Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
EINHELL BT-SD 4,8 F Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BT-SD 4,8 F:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_
Bedienungsanleitung
k
Akkuschrauber
Mode d'emploi
p
Tournevis sans fil
Istruzioni per l'uso
C
Avvitatore a batteria
Handleiding
N
Accuschroevendraaier
Manual de instrucciones
m
Atornillador con batería
Manual de instruções
O
Aparafusadora sem fio
Art.-Nr.: 45.107.02
29.02.2008
11:48 Uhr
4,8 F
I.-Nr.: 01017
BT-SD
Seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL BT-SD 4,8 F

  • Seite 1 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Akkuschrauber Mode d’emploi Tournevis sans fil Istruzioni per l’uso Avvitatore a batteria Handleiding Accuschroevendraaier Manual de instrucciones Atornillador con batería Manual de instruções Aparafusadora sem fio 4,8 F Art.-Nr.: 45.107.02 I.-Nr.: 01017 BT-SD...
  • Seite 2 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 2...
  • Seite 3 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 3 “WARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen” Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken. Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
  • Seite 4 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 4 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Achtung! bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, Beim Benutzen von Geräten müssen einige handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden...
  • Seite 5: Bedienung

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 5 5. Vor Inbetriebnahme 6.2 Ein-Aus-Drehrichtungsschalter (Bild 1/Pos. 3) Sie können zwischen Links-und Rechtslauf wählen. Um eine Beschädigung des Getriebes zu vermeiden, Lesen Sie vor der Inbetriebnahme Ihres soll die Drehrichtung nur im Stillstand umgeschaltet Akkuschraubers unbedingt diese Hinweise: werden.
  • Seite 6: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 6 7.2 Wartung Im Geräteinneren befinden sich keine weiteren zu wartenden Teile. 7.3 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht werden; Typ des Gerätes Artikelnummer des Gerätes Ident-Nummer des Gerätes Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info 8.
  • Seite 7 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 7 « Avertissement – Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures » Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe. Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
  • Seite 8: Consignes De Sécurité

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 8 3. Utilisation conforme à l’affectation Attention ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Le tournevis sans fil convient à visser et à dévisser certaines mesures de sécurité afin d’éviter des des vis. blessures et dommages. Veuillez donc lire attentivement ce mode d’emploi.
  • Seite 9: Avant La Mise En Service

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 9 Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées Si le chargement de l’accumulateur reste impossible, conformément à EN 60745. nous vous prions de bien vouloir renvoyer le chargeur Visser sans percussion et la visseuse Valeur d’émission des vibrations a...
  • Seite 10: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 10 7. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange Retirez la fiche de contact avant tous travaux de nettoyage. 7.1 Nettoyage Maintenez les dispositifs de protection, les fentes à air et le carter de moteur aussi propres (sans poussière) que possible.
  • Seite 11 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 11 “Avvertimento – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso” Portate cuffie antirumore. L’effetto del rumore può causare la perdita dell’udito. Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scaraventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
  • Seite 12 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 12 3. Utilizzo proprio Attenzione! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse L’avvitatore a batteria è adatto per svitare ed avvitare avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. viti. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per l’uso.
  • Seite 13: Prima Della Messa In Esercizio

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 13 Avvitare senza colpi il carica batteria Valore emissione vibrazioni a ≤ 2,5 m/s e l’avvitatore al nostro servizio di assistenza clienti. Incertezza K = 1,5 m/s Per ottenere una lunga durata della batteria si deve Attenzione! provvedere a una puntuale ricarica.
  • Seite 14: Smaltimento E Riciclaggio

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 14 con l’aria compressa a pressione bassa. Consigliamo di pulire l’apparecchio subito dopo averlo usato. Pulite l’apparecchio regolarmente con un panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usate detergenti o solventi perché questi ultimi potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’apparecchio.
  • Seite 15 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 15 “Waarschuwing – Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen” Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
  • Seite 16 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 16 3. Reglementair gebruik Let op! Bij het gebruik van materieel dienen enkele De accuschroevendraaier is geschikt voor het in- en veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om losdraaien van schroeven. lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding zorgvuldig door.
  • Seite 17: Vóór Inbedrijfstelling

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 17 Schroeven zonder klopfunctie In het belang van een lange levensduur van de accu Trillingsemissiewaarde a ≤ 2,5 m/s is het raadzaam om op tijd voor het herladen van de accu te zorgen. Dit is in ieder geval noodzakelijk Onzekerheid K = 1,5 m/s wanneer u vaststelt dat het vermogen van de accuschroevendraaier vermindert.
  • Seite 18: Afvalbeheer En Recyclage

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 18 Het is aan te bevelen het toestel direct na elk gebruik te reinigen. Reinig het toestel regelmatig met een vochtige doek en wat zachte zeep. Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de kunststofcomponenten van het toestel kunnen aantasten.
  • Seite 19 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 19 “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista.
  • Seite 20 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 20 3. Uso adecuado ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una El atornillador de batería ha sido diseñado para serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o apretar y soltar tornillos. daños.
  • Seite 21 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 21 Atornillado sin percusión el cargador Valor de emisión de vibraciones a ≤ 2,5 m/s y el atornillador a nuestro servicio de asistencia técnica. Imprecisión K = 1,5 m/s Para prolongar la duración de la batería deberá ¡Atención! recargarla siempre a tiempo.
  • Seite 22: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 22 7. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. 7.1 Limpieza Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor.
  • Seite 23 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 23 “Aviso – Leia o manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos” Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar perda auditiva. Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a poeira que saem do aparelho, podem provocar cegueira.
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 24 3. Utilização adequada Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas algumas medidas de segurança para prevenir A aparafusadora sem fio foi concebida para ferimentos e danos. Por conseguinte, leia aparafusar e desaparafusar parafusos. atentamente este manual de instruções. Guarde-o num local seguro, para que o possa consultar a A máquina só...
  • Seite 25: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 25 Aparafusar sem percussão o carregador Valor de emissão de vibração a ≤ 2,5 m/s e a aparafusadora para o nosso serviço de assistência técnica. Incerteza K = 1,5 m/s Tendo em vista uma vida útil longa do acumulador Atenção! deve providenciar um recarregamento atempado do O valor de vibração varia consoante o campo de...
  • Seite 26: Limpeza, Manutenção E Encomenda De Peças Sobressalentes

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 26 7. Limpeza, manutenção e encomenda de peças sobressalentes Retire a ficha da corrente antes de qualquer trabalho de limpeza. 7.1 Limpeza Mantenha os dispositivos de segurança, ranhuras de ventilação e a carcaça do motor o mais limpo possível.
  • Seite 27 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 27...
  • Seite 28: Konformitätserklärung

    Evfrópubandalagsins og stö›lum ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì fyrir vörur ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Akkuschrauber BT-SD 4,8 F / Ladegerät LG BT-SD 4,8 F 98/37/EC 87/404/EEC 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC...
  • Seite 29 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 29 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Seite 30 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 30 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
  • Seite 31 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 31 Technische Änderungen vorbehalten Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Technische wijzigingen voorbehouden Salvo modificaciones técnicas Salvaguardem-se alterações técnicas...
  • Seite 32 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 32 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents d’accompagnement des produits, même incomplète, n’est autorisée qu’avec l’agrément exprès de l’entreprise ISC GmbH.
  • Seite 33 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 33...
  • Seite 34: Bulletin De Garantie

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 34 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 35 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 35 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 36 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 36 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 37: Certificado De Garantía

    Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 37 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
  • Seite 38 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 38 O CERTIFICADO DE GARANTIA Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certificado de garantia.
  • Seite 39 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 39 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 40 Anleitung_BT_SD_4_8F_SPK2:_ 29.02.2008 11:48 Uhr Seite 40 EH 02/2008...

Diese Anleitung auch für:

45.107.02

Inhaltsverzeichnis