Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
QuickZap Power Gebrauchsanweisung

QuickZap Power Gebrauchsanweisung

Elektronischer nervenstimulationsgerät

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung
Seite 3
Mode d'emploi
page 15
Istruzioni per l'uso
pagina 27
Fritonex AG, Breiten 67, 3636 Forst (Schweiz)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für QuickZap Power

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Seite 3 Mode d’emploi page 15 Istruzioni per l’uso pagina 27 Fritonex AG, Breiten 67, 3636 Forst (Schweiz)
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes. Sie ist jederzeit in der Nähe des Gerätes bereitzuhalten. Das genaue Beachten ist Voraus- setzung für den bestimmungsgemässen Gebrauch und die richtige Handhabung des Gerätes sowie die davon abhängige Sicherheit von Patient und Anwender.
  • Seite 4: Geräteabbildung

    1. Geräteabbildung Handelektroden mit Kabel zum Steckeranschluss des Gerätes Steckeranschluss für Kabel zu Handelektroden Bedienungsfeld mit Funktionen Goldflächen auf beiden Seiten des Gerätes Batteriefach Batterie 9V Alkaline 6LR61 Deutsch...
  • Seite 5: Bedienungsfeld Mit Funktionen

    2. Bedienungsfeld mit Funktionen Taste: TIME Programmablauf (STEP 1 - 3) Therapieverlauf in Minuten (1 - 7 Min. pro STEP) Batterieanzeige blinkt: Therapie beenden und Batterie ersetzten Taste: I / GO Gerät einschalten (kurz drücken) Minuten wählen (1 - 7 Minuten) Anzeige Therapie starten (kurz drücken)
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    3. Gerätebeschreibung Verwendungszweck POWER QuickZap wird zur elektronischen Nervenstimulation ver- wendet. Das Gerät dient zur Selbstbehandlung von Beschwerde- und Schmerzzuständen. Die Anwendung ersetzt nicht die Behandlung oder Anweisung durch den Arzt, sondern beeinflusst positiv den Schmerz- oder Beschwer- dezustand. Die Anwendung kann Erleichterung bei Schmerzen schaffen. Die Handhabung ist ausführlich in der Gebrauchsanleitung ab dem Titel...
  • Seite 7: Batterie Und Batteriefach

    Benutzen Sie Alkaline-Batterien und beachten Sie die Polarität (Plus / Minus). Mit diesen Batterien ist gewährleistet, dass eine The- rapie bei fast leerer Batterie trotz Aufleuchten von «low Battery» zu Ende geführt werden kann. Die QuickZap-Geräte sind auf diesen Batterie-Typ abgestimmt. Wenn Sie Nikel-Cadmium-Akkus (wiederaufladbar) verwenden, funk- tioniert die Anzeige «low Battery»...
  • Seite 8: Technische Daten

    6. Technische Daten Anzeige: Therapiezeit in Minuten, 7 Leuchtdioden LED, Therapieschritte 1 - 3, Leuchtdiode Batterie auswechseln. Fehlermeldung: Intervallton: Handelektroden oder Kontaktflächen nicht richtig aufgelegt Dauerton: Handelektroden kurzgeschlossen Batterie: 9 Volt Block 6LR61 Ausgangsspannung: AC max. 9 Volt pp und min. 6 Volt pp Behandlungszeit: 3 - 21 Minuten Programmablauf:...
  • Seite 9: Handhabung

    7. Handhabung 1. Gerät einschalten Taste I / GO kurz drücken. 2. Therapiezeit pro STEP mit Taste TIME einstellen. Start mit einer Minute pro STEP, d.h. gesamte Behandlungsdauer 3 Minuten. Steigerung bei jeder Behandlung um 1 Minute pro STEP. Anwen- dung Schritt 1 und Schritt 2 (siehe unten und folgende Seite) einmal täglich.
  • Seite 10: Indikationen

    2. Schritt Behandlung im Bauchbereich Auf guten Körperkontakt achten. Nötigenfalls mit Wasser befeuch- ten. Vor und nach der Behandlung viel reines Wasser trinken. 8. Indikationen • Schmerztherapie 9. Kontraindikationen • Schwangerschaft: Gerät nicht anwenden • Patienten mit Herzschrittmacher: Gerät nicht anwenden •...
  • Seite 11: Sicherheitshinweise Für Die Anwendung

    • Bei Patienten mit Herzschrittmachern nicht anwenden. • Der gleichzeitige Anschluss mit anderen Geräten ist nicht zuläs- sig. • POWER QuickZap darf nur mit einer 9 Volt Batterie betrieben werden. • Bei längerer Nichtbenutzung des Gerätes ist die Batterie zu entfernen.
  • Seite 12: Fehler Und Störungen, Funktionstest, Steckeranschluss

    12. Fehler und Störungen, Funkti- onstest, Steckeranschluss • Bei Entladung der Batterie wird dies durch eine Batterieanzeige LED angezeigt. • Nach Einschalten führt POWER QuickZap automatisch einen Batterietest durch. • Sind die Handelektroden bei der Therapie nicht richtig angelegt, so ertönt ein Warnsignal.
  • Seite 13: Sicherheitstechnische Kontrolle

    • Die Garantiezeit für POWER QuickZap beträgt 2 Jahre vom Tage der Lieferung. • Der Umfang der Garantie erstreckt sich auf die kostenlose In- standsetzung des Gerätes, vorausgesetzt, dass der Schaden durch einen Material- oder Fabrikationsfehler verursacht wurde. • Weitere Ansprüche, insbesondere Schadenersatzansprüche sind ausgeschlossen.
  • Seite 14: Ce-Konformitätserklärung

    Herstellers Breiten 67 3636 Forst Schweiz Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Medizinprodukt POWER QuickZap FPQ2.A1 der Klasse IIa Regel 9 nach Anhang IX der Richtlinie 93/42/EWG den einschlägigen Bestimmungen der Medizinprodukte-Richt- linie 93/42/EWG und deren Umsetzungen in nationale Gesetze entspricht.
  • Seite 15 Mode d’emploi Ce mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil. Il doit se trouver à proximité de l’appareil à tout moment. Il est absolument impéra- tif de respecter attentivement les instructions pour garantir une utilisation conforme et une manipu- lation correcte de l’appareil permettant ainsi une sécurité...
  • Seite 16: Représentation De L'appareil

    1. Représentation de l’appareil Electrodes manuelles avec câble pour le raccordement à fiche de l’appareil Fiche de raccordement pour le câble des electrodes manuelles Champ de commande et affichage Surface plaquée or sur les deux côtés de l’appareil Compartiment à piles. Pile 9V alcaline 6LR61 Français...
  • Seite 17: Champ De Commande À Fonctions

    2. Champ de commande à fonctions Touche : TIME Déroulement du programme (STEP 1 - 3) Déroulement de la thérapie en minutes (1 - 7 min. par STEP) L’affichage de la pile clignote: Terminer la thérapie et remplacer la pile Touche : I / GO Allumer l’appareil (appuyer brièvement)
  • Seite 18: Description De L'appareil

    3. Description de l’appareil Affectation POWER QuickZap est utilisé pour la stimulation électronique des nerfs. L’appareil sert à l’auto-thérapie en présence d’états doulou- reux. L’application ne remplace pas le traitement ni les recommandations du médecin, mais influe de manière positive sur les douleurs.
  • Seite 19: Pile Et Compartiment À Pile - Changement De Pile

    (+ / -). Les piles Alcaline vous garantissent un achèvement complet de votre session thérapeutique même si l’affichage de la pile indique « low Battery ». Les appareils QuickZap sont syntonisés à ce type de pile. Attention : Si vous utilisez de piles rechargeables « nickel-cadmium- accus »...
  • Seite 20: Spécifications Techniques

    Message d’erreur : Son à intervalle : l’électrodes manuel- les ou les surfaces de contact ne sont pas appliquées correctement. Son continu : court-circuit entre élect- rodes manuelles et POWER QuickZap- boîtier. Pile : Bloc 9 volts 6LR61 Tension de sortie : CA max.
  • Seite 21: Manipulation

    7. Manipulation 1. Allumer l’appareil en appuyant sur la touche I / GO. 2. Régler la durée de thérapie avec la touche TIME par étape. Débuter avec une minute par étape, donc une durée de thérapie totale de 3 minutes. Progression d’une minute par étape pour chaque thérapie.
  • Seite 22: Indications

    Deuxième étape : Traitement abdominal Veiller à un contact corporel correct. Humidifier légèrement avec de l’eau si nécessaire. Boire beaucoup d’eau claire avant et après la thérapie. 8. Indications • Thérapie contre les douleurs 9. Contre-indications • Grossesse : ne pas utiliser l’appareil •...
  • Seite 23: Indications De Sécurité Lors De L'application

    • Ne pas utiliser sur des patients portant un stimulateur cardiaque. • Le raccordement simultané avec d’autres appareils n’est pas autorisé. • POWER QuickZap doit uniquement être utilisé avec une pile de 9 volts. • Retirer la pile lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue durée.
  • Seite 24: Erreurs Et Défaillances, Test Des Fonctions, Fiche

    • En cas de déchargement des piles, la LED d’affichage de la pile clignote. • Après la mise en service, POWER QuickZap effectue automatique- ment un test des piles. • Si l’électrodes manuelles et POWER QuickZap-boîtier ne sont pas appliquées correctement lors de la thérapie, un signal d’avertissement retentit.
  • Seite 25: Contrôles De Sécurité

    Un procès-verbal de dommage doit être rempli. • La durée de garantie pour POWER QuickZap comporte 2 ans à partir du jour de la livraison. • L’étendue de la garantie s’applique à la remise en état gratuite de l’appareil, à condition que le dommage soit dû à un défaut de matériel ou de production.
  • Seite 26: Ce - Déclaration De Conformité

    Breiten 67 3636 Forst Suisse Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les dispositif médical POWER QuickZap FPQ2.A1 de la classe IIa Regel 9 selon l’annexe IX de la directive 93/42/CEE remplit toutes les exigences de la directive sur les dispositifs médicaux 93/42/CEE et de ses transpositions en droit national...
  • Seite 27 Istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso costituiscono parte integrante dell’apparecchio. Devono pertanto essere sempre a portata di mano nelle vicinanze dell’apparecchio. L’osservanza precisa delle istruzi- oni rappresenta il presupposto per l’uso conforme e per il comando corretto dell’apparecchio, nonché per la relativa sicurezza di paziente e utente.
  • Seite 28: Illustrazione Dell'apparecchio

    1. Illustrazione dell’apparecchio Elettrodi manuale con cavo per collegamento a spina con apparecchio Collegamento a spina per cavo dei elettrodi manuale Comandi e indicatori Superfici placcate oro su entrambi i lati dell’apparecchio Vano batteria Batteria alcalina 9V 6LR61 Italiano...
  • Seite 29: Comandi E Funzioni

    2. Comandi e funzioni Tasto: TIME Ciclo del programma (STEP 1 - 3) Ciclo di terapia in minuti (1 - 7 min. per STEP) Indicatore batteria lampeggiante: terminare la terapia e sostituire la batteria Tasto: I / GO Accensione dell’apparecchio (premere brevemente) Seleziona dei minuti (1-7 minuti) Indicatore:...
  • Seite 30: Descrizione Dell'apparecchio

    «Uso». Funzione L’apparecchio elettrico per la stimolazione nervosa transcutanea POWER QuickZap è un dispositivo elettronico a batteria facile da usare per la stimolazione dei nervi. Attraverso impulsi elettronici, i rispettivi punti nervosi vengono sti- molati direttamente. L’apparecchio può essere utilizzato da persone che non hanno alcuna formazione di carattere medico.
  • Seite 31: Batterie E Compartimento Batterie

    (più / meno). Tali batterie garantiscono di poter portare a termine una terapia anche quando la spia «low battery» s’illumina. Gli ap- parecchi QuickZap sono stati concepiti per l’utilizzo con questo tipo di batterie. L’impiego di batterie al nichel-cadmio (ricaricabili), comporta il funzionamento non affidabile dell’indicatore «low battery», dal mo-...
  • Seite 32: Dati Tecnici

    Segnale acustico intermittente: Elettrodi manuale o superfici di con- tato non disposti correttamente. Segnale acustico continuo: cortocircuitati tra elettrodi manuale e POWER QuickZap-alloggiamento. Batteria: a blocco da 9 Volt 6LR61 Tensione d’uscita: CA max. 9 Volt pp e min. 6 Volt pp...
  • Seite 33: Uso

    7. Uso 1. Accendere l’apparecchio premendo brevemente il tasto I / GO. 2. Impostare il tempo di terapia per ogni step con il tasto TIME. Ini- ziare con un minuto per step, vale a dire per una durata totale del trattamento di 3 minuti.
  • Seite 34: Indicazioni

    2a fase Trattamento della regione addominale Bere abbondantemente acqua pura prima e dopo la terapia. Assicurarsi che l’apparecchio sia correttamente a contatto con il cor- po. Se necessario, inumidire con acqua. 8. Indicazioni • Terapia antidolorifica 9. Controindicazioni • Gravidanza: non utilizzare l’apparecchio •...
  • Seite 35: Indicazioni Di Sicurezza Per L'uso

    • I portatori di pace-maker devono astenersi dall’uso dell’apparecchio. • Il collegamento contemporaneo con altri apparecchi non è con- sentito. • POWER QuickZap può essere utilizzato solo con una batteria da 9 Volt. • In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, rimuovere la batteria.
  • Seite 36: Errori E Guasti, Prova Di Funzionamento

    • In caso di batteria scarica, questo viene segnalato dall’apposito LED. • Dopo l’accensione, POWER QuickZap esegue automaticamente un controllo della batteria. • Se l’elettrodi manuale e POWER QuickZap-collaggiamento non sono posizionati correttamente durante la terapia, viene emesso un allarme acustico.
  • Seite 37: Controllo Di Sicurezza

    È necessario redigere un verbale di constatazione dei danni. • Il periodo di garanzia per POWER QuickZap è di 2 anni a decorre- re dalla data di consegna. • La garanzia copre la riparazione gratuita dell’apparecchio, a con- dizione che il danno sia stato causato da un difetto di materiale o di produzione.
  • Seite 38: Ce-Dichiarazione Di Conformità

    Breiten 67 3636 Forst Svizzera Dichiariamo sotto la sola responsabilità che il dispositivo medico POWER QuickZap FPQ2.A1 di classe IIa Regola 9 secondo l’allegato IX della direttiva 93/42/CEE soddisfa tutte le disposizioni della direttiva 93/42/CEE e della loro trasposizione nel diritto nazionale che lo riguardano.
  • Seite 40 Gebrauchsanweisung POWER QuickZap Mode d’emploi POWER QuickZap Istruzioni per l’uso P0WER QuickZap © 2012 Fritonex AG. All rights reserved. All trade names are regis- tered trademarks of Fritonex AG Breiten 67 3636 Forst (Switzerland) Edition 20-07-2012 Printed in Switzerland...

Inhaltsverzeichnis