit für POWER QuickZap beträgt 2 Jahre vom Tage der Lieferung. • Der Umfang der Garantie erstreckt sich auf die kostenlose In- standsetzung des Gerätes, vorausgesetzt, dass der Schaden durch einen Material- oder Fabrikationsfehler verursacht wurde. • Weitere Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen.
Herstellers Breiten 67 3636 Forst Schweiz Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Medizinprodukt POWER QuickZap FPQ2.A1 der Klasse IIa Regel 9 nach Anhang IX der Richtlinie 93/42/EWG den einschlägigen Bestimmungen der Medizinprodukte-Richt- linie 93/42/EWG und deren Umsetzungen in nationale Gesetze entspricht.
Seite 15
Mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il doit se trouver à proximité de l’appareil à tout moment. Il est absolument impéra- tif de respecter attentivement les instructions pour garantir une utilisation conforme et une manipu- lation correcte de l’appareil permettant ainsi une sécurité...
1. Représentation de l’appareil Electrodes manuelles avec câble pour le raccordement à fiche de l’appareil Fiche de raccordement pour le câble des electrodes manuelles Champ de commande et affichage Surface plaquée or sur les deux côtés de l’appareil Compartiment à piles. Pile 9V alcaline 6LR61 Français...
2. Champ de commande à fonctions Touche : TIME Déroulement du programme (STEP 1 - 3) Déroulement de la thérapie en minutes (1 - 7 min. par STEP) L’affichage de la pile clignote: Terminer la thérapie et remplacer la pile Touche : I / GO Allumer l’appareil (appuyer brièvement)
3. Description de l’appareil Affectation POWER QuickZap est utilisé pour la stimulation électronique des nerfs. L’appareil sert à l’auto-thérapie en présence d’états doulou- reux. L’application ne remplace pas le traitement ni les recommandations du médecin, mais influe de manière positive sur les douleurs.
(+ / -). Les piles Alcaline vous garantissent un achèvement complet de votre session thérapeutique même si l’affichage de la pile indique « low Battery ». Les appareils QuickZap sont syntonisés à ce type de pile. Attention : Si vous utilisez de piles rechargeables « nickel-cadmium- accus »...
Message d’erreur : Son à intervalle : l’électrodes manuel- les ou les surfaces de contact ne sont pas appliquées correctement. Son continu : court-circuit entre élect- rodes manuelles et POWER QuickZap- boîtier. Pile : Bloc 9 volts 6LR61 Tension de sortie : CA max.
7. Manipulation 1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche I / GO. 2. Régler la durée de thérapie avec la touche TIME par étape. Débuter avec une minute par étape, donc une durée de thérapie totale de 3 minutes. Progression d’une minute par étape pour chaque thérapie.
Deuxième étape : Traitement abdominal Veiller à un contact corporel correct. Humidifier légèrement avec de l’eau si nécessaire. Boire beaucoup d’eau claire avant et après la thérapie. 8. Indications • Thérapie contre les douleurs 9. Contre-indications • Grossesse : ne pas utiliser l’appareil •...
• Ne pas utiliser sur des patients portant un stimulateur cardiaque. • Le raccordement simultané avec d’autres appareils n’est pas autorisé. • POWER QuickZap doit uniquement être utilisé avec une pile de 9 volts. • Retirer la pile lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue durée.
• En cas de déchargement des piles, la LED d’affichage de la pile clignote. • Après la mise en service, POWER QuickZap effectue automatique- ment un test des piles. • Si l’électrodes manuelles et POWER QuickZap-boîtier ne sont pas appliquées correctement lors de la thérapie, un signal d’avertissement retentit.
Un procès-verbal de dommage doit être rempli. • La durée de garantie pour POWER QuickZap comporte 2 ans à partir du jour de la livraison. • L’étendue de la garantie s’applique à la remise en état gratuite de l’appareil, à condition que le dommage soit dû à un défaut de matériel ou de production.
Breiten 67 3636 Forst Suisse Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les dispositif médical POWER QuickZap FPQ2.A1 de la classe IIa Regel 9 selon l’annexe IX de la directive 93/42/CEE remplit toutes les exigences de la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE et de ses transpositions en droit national...
Seite 27
Istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante dell’apparecchio. Devono pertanto essere sempre a portata di mano nelle vicinanze dell’apparecchio. L’osservanza precisa delle istruzi- oni rappresenta il presupposto per l’uso conforme e per il comando corretto dell’apparecchio, nonché per la relativa sicurezza di paziente e utente.
1. Illustrazione dell’apparecchio Elettrodi manuale con cavo per collegamento a spina con apparecchio Collegamento a spina per cavo dei elettrodi manuale Comandi e indicatori Superfici placcate oro su entrambi i lati dell’apparecchio Vano batteria Batteria alcalina 9V 6LR61 Italiano...
2. Comandi e funzioni Tasto: TIME Ciclo del programma (STEP 1 - 3) Ciclo di terapia in minuti (1 - 7 min. per STEP) Indicatore batteria lampeggiante: terminare la terapia e sostituire la batteria Tasto: I / GO Accensione dell’apparecchio (premere brevemente) Seleziona dei minuti (1-7 minuti) Indicatore:...
«Uso». Funzione L’apparecchio elettrico per la stimolazione nervosa transcutanea POWER QuickZap è un dispositivo elettronico a batteria facile da usare per la stimolazione dei nervi. Attraverso impulsi elettronici, i rispettivi punti nervosi vengono sti- molati direttamente. L’apparecchio può essere utilizzato da persone che non hanno alcuna formazione di carattere medico.
(più / meno). Tali batterie garantiscono di poter portare a termine una terapia anche quando la spia «low battery» s’illumina. Gli ap- parecchi QuickZap sono stati concepiti per l’utilizzo con questo tipo di batterie. L’impiego di batterie al nichel-cadmio (ricaricabili), comporta il funzionamento non affidabile dell’indicatore «low battery», dal mo-...
Segnale acustico intermittente: Elettrodi manuale o superfici di con- tato non disposti correttamente. Segnale acustico continuo: cortocircuitati tra elettrodi manuale e POWER QuickZap-alloggiamento. Batteria: a blocco da 9 Volt 6LR61 Tensione d’uscita: CA max. 9 Volt pp e min. 6 Volt pp...
7. Uso 1. Accendere l’apparecchio premendo brevemente il tasto I / GO. 2. Impostare il tempo di terapia per ogni step con il tasto TIME. Ini- ziare con un minuto per step, vale a dire per una durata totale del trattamento di 3 minuti.
2a fase Trattamento della regione addominale Bere abbondantemente acqua pura prima e dopo la terapia. Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente a contatto con il cor- po. Se necessario, inumidire con acqua. 8. Indicazioni • Terapia antidolorifica 9. Controindicazioni • Gravidanza: non utilizzare l’apparecchio •...
• I portatori di pace-maker devono astenersi dall’uso dell’apparecchio. • Il collegamento contemporaneo con altri apparecchi non è con- sentito. • POWER QuickZap può essere utilizzato solo con una batteria da 9 Volt. • In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, rimuovere la batteria.
• In caso di batteria scarica, questo viene segnalato dall’apposito LED. • Dopo l’accensione, POWER QuickZap esegue automaticamente un controllo della batteria. • Se l’elettrodi manuale e POWER QuickZap-collaggiamento non sono posizionati correttamente durante la terapia, viene emesso un allarme acustico.
È necessario redigere un verbale di constatazione dei danni. • Il periodo di garanzia per POWER QuickZap è di 2 anni a decorre- re dalla data di consegna. • La garanzia copre la riparazione gratuita dell’apparecchio, a con- dizione che il danno sia stato causato da un difetto di materiale o di produzione.
Breiten 67 3636 Forst Svizzera Dichiariamo sotto la sola responsabilità che il dispositivo medico POWER QuickZap FPQ2.A1 di classe IIa Regola 9 secondo l’allegato IX della direttiva 93/42/CEE soddisfa tutte le disposizioni della direttiva 93/42/CEE e della loro trasposizione nel diritto nazionale che lo riguardano.