Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer MG 55 Gebrauchsanweisung
Beurer MG 55 Gebrauchsanweisung

Beurer MG 55 Gebrauchsanweisung

Klopf-massagegerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG 55:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
D
Klopf-Massagegerät
Gebrauchsanweisung .......... 2
G
Tapping massage
Instruction use ...................... 7
F
Massage par tapotement
Mode d'emploi .................... 12
E
Masaje por golpeteo
Instrucciones para el uso .. 17
I
Massaggio tonificante
Instruzioni per l'uso ............ 22
T
Tapotman
Kullanma Talimatı ............... 27
Beurer GmbH
Tel.: +49 (0)731 / 39 89-144
www.beurer.com
Söflinger Str. 218
Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
Mail: kd@beurer.de
MG 55
r
Прибор для массажа
похлопыванием
Инструкция по применению
Q
Masaż ostukujący
Instrukcja obsługi ............... 38
O
Klopmassage
Gebruikshandleiding .......... 43
P
Massagem de percussão
Instruções de utilização .... 48
K
Μασάζ χτυπήματος
Oδηγίες χρήσης .................. 53
89077 Ulm, Germany
. 32

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MG 55

  • Seite 1 MG 55 Klopf-Massagegerät Прибор для массажа Gebrauchsanweisung ..2 похлопыванием . 32 Инструкция по применению Tapping massage Masaż ostukujący Instruction use ...... 7 Instrukcja obsługi ....38 Massage par tapotement Klopmassage Mode d'emploi ....12 Gebruikshandleiding ..43 Masaje por golpeteo Massagem de percussão...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch, bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Lieferumfang • Klopf-Massagegerät • 3 auswechselbare Massageaufsätze •...
  • Seite 3: Zeichenerklärung

    Zeichenerklärung Folgende Symbole werden in der Gebrauchsanweisung verwendet: WARNuNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Gefahren für Ihre Gesundheit. AchtuNG Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an Gerät/Zubehör. hinweis Hinweis auf wichtige Informationen. Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2. 1.
  • Seite 4 stromschlag WARNuNG Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieses Massagegerät vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden. Betreiben Sie das Gerät deshalb • nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung, • nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist, •...
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    entsorgung AchtuNG Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde. 4. Gerätebeschreibung Massagekopf Wärmefunktion Ein-/Ausschalter Regler (stufenlos einstellbare Massageintensität) Heat Taste...
  • Seite 6: Pflege Und Aufbewahrung

    Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten.
  • Seite 7: Items Included In The Package

    Please read these instructions for use carefully and keep them for later use, be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain. Best regards, Your Beurer Team Items included in the package • Percussion massager •...
  • Seite 8: Explanation Of Symbols

    explanation of symbols The following symbols are used in the operating instructions and on the type plate: WARNING Warning of risks of injury or health hazards. cAutION Safety information about possible damage to appliance/accessories. Note Important information. The device has double protective insulation and therefore complies with protection class 2. 1.
  • Seite 9 electric shock WARNING Just like any other electrical appliance, this massage device must be handled with due care and at- tention in order to prevent the risk of electric shock. For this reason, the device must only be operated as follows: •...
  • Seite 10: Appliance Description

    Disposal cAutION Please dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any queries, please contact the appropriate local authorities. 4. Appliance description Massage head Heat function On-Off switch; control (infinitely adjustable massage intensity) Heat function Infrared heating...
  • Seite 11: Care And Storage

    7. care and storage cleaning First unplug the device and allow it to cool off. Then you can clean it with a cloth which is no more than lightly moistened. You can also use a mild detergent. WARNING • Disconnect the device before cleaning it. •...
  • Seite 12 Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le pour un usage ultérieur, mettez-le à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes. Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Fourniture • Appareil de massage par tapotement • 3 embouts de massage interchangeables •...
  • Seite 13: Explication Des Signes

    explication des signes Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi et sur la plaque signalétique : AVeRtIsseMeNt Avertissement, risque de blessure ou danger pour votre santé. AtteNtION Remarque de sécurité relative à la possibilité de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
  • Seite 14 AVeRtIsseMeNt Ne laissez pas l’emballage à la portée des enfants. Risque d’asphyxie. Électrocution AVeRtIsseMeNt Comme tout appareil électrique, cet appareil de massage doit être utilisé avec prudence et avec soin afin d’éviter tout danger d’électrocution. Par conséquent, n’utilisez l’appareil • qu’à la tension du secteur indiquée sur l’appareil, •...
  • Seite 15: Description De L'appareil

    elimination AtteNtION Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électroniques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination et du recyclage de ces produits. 4.
  • Seite 16: Entretien Et Rangement

    7. entretien et rangement Nettoyage Nettoyez l’appareil débranché et froid avec un chiffon juste légèrement humide. Vous pouvez pour cela utiliser un produit nettoyant léger. AVeRtIsseMeNt • Avant chaque nettoyage, débranchez l’appareil. • Nettoyez l’appareil uniquement selon la méthode indiquée. Du liquide ne doit pénétrer en aucun cas dans l’appareil ou dans les accessoires.
  • Seite 17: Estimados Clientes

    Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulterior- mente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Volumen de suministro • Aparato de masaje con percusión •...
  • Seite 18: Explicación De Símbolos

    explicación de símbolos En estas instrucciones de uso y en la placa de características se emplean los siguientes símbolos: AVIsO Indicación de advertencia de peligro de lesiones o de riesgos para su salud. AteNcIÓN Indicación de seguridad sobre posibles daños en el aparato o accesorios. Nota Indicación de informaciones importantes.
  • Seite 19 electrocución AVIsO El aparato de masaje también se debe utilizar con la precaución y el cuidado que se aplica a todo aparato eléctrico, para evitar los peligros de la corriente eléctrica. Por este motivo, nunca lo utilice en los siguientes casos: •...
  • Seite 20: Descripción Del Aparato

    eliminación de desechos AteNcIÓN Deseche el aparato según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más información, póngase en contacto con la autoridad municipal competente en materia de eliminación de residuos. 4. Descripción del aparato Cabezal de masaje Fución de calor Interruptor de encendido/apagado; regu-...
  • Seite 21: Cuidado Y Almacenamiento

    7. cuidado y almacenamiento Limpieza Frote el aparato, una vez desenchufado y enfriado, con un paño sólo ligeramente humedecido. Para ello Usted puede utilizar un producto de limpieza suave. AVIsO • Desenchufe el aparato antes de cada limpieza. • Limpie el aparato únicamente de la manera indicada. En ningún caso debe penetrar ningún líquido en el interior del aparato o accesorios.
  • Seite 22: Stato Di Fornitura

    La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni, di conservarle per un’eventuale consultazione successiva, di metterle a disposizione di altri utenti e di osservare le avvertenze ivi riportate. Cordiali saluti Il Suo team Beurer stato di fornitura • Apparecchio per massaggi a impulsi •...
  • Seite 23: Spiegazione Dei Simboli

    spiegazione dei simboli Nelle presenti istruzioni e sulla targhetta per l’uso sono utilizzati i seguenti simboli: AVVeRteNZA Avvertenza su pericoli di lesioni o pericoli per la salute. AtteNZIONe Avvertenze di sicurezza su possibili danni all’apparecchio/agli accessori. Nota Indicazione di informazioni importanti. L’apparecchio è...
  • Seite 24 AVVeRteNZA Tenere i bambini lontani dal materiale d’imballaggio. Pericolo di soffocamento. scossa elettrica AVVeRteNZA Il presente apparecchio massaggiante deve essere utilizzato con cautela ed accortezza, come ogni altro apparecchio elettrico, per evitare pericoli per la salute dovuti a scosse elettriche. Per questo motivo utilizzare l’apparecchio •...
  • Seite 25: Smaltimento

    smaltimento AtteNZIONe Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). In caso di dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in materia di smaltimento. 4. Descrizione dell’apparecchio Testina massagginte Funzione di riscaldamento Pulsante di accensione/spegnimento, regolatore (intensità di massaggio a re- golazione continua) Funzione di riscaldamento Riscaldamento a infrarossi Accessori per massaggio intercambiabili...
  • Seite 26: Cura E Custodia

    7. cura e custodia Pulizia Pulire l’apparecchio asciutto e raffreddato con un panno morbido e leggermente inumidito. È possibile utilizzare anche un detergente leggero. AVVeRteNZA • Sconnettere l’apparecchio prima di iniziare qualunque intervento di pulizia. • Pulire l’apparecchio solo nel modo indicato. Prestare la massima attenzione a non far penetrare liquidi nell’apparecchio o negli accessori.
  • Seite 27: Teslimat Kapsamı

    ürünlerin simgesidir. Lütfen bu kullanma talimatını dikkatle okuyup sonrakı kullanımlar için saklayınız, diğer kullanıcıların da okumasına olanak tanıyınız ve belirtilen açıklamalara uyunuz. Dostane tavsiyelerimizle Beurer Müessesesi teslimat kapsamı • Tapotman • 3 değiştirilebilir masaj başlıkları • Bu kullanma kılavuzu uYarI • Cihaz ticari kullanım için değil, yalnızca evde/kişisel amaçlarla...
  • Seite 28: Şekillerin Anlamı

    Şekillerin anlamı Kullanma kılavuzunda ve tip levhası üzerinde, aşağıdaki semboller kullanılmıştır: uYARI Yaralanma tehlikeleri veya sağlık açısından tehlikeler ile ilgili uyarı bilgileri. DİKKAt Cihazda/aksesuarlarda söz konusu olabilecek hasarlar ile ilgili bilgi. Bilgi/Not Önemli bilgilere dikkat çekilmesi. Cihaz çift koruyucu izolasyona sahiptir ve böylelikle 2. derece koruma sınıfına dahildir. 1.
  • Seite 29 elektrik çarpma tehlikesi uYARI Her elektrikli cihazda olduğu gibi, bu masaj cihazının kullanımında da, elektrik çarpmasından kaynak- lanabilecek tehlikeleri önlemek için, dikkatli ve öngörülü olunmalıdır. Bu nedenle, cihazı • sadece cihazın üzerinde bildirilmiş olan elektrik şebekesi gerilimi ile çalıştırınız, • kendisinde veya aksesuarlarında görünür herhangi bir hasar varsa, kesinlikle kullanmayınız, •...
  • Seite 30: Cihazın Tarifi

    Giderilmesi DİKKAt Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE'ye (Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden sorumlu yerel makamlara iletebi- lirsiniz. 4. cihazın tarifi Masaj bașlığı Kızılötesi ıșık Açma Kapatma șalteri; ayar düğmesi (kademesiz ayarlana- bilen masaj yoğunluğu)
  • Seite 31: Muhafaza Ve Bakım

    7. Muhafaza ve Bakım temizlenmesi Elektrik fişi prizden çıkarılmış ve soğumuş olan cihazı, sadece hafif nemli bir bez ile ovarak temizleyiniz. Bu işlem için hafif bir temizlik malzemesi kullanabilirsiniz. uYARI • Her temizleme işleminden önce, cihazın elektrik fişini prizden çıkarınız. •...
  • Seite 32: Объем Поставки

    давления, температуры тела, частоты пульса, в области мягкой терапии и массажа. Внимательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации, сохраняйте ее для дальнейшего использования, дайте ее прочитать и другим пользователям и строго следуйте приведенным в ней указаниям. С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Объем поставки • Массажер • 3 cменные насадки для массажа • Данная инструкция по применению...
  • Seite 33: Пояснение Символов

    Пояснение символов Следующие символы используются в инструкции по применению и на заводской табличке: ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Предупреждение об опасностях травмирования или опасностях для Вашего здоровья. ВНИМАНИЕ! Предупреждение о возможных повреждениях прибора/принадлежностей. Указание Указание на важную информацию. Прибор имеет двойную защитную изоляцию и, таким образом, соответствует классу защиты 2. 1.
  • Seite 34 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Не допускайте попадание упаковочного материала в руки детей. Грозит опасность удушья. Поражение электрическим током ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Как и с любым другим электрическим прибором, обращаться с этим массажером следует осторожно и внимательно, чтобы предотвратить опасность поражения электрическим током. Поэтому эксплуатируйте прибор •...
  • Seite 35: Применение

    Правила обращения ВНИМАНИЕ! После каждого использования и перед каждой очисткой выключить прибор и вытянуть вилку из розетки. • Следите за тем, чтобы подвижные части всегда могли свободно перемещаться. • Следите за тем, чтобы волосы не запутывались в приборе. • Не допускать контакта с острыми предметами. •...
  • Seite 36: Уход И Хранение

    Указание Не пользуйтесь массажером непосредственно перед сном. Массаж может оказывать стимулирующее действие и приводить к нарушениям засыпания. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! • Массаж всегда должен приносить расслабляющее и приятное чувство. Если массаж приносит болезненные или неприятные чувства, прервите его или смените положение массажера. •...
  • Seite 37: Гарантия

    10. Гарантия Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца со дня продажи через розничную сеть. Гарантия не распространяется: - на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием - на быстроизнашивающиеся части ( насадки ) - на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки - на...
  • Seite 38 Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Zakres dostawy • Masaż ostukujący • 3 wymienne nasadki masujące • Niniejsza instrukcja obsługi OSTrZeŻenIe...
  • Seite 39: Wyjaśnienie Oznaczeń

    • Powierzchnia urządzenia jest gorąca. Osoby wrażliwe na działanie wy- sokich temperatur powinny zachować ostrożność podczas używania urządzenia. Wyjaśnienie oznaczeń W instrukcji obsługi oraz na tabliczce znamionowej używa się następujących symboli: OstRZeŻeNIe Ostrzeżenie związane z niebezpieczeństwem skaleczenia lub zagrożeniem dla zdrowia. uWAGA Wskazówka dot.
  • Seite 40: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy przeczytać starannie instrukcję obsługi! Niezastosowanie się do poniższych wskazówek może spowo- dować szkody rzeczowe i osobowe. Należy przechowywać niniejszą instrukcję obsługi i udostępniać ją także innym użytkownikom. Przy odstąpieniu urządzenia przekazać niniejszą instrukcję obsługi wraz z urządzeniem. OstRZeŻeNIe Trzymać...
  • Seite 41: Opis Urządzenia

    używanie uWAGA Po zakończeniu masażu i przed każdym czyszczeniem należy wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę z kontaktu. • Należy zwrócić uwagę na to, aby ruchome części mogły cały czas poruszać się swobodnie. • Należy uważać, aby włosy nie wplątały się w urządzenie. •...
  • Seite 42: Przechowywanie I Konserwacja

    Wskazówka Nie używać urządzenia na krótko przed pójściem do łóżka. Masaż może mieć także działanie stymu- lujące i spowodować niemożność zaśnięcia. OstRZeŻeNIe • Masaż musi być przez cały czas odbierany jako przyjemny i relaksujący. Należy przerwać masaż lub zmienić pozycję urządzenia, jeżeli masaż odczuwany jest jako nieprzyjemny lub bolesny. •...
  • Seite 43 Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, bewaar deze voor later gebruik, houd deze toegankelijk voor andere gebruikers en neem alle aanwijzingen in acht. Met vriendelijke groet, Uw Beurer-team Meegeleverd • Klopmassage • 3 Verwisselbare massageopzetstukken •...
  • Seite 44: Introductie

    Verklaring van tekens De volgende symbolen werden in de gebruiksaanwijzing en op het typeplaatje gebruikt: WAARschuWING Waarschuwing voor mogelijk lichamelijk gevaar of gevaar voor de gezondheid. OPGeLet Veiligheidskennisgeving: mogelijke schade aan apparaat/accessoire. Aanwijzing Verwijzing naar belangrijke informatie. Het apparaat is dubbel geïsoleerd en voldoet hiermee aan veiligheidsklasse 2. 1.
  • Seite 45 elektrische schok WAARschuWING Zoals elk elektrisch apparaat moet ook dit massageapparaat voorzichtig en omzichtig worden gebruikt, om het risico van een elektrische schok te vermijden. Gebruik het apparaat daarom • alleen met de op het apparaat vermelde netspanning, • nooit, wanneer het apparaat of toebehoren zichtbare beschadigingen bevat, •...
  • Seite 46: Apparaatbeschrijving

    Verwijdering OPGeLet Verwijder het apparaat conform de EU-richtlijn voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Neem bij vragen contact op met de verantwoordelijke instanties voor afvalverwijdering in uw gemeente. 4. Apparaatbeschrijving Massagekop Warmtefunctie In-/uitschakelaar; regelaar (traploos instelbare massage-intensiteit) Heat-toets Warmtefunctie...
  • Seite 47: Bewaring En Onderhoud

    7. Bewaring en onderhoud Reiniging Wis het losgekoppelde en afgekoelde apparaat met een slechts licht vochtige doek af. U kunt hiervoor een licht schoonmaakmiddel gebruiken. WAARschuWINGA • Trek voor elke reiniging de stekker van het apparaat uit het stopcontact. • Reinig het apparaat slechts op de aangegeven manier. Er mag in geen geval vloeistof het apparaat of de accessoires binnendringen.
  • Seite 48: Componentes Fornecidos

    Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer componentes fornecidos • Massagem de percussão • 3 Acessórios de massagem substituíveis •...
  • Seite 49: O Seu Aparelho

    Legenda Serão utilizados os seguintes símbolos neste manual de instruções, bem como na placa de características: ADVeRtÊNcIA Alerta para situações que implicam riscos de ferimento ou riscos para a sua saúde. AteNçÃO Aviso de segurança que informa sobre possíveis danos no aparelho e/ou nos acessórios.
  • Seite 50: Choque Eléctrico

    choque eléctrico ADVeRtÊNcIA Como acontece com todos os aparelhos eléctricos, também este aparelho de massagem deve ser empregado com cuidado e prudência, por forma a evitar perigos por choques eléctricos. Por isso, tenha em atenção o seguinte: • utilize o aparelho apenas com a tensão de rede indicada no aparelho; •...
  • Seite 51: Descrição Do Aparelho

    eliminação AteNçÃO Elimine o dispositivo de acordo com a diretiva REEE relativa a resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos. Se tiver qualquer dúvida a este respeito, informe-se junto do serviço municipal responsável pela eliminação de resíduos. 4. Descrição do aparelho Cabeça massageadora Função de calor Interruptor; regulador (intensidade de...
  • Seite 52: Conservação E Armazenamento

    7. conservação e armazenamento Limpeza Isole o aparelho da rede e deixe-o arrefecer, antes de o limpar com um pano ligeiramente húmido. Para tal, pode usar um detergente suave. ADVeRtÊNcIA • Tire a ficha da tomada antes de limpar o aparelho. •...
  • Seite 53 Παρακαλείσθε να διαάσετε με πρσή αυτές τις δηγίες ρήσης, να τις υλάσσετε για μελλντική ρήση, να τις έετε διαθέσιμες και για άλλυς ρήστες και να πρσέετε τις υπδείεις. Με ιλική σύσταση Η δική σας μάδα της Beurer Προμηθευόμενος εξοπλισμός • Μασάζ χτυπήματος...
  • Seite 54: Εξήγηση Συμβόλων

    Εξήγηση συμβόλων Τα ακόλουθα σύμβολα χρησιμοποιούνται στις οδηγίες χρήσης και επάνω στην π ινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών: ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη Υ πόδειξη προειδοποίησης για κινδύνους τραυματισμού ή κινδύνους για την υγεία σας. ΠΡοΣοχη Υ πόδειξη ασφαλείας για πιθανές ζημιές στη συσκευή/στα πρόσθετα εξαρτήματα. Υπόδειξη Υπόδειξη για σημαντικές πληροφορίες.  Η συσκευή διαθέτει διπλή προστατευτική μόνωση και αντιστοιχεί λοιπόν στην κατηγορία προστασίας 2. 1. Πληροφορίες λειτουργίες της συσκευής Με αυτήν την ηλεκτρική συσκευή μασάζ υπέρυθρου φωτός μπορείτε πολύ αποτελεσματικά και χωρίς τη βοήθεια τρίτων να κάνετε στον εαυτό σας ή σε άλλα άτομα ένα ευεργετικό μασάζ. Τα μασάζ μπορούν να έχουν χαλαρωτική ή διεγερτική δράση και χρησιμοποιούνται ευρέως σε πιασμένους μύες, πόνους και κόπωση. Η συσκευή προσφέρει ένα δυνατό, εντατικό μασάζ για την πλάτη. Η συσκευή έχει κατασκευαστεί μόνο για ιδιωτική χρήση και δεν προβλέπεται η ιατρική χρήση ή επαγγελματική της εκμετάλλευση. 2. κανονικη χρηση Σύμφωνα με τον Προορισμό Η συσκευή αυτή προορίζεται για μασάζ σε μεμονωμένα τμήματα του ανθρώπινου σώματο. Αυτή δεν μπορεί...
  • Seite 55 ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη Κρατείστε τα παιδιά μακριά από τα υλικά συσκευασίας. Υπάρχει κίνδυνος ασφυξίας. ηλεκτροπληξία ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη όπως κάθε ηλεκτρική συσκευή επίσης και η συσκευή αυτή μασάζ πρέπει να χρησιμοποιείται με προσοχή και σύνεση, για την αποφυγή κινδύνων από ηλεκτροπληξία. Για το λόγο αυτό • χ ρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο με την αναφερόμενη επάνω στη συσκευή ηλεκτρική τάση, • μ η χρησιμοποιείτε ποτέ τη συσκευή, εάν αυτή ή τα πρόσθετα εξαρτήματα εμφανίζουν ορατές βλάβες, • μ η χρησιμοποιείτε τη συσκευή κατά τη διάρκεια μιας καταιγίδας. Απενεργοποιείτε αμέσως τη συσκευή σε περίπτωση βλάβης ή προβλημάτων λειτουργίας και την αποσυνδέετε από το ηλεκτρικό δίκτυο. Μην τραβάτε από το ηλεκτρικό καλώδιο ή από τη συσκευή για να αποσυνδέσετε το φις από την πρίζα. Μην κρατάτε και μην μεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας από το ηλεκτρικό καλώδιο. Κρατάτε απόσταση μεταξύ των καλωδίων και θερμών επιφανειών. Σε καμιά περίπτωση μην ανοίγετε τη συσκευή. Εάν το ηλεκτρικό καλώδιο της συσκευής είναι κατεστραμμένο, αυτό πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από μια εξουσιοδοτημένη υπηρεσία τεχνικής υποστήριξης πελατών. Εξασφαλίζετε, ώστε η συσκευή μασάζ, το φις και το καλώδιο να μην έρχονται σ’ επαφή με νερό ή άλλα υγρά. Για το λόγο αυτό τη συσκευή • τ η χρησιμοποιείτε μόνο σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους, • τ η χρησιμοποιείτε μόνο με στεγνά χέρια, • μ ην τη χρησιμοποιείτε ποτέ στη λεκάνη του μπάνιου, στο ντους ή στο γεμάτο νιπτήρα, • μ...
  • Seite 56: Περιγραφή Της Συσκευής

    χειρισμός ΠΡοΣοχη Μετά από κάθε χρήση και πριν από κάθε καθαρισμό πρέπει η συσκευή να απενεργοποιηθεί και να αφαιρεθεί από την πρίζα. • Π ροσέχετε, ώστε τα κινητά εξαρτήματα να μπορούν να κινούνται πάντα ελεύθερα. • Π ροσέχετε, ώστε τα μαλλιά να μη μπλέκονται στη συσκευή. • Α ποφεύγετε την επαφή με μυτερά ή αιχμηρά αντικείμενα. • Μ ην τσακίζετε τη συσκευή και το καλώδιο. • Π ροστατεύετε τη συσκευή από πολύ κοντινές πηγές θερμότητας, όπως θερμάστρες, θερμαντικά σώματα ή άμεση ηλιακή ακτινοβολία. Απορριμματική διαχείριση ΠΡοΣοχη Παρακαλούμε διαθέστε τη συσκευή σύμφωνα με την οδηγία της ΕΚ σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού - ΑΗΗΕ (Waste Electrical and Electronic Equipment). Σε περίπτωση ερωτήσεων απευθυνθείτε στην αρμόδια για την απόρριψη δημοτική αρχή. 4. Περιγραφή της συσκευής Κεφαλή μασάζ Λειτουργία θέρμανσης Διακόπτης ON/OFF, ρυθμιστής (ρυθμιζόμενη χωρίς διαβαθμίσεις ένταση μασάζ) Πλήκτρο Heat Λειτουργία θέρμανσης...
  • Seite 57: Φροντιδα Και Φύλαξη

    Υπόδειξη Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μασάζ λίγο πριν πάτε για ύπνο. Το μασάζ μπορεί να έχει επίσης μια διεγερτική δράση και να προκαλέσει αϋπνία. ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη • Τ ο μασάζ πρέπει καθ’ όλη τη διάρκεια να δίνει ευχάριστη και χαλαρωτική αίσθηση.Διακόπτετε αμέσως το μασάζ ή αλλάζετε τη θέση της συσκευής μασάζ, εάν αισθάνεστε επώδυνη ή δυσάρεστη τη δράση του μασάζ. • Μ ην μαγκώνετε και μην σφίγγετε κανένα τμήμα του σώματός σας, ιδιαίτερα τα δάκτυλα στην περιοχή της κεφαλής μασάζ. 7. Φροντιδα και Φύλαξη καθαρισμός Σκουπίζετε τη συσκευή αφού προηγουμένως την έχετε αποσυνδέσει από το ρεύμα και την αφήσατε να κρυώσει, μ’ ένα ελαφρώς βρεγμένο πανί. Για το σκοπό αυτό μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ένα ήπιο απορρυπαντικό. ΠΡοΕιΔοΠοιηΣη • Α ποσυνδέετε τη συσκευή από την ηλεκτρική τροφοδοσία πριν από κάθε καθαρισμό. • Κ αθαρίζετε τη συσκευή μόνο σύμφωνα με τον αναφερόμενο τρόπο. Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται να εισέλθουν υγρά στη συσκευή και στα πρόσθετα εξαρτήματα. • χ ρησιμοποιείτε πάλι τη συσκευή, μόνο αφού αυτή έχει προηγουμένως στεγνώσει πλήρως. Φύλαξη Αποθηκεύετε τη συσκευή μασάζ σ’ ένα στεγνό, δροσερό χώρο, όπου τα παιδιά δεν έχουν πρόσβαση. Συνιστούμε να φυλάσσεται στην αυθεντική συσκευασία. 8. Τι κανουμε σε Προβληματα Πρόβλημα...

Diese Anleitung auch für:

Mg55

Inhaltsverzeichnis