Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
PNEUMATIC 2200 RX
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG PNEUMATIC 2200 RX

  • Seite 1 PNEUMATIC 2200 RX Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība Brugsanvisning Naudojimo instrukcija Bruksanvisning Kasutamisjuhend Käyttöohje...
  • Seite 2 Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Seite 4 TEST...
  • Seite 11 START STOP START STOP...
  • Seite 12 � �...
  • Seite 17: Maintenance

    Always lead the cable away behind you. described, please contact one of our AEG service agents (see our list of guarantee/service addresses). Always use the auxiliary handle, even if the machine has a safety clutch since this safety clutch only engages when the If needed, an exploded view of the tool can be ordered.
  • Seite 18: Wartung

    Betriebsbereitschaft. Steckdose ziehen. Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, Maschine nur ausgeschaltet an die Steckdose anschließen. deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Kundendienststelle auswechseln lassen (Broschüre Anschlußkabel stets vom Wirkungsbereich der Maschine Garantie/Kundendienstadressen beachten). fernhalten. Kabel immer nach hinten von der Maschine wegführen.
  • Seite 19: Entretien

    Toujours déconnecter le mécanisme de percussion machine. lorsqu'on travaille avec la couronne de perçage diamantée. N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des Lors du perçage dans les murs, les plafonds ou les pièces dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de planchers, toujours faire attention aux câbles électriques et...
  • Seite 20: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Inserire la spina solo con interruttore su posizione "OFF". AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente Tenere sempre lontano il cavo di collegamento dall'area di prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio lavoro dell'attrezzo.
  • Seite 21: Conexión Eléctrica

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Enchufar la máquina a la red solamente en posición AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las desconectada. instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de Mantener siempre el cable separado del radio de acción de...
  • Seite 22: Utilização Autorizada

    Manter sempre o cabo de ligação fora da zona de acção da máquina. Utilizar unicamente acessórios da AEG e peças sobressalentes da AEG. Sempre que a substituição de um Utiliz sempre o punho lateral, mesmo que a máquina tenha componente não tenha sido descrita nas instruções, será...
  • Seite 23 Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste Gebruik altijd de extra handgreep. Zelfs als de machine is door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie voorzien van een veiligheidskoppeling, omdat deze Serviceadressen). veiligheidskoppeling alleen werkt als de machine met een ruk blokkeert.
  • Seite 24: Tiltænkt Formål

    Før ethvert arbejde ved maskinen skal stikket tages ud af altid funktionsdygtig maskine og lang levetid. stikdåsen. Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de komponenter, Maskinen sluttes kun udkoblet til stikdåsen. hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, udskifte hos AEG Tilslutningskablet holdes hele tiden væk fra maskinens...
  • Seite 25: Ce-Samsvarserklæring

    Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der Maskinen må være slått av når den koples til stikkontakten. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Hold ledningen alltid vekk fra maskinens virkeområde. Før kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Seite 26 Nätkabeln skall alltid hållas ifrån arbetsområdet. Lägg Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar kabeln bakåt i förhållande till arbetsriktningen. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad serviceverkstad. (beakta broschyrer Garanti/ Använd alltid stödhandtaget. Då säkerhetskoplingen läser ut Kundtjänstadresser).
  • Seite 27: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    Lastuja tai puruja ei saa poistaa koneen käydessä. tapauksissa kääntymistä valtuutetun huoltokorjaamon Irrota aina pistotulppa seinäkoskettimesta ennen koneeseen puoleen. tehtäviä toimempiteitä. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä Varmista, että kone on sammutettu ennen kytkemistä ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja sähköverkkoon. muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa.
  • Seite 28 óõíáñìïëüãçóçò ôçò óõóêåõÞò, äßíïíôáò ôïí ôýðï ôçò ìç÷áíÞò êáé ôï äåêáøÞöéï áñéèìü óôçí ðéíáêßäá éó÷ýïò, ×ÑÇÓÇ ÓÕÌÖÙÍÁ ÌÅ ÔÏ ÓÊÏÐÏ ÐÑÏÏÑÉÓÌÏÕ áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, Ôï ðåñéóôñïöéêü ðéóôïëÝôï ìðïñåß íá ÷ñçóéìïðïéçèåß...
  • Seite 29 çalışmaya hazır olur. Alet çalışır durumda iken talaş ve kırpıntıları temizlemeye çalışmayın. Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce fişi prizden servisinde değiştirin (Garanti broşürüne ve müşteri servisi çekin.
  • Seite 30: Technická Data

    Používejte výhradně příslušenství a náhr.díly AEG. Díly jejichž výměna nebyla popsána nechte vyměnit v Před zahájením veškerých prací na stroji vytáhnout síťovou autorizovaném servisu AEG ( Dbejte pokynů uvedených v zástrčku ze zásuvky. záručním listě.) Stroj zapínat do zásuvky pouze když je vypnutý.
  • Seite 31: Technické Údaje

    Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Pred každou prácou na stroji vytiahnite zástrčku zo zásuvky. bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Len vypnutý stroj pripájajte do zásuvky. zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy Pripojovací...
  • Seite 32 Elektronarzędzie można podłączać do gniazdka sieciowego Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i tylko wtedy, kiedy jest wyłączone. części zamienne AEG. W przypadku konieczności wymiany Kabel zasilający nie może znajdować się w obszarze części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
  • Seite 33 és tízjegyű azonosító száma alapján a A készüléket a segédfogantyúval együtt kell használni. Ez területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a azokra a készülékekre is vonatkozik, amelyek biztonsági gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, kuplunggal rendelkeznek, miután a biztonsági kuplung csak D-71364 Winnenden, Germany) lehet kérni.
  • Seite 34: Omrežni Priključek

    Pred vsemi deli na stroju izvlecite vtikač iz vtičnice. zagotavlja stalno pripravljenost za obratovanje. Stroj priklopite na vtičnico samo v izklopljenem stanju. Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. Vedno pazite, da se priključni kabel ne približa področju Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, delovanja stroja.
  • Seite 35 Prije radova na stroju izvući utikač iz utičnice. Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne Samo isključeni stroj priključiti na utičnicu. dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod jedne Priključni kabel uvijek držati udaljenim sa područja od AEG servisnih službi (poštivati brošuru Garancija/Adrese...
  • Seite 36 Skaidas un atlūzas nedrīkst ņemt ārā, kamēr mašīna darbojas. Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav Pirms jebkādiem darbiem, kas attiecas uz mašīnas apkopi, aprakstīta, kādā no firmu AEG klientu apkalpošanas mašīnu noteikti vajag atvienot no kontaktligzdas.
  • Seite 37 Tai prailgina įrenginio tarnavimo laiką veikiant. ir užtikrina nuolatinę parengtį darbui. Prieš atlikdami bet kokius įrenginyje, ištraukite iš lizdo Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių kištuką. keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų Kištuką į lizdą įstatykite, tik kai įrenginys išjungtas.
  • Seite 38 See pikendab masina eluiga ja tagab pideva Enne kõiki töid masina kallal tõmmake pistik pistikupesast käitamisvalmiduse. välja. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille Masin peab pistikupessa ühendamisel olema alati väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG väljalülitatud seisundis.
  • Seite 39 èíñòðóìåíòà ê ðàáîòå. ñðàáàòûâàåò òîëüêî åñëè èíñòðóìåíò áëîêèðóåòñÿ ñ ðûâêîì. Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Íå èñïîëüçóéòå àëìàçíûå êîðîíêè â ðåæèìå íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïåðôîðàòîðà. ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ...
  • Seite 40: Технически Данни

    докато машина работи. гарантира постоянна експлоатационна готовност. Преди каквито и да е работи по машината извадете Да се използват само аксесоари на AEG и резервни щепсела от контакта. части на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се Свързвайте машината към контакта само в изключено...
  • Seite 41 户外插座必须连接剩余电流防护开关。这是使用电器用品的 如果碳刷耗尽了,除了更换碳刷之外,最好也把机器交给顾 基本规定。使用本公司机器时,务必遵守这项规定。 客服务中心进行全面检修。这样可以提高机器的使用寿命, 并且可以保证随时能够使用机器。 操作机器时务必佩戴护目镜。最好也穿戴工作手套、坚固防 滑的鞋具和工作围裙。 只能使用 AEG 的配件和零件。缺少检修说明的机件如果损坏 了,必须交给 AEG 的顾客服务中心更换(参考手册〝保证书 如果机器仍在运转,切勿清除其上的木屑或金属碎片。 / 顾客服务中心地址〞)。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插座上拔出插头。 如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 确定机器已经关闭了才可以插上插头。 AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 电源线必须远离机器的作业范围。操作机器时电线必须摆在 十位数号码。 机身后端。 务必使用辅助把手。即使是配备了安全联结装置的机器也不 符号 例外。因为安全联结装置只在机器突然被堵住时才会发挥功 效。 使用金刚石空心钻头作业时,必须关闭冲击体。 在机器上进行任何修护工作之前,务必从插 座上拔出插头。 在墙壁、天花板或地板工作时,必须特别注意被隐埋的电 线、瓦斯管和水管。 正确地使用机器...
  • Seite 43 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 AEG Elektrowerkzeuge, Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden, D-71361 Winnenden...

Inhaltsverzeichnis