Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer MG 55 Gebrauchsanweisung
Beurer MG 55 Gebrauchsanweisung

Beurer MG 55 Gebrauchsanweisung

Klopf-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG 55:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Klopf-Massagegerät
Gebrauchsanweisung
G
Tapping massage
Instruction use
F
Massage par tapotement
Mode d'emploi
E
Masaje por golpeteo
Instrucciones para el uso
I
Massaggio tonificante
Instruzioni per l'uso
T
Tapotman
Kullanma Talimatı
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.de
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
MG 55
r
Прибор для массажа
похлопыванием
Инструкция по применению
Q
Masaż ostukujący
Instrukcja obsługi
O
Klopmassage
Gebruikshandleiding
P
Massagem de percussão
Instruções de utilização
K
Μασάζ χτυπήματος
Oδηγίες χρήσης
89077 Ulm, Germany

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MG 55

  • Seite 1 MG 55 Klopf-Massagegerät Прибор для массажа Gebrauchsanweisung похлопыванием Инструкция по применению Tapping massage Instruction use Masaż ostukujący Instrukcja obsługi Massage par tapotement Mode d'emploi Klopmassage Gebruikshandleiding Masaje por golpeteo Instrucciones para el uso Massagem de percussão Instruções de utilização Massaggio tonificante Instruzioni per l'uso Μασάζ...
  • Seite 2: Zum Kennenlernen

    Deutsch Lieferumfang • Klopf-Massagegerät • 3 auswechselbare Massageaufsätze • Diese Gebrauchsanleitung Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanleitung verwendet: WARNuNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. AchtuNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2.
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    Befragen Sie vor der Benutzung des Massage-Gerätes Ihren Arzt • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation hinter sich haben, • bei fieberhaften Erkältungen, Krampfadern, Thrombosen, Venenentzündungen, Gelbsucht, Diabetes, Nervenerkrankungen (z. B. Ischias) oder akuten Entzündungen. Das Gerät ist nur für den in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck vorgesehen. Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Betreiben Sie das Massage-Gerät deshalb • nie länger als 15 Minuten (Überhitzungsgefahr) und lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung mindestens 15 Minuten abkühlen, • nie unbeaufsichtigt, insbesondere wenn Kinder in der Nähe sind, • nie unter einer Abdeckung, wie z. B. Decke, Kissen ... handhabung AchtuNG Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
  • Seite 5: Pflege Und Aufbewahrung

    Wechseln Sie die Massageaufsätze aus, indem Sie den am Produkt befindlichen Aufsatz gegen den Uhr- zeigersinn drehen und austauschen. Den neu aufgesetzten Massageaufsatz fixieren Sie indem Sie ihn im Uhrzeigersinn eindrehen. Führen Sie das Gerät mit einer oder beiden Händen zu dem zu massierenden Körperbereich.
  • Seite 6: Garantie Und Service

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 7: Items Included In The Package

    eNGLIsh Items included in the package • Percussion massager • 3 interchangeable massage attachments • These operating instructions explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. cAutION Safety information about possible damage to appliance/accessories.
  • Seite 8: Safety Information

    • you suffer from any of the following: common cold accompanied by a fever, varicose veins, throm- bosis, phlebitis, jaundice, diabetes, nervous system diseases (e.g. sciatica) or acute inflammations. The device is only intended for the purpose described in these operating instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage occurring as a result of inappropriate or careless use.
  • Seite 9: Appliance Description

    • Never use the device under covers, such as blankets or pillows. handling cAutION Switch the device off and disconnect the power supply after every use and before every cleaning. • Make sure that all moving parts can move freely at all times. •...
  • Seite 10: Care And Storage

    or less firmly with the massage device. Do not massage a certain site of the body for longer than 3 minutes and then change to other area of the body. Note Do not use the massage device just before going to bed. The massage can also have a stimulating effect and may cause difficulties in getting off to sleep.
  • Seite 11: Explication Des Signes

    FRANçAIs Fourniture • Appareil de massage par tapotement • 3 embouts de massage interchangeables • Le présent mode d’emploi explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRtIsseMeNt Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. AtteNtION Remarque de sécurité...
  • Seite 12: Remarques De Sécurité

    Avant d’utiliser l’appareil de massage, demandez l’avis médical • si vous souffrez d’une maladie grave ou si vous avez subi une opération, • en cas de rhumes accompagnés de fièvre, en cas de varices, de thromboses, de phlébites, d’ictère, de diabète, de pathologies nerveuses (par exemple sciatique) ou d’inflammations aiguës. L’appareil est uniquement prévu dans le but décrit dans le présent mode d’emploi.
  • Seite 13: Description De L'appareil

    Risque d’incendie AVeRtIsseMeNt L’utilisation incorrecte de l’appareil ou non conforme au présent mode d’emploi risque dans certains cas de provoquer un incendie ! Par conséquent, n’utilisez l’appareil de massage • en aucun cas pendant plus de 15 minutes (risque de surchauffe) ou laissez-le refroidir minimum 15 minutes avant de le réutiliser, •...
  • Seite 14: Entretien Et Rangement

    6. utilisation Assurez-vous que l’appareil soit éteint avant de brancher le câble. Allumez l’appareil en tournant le régulateur dans le sens des aiguilles d’une montre au-delà du point d’arrêt. diffusion de chaleur Réglez la vitesse de massage voulue à l’aide du bouton de réglage. Le peut être activé...
  • Seite 15: Volumen De Suministro

    esPAñOL Volumen de suministro • Aparato de masaje con percusión • 3 accesorios intercambiables • Estas instrucciones de uso explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVIsO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. AteNcIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios.
  • Seite 16: Instrucciones De Seguridad

    • en caso de resfriado con fiebre, varices, trombosis, flebitis, icteria, diabetes, afecciones del sistema nervioso (p.ej. ciática) o inflamaciones agudas. Este aparato está previsto exclusivamente para el fin descrito en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados de un uso indebido o imprudente. 3.
  • Seite 17: Descripción Del Aparato

    Manejo AteNcIÓN Después de cada uso y antes de cada limpieza, se debe desconectar y desenchufar el aparato. • Observe que las partes movibles del aparato siempre puedan moverse libremente. • Tenga cuidado de que no se le enrede el pelo en el aparato. •...
  • Seite 18: Cuidado Y Almacenamiento

    más o menos el aparato de masaje puede modificarse la intensidad del masaje. Dé masaje sobre una zona del cuerpo determinada durante un tiempo no superior a 3 minutos y pase a continuación a otra zona. Nota No utilice este aparato de masaje poco antes de ir a la cama. El masaje puede tener un efecto esti- mulante y causar alteraciones en la conciliación del sueño.
  • Seite 19 ItALIANO stato di fornitura • Apparecchio per massaggi a impulsi • 3 accessori per massaggio intercambiabili • Il presente manuale di istruzioni per l’uso spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVeRteNZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute.
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Consultare il proprio medico prima di usare l’apparecchio massaggiante • in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un’operazione, • in presenza di raffreddori con febbre, varici, trombosi, infiammazioni venose, itterizia, diabete, malattie nervose (ad es. sciatica) o infiammazioni acute. L’apparecchio è...
  • Seite 21: Descrizione Dell'apparecchio

    Per questo motivo utilizzare l’apparecchio massaggiante • 15 minuti al massimo (pericolo di surriscaldamento), e prima di riutilizzarlo lasciarlo raffreddare per almeno 15 minuti, • mai incustodito, specialmente in presenza di bambini, • mai sotto una copertura, come ad es. coperte, cuscini, … Manipolazione AtteNZIONe Spegnere e sconnettere sempre l’apparecchio dopo ogni uso e prima di ogni pulizia.
  • Seite 22: Cura E Custodia

    Portare l’apparecchio con una o entrambe le mani in corrispondenza della zona del corpo da massaggiare. È possibile stare in piedi, seduti o sdraiati ed eseguire il massaggio su se stessi oppure su un’altra persona. Premendo più o meno a fondo l’apparecchio si può modificare l’intensità di massaggio. Massaggiare una determinata parte del corpo per non più...
  • Seite 23: Teslimat Kapsam

    tÜRKçe teslimat kapsamı • Tapotman • 3 değiştirilebilir masaj başlıkları • Bu kullanma kılavuzu Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: uYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAt Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi.
  • Seite 24: Güvenlik Bilgileri

    Şu durumlarda, masaj cihazını kullanmadan önce doktorunuza danışınız: • Eğer ağır bir hastalığınız varsa veya bir ameliyat geçirdiyseniz. • Ateşli soğuk algınlıklarında, varislerde, trombozlarda, toplar damar iltihaplarında, sarılık hastalığında, şeker hastalığında (diyabet), sinir hastalıklarında (örn. siyatik) veya akut iltihap rahatsızlıklarında. Cihaz sadece bu kullanma kılavuzunda belirtilen amaca uygun kullanılmaya yöneliktir.
  • Seite 25: Cihazın Tarifi

    • kesinlikle üzerini kapatarak (örn. örtü, yastık, ... ile) kullanmayınız. Kullanımı DİKKAt Her kullanımdan sonra ve her temizlik işleminden önce, cihaz kapatılmalı ve elektrik fişi çekilip prizden çıkarılmalıdır. • Hareket edebilen parçaların daima serbest hareket edebilir durumda olmasına dikkat ediniz. •...
  • Seite 26: Problemlerde Ne Yapmalı

    Bilgi/Not Masaj cihazını yatmaya gitmeden kısa süre önce kullanmayınız. Masaj uyarıcı etkiye neden olabilir ve uykuya dalmanızda rahatsızlıklara yol açabilir. uYARI • Masaj her zaman güzel ve rahatlatıcı olarak algılanmalıdır. Masajı ağrı verici veya rahatsız edici olarak algılarsanız, masaj uygulamasını durdurunuz veya masaj cihazının pozisyonunu değiştiriniz. •...
  • Seite 27: Объем Поставки

    РУССКИЙ Объем поставки • Массаж похлопыванием • 3 cменные насадки для массажа • Данная инструкция по применению Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение...
  • Seite 28: Указания По Технике Безопасности

    • если Вы страдаете тяжелым заболеванием или перенесли операцию, • в случае сопровождающихся высокой температурой заболеваний, расширения вен, тромбозов, воспаления вен, желтухи, диабета, беременности, нервных заболеваний (например, ишиаса) или острых воспалении. Прибор предназначен только для целей, указанных в данной инструкции по применению. Изготовитель не...
  • Seite 29: Описание Прибора

    Опасность пожара ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! При неправильном использовании или использовании с нарушением данной инструкции по применению может возникнуть опасность пожара! Поэтому эксплуатируйте массажер • не более15минут (опасность перегрева)и перед повторным использованием дайте прибору охладиться не менее 15 минут, • ни в коем случае без надзора, особенно, если вблизи находятся дети, •...
  • Seite 30: Уход И Хранение

    6. Применение Убедитесь в том, что прибор выключен, прежде чем вставить в розетку вилку сетевого кабеля. Включите прибор, повернув регулятор по часовой стрелке через точку фиксации. Установите нужную скорость массажа с помощью регулятора. Инфракрасный подогрев можно включить нажатием кнопки Heat. Для замены насадок для массажа нужно повернуть против часовой стрелки...
  • Seite 31: Zakres Dostawy

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( насадки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Seite 32: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    2. Zastosowanie Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do masażu pojedynczych części ludzkiego ciała. Urządzenie nie może zastąpić leczenia przez lekarza. Nie używać urządzenia, jeżeli jedna lub kilka wskazówek ostrzegawczych odnosi się do Państwa. Jeśli nie są Państwo pewni, czy urządzenie masujące jest dla Państwa wskazane, należy zasięgnąć...
  • Seite 33 W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub awarii należy natychmiast wyłączyć urządzenie i odłączyć od sieci. Aby wyciągnąć wtyczkę z kontaktu, nigdy nie należy ciągnąć za kabel lub urządzenie. Nigdy nie trzymać ani nie przenosić urządzenia trzymając za kabel zasilający. Zachować odstęp pomiędzy kablami a ciepłymi powierzchniami.
  • Seite 34: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia Głowaica masująca Lampa podczerwieni Włącznik/wyłącznik, regulator (płynna regulacja intensywności masażu) Przycisk Heat Ogrzewanie podczerwienia Wymienne nasadki masujące 5. uruchomien • Usunąć opakowanie. • Sprawdzić, czy urządzenie, wtyczka i kabel nie są uszkodzone. • Podłączyć urządzenie do prądu. Urządzenie musi być przy tym wyłączone. •...
  • Seite 35: Przechowywanie I Konserwacja

    7. Przechowywanie i konserwacja czyszczenie Odłączone i schłodzone urządzenie przecierać tylko lekko nawilżoną ścierką. Używać lekkiego środka czyszczącego. OstRZeŻeNIe • Przed każdym czyszczeniem odłączyć urządzenie. • Urządzenie czyścić tylko w podany sposób. Do urządzenia i osprzętu nie może przedostać się żaden płyn.

Inhaltsverzeichnis