Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
GSH 388
GSH 500
PROFESSIONAL
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d'uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GSH 388 PROFESSIONAL

  • Seite 1 GSH 388 GSH 500 PROFESSIONAL Bedienungsanleitung Operating instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Οδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu...
  • Seite 2 2 605 438 176 1 619 929 E41 • 13.3.06...
  • Seite 3 1 619 929 E41 • 13.3.06...
  • Seite 4 GSH 388 GSH 500 PROFESSIONAL 1 619 929 E41 • 13.3.06...
  • Seite 5 5,0 r 30 15 1 619 929 E41 • 13.3.06...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshin- Weise Für Elektrowerkzeuge

    Allgemeine Sicherheitshin- e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlän- weise für Elektrowerkzeuge gerungskabel, die auch für den Außenbe- reich geeignet sind. Die Anwendung eines für Lesen Sie alle Sicherheitshin- den Außenbereich geeigneten Verlängerungs- WARNUNG weise und Anweisungen.
  • Seite 7: Gerätespezifische Sicherheitshinweise

    g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein- 5) Service richtungen montiert werden können, a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von vergewissern Sie sich, dass diese ange- qualifiziertem Fachpersonal und nur mit schlossen sind und richtig verwendet wer- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird den. Verwendung einer Staubabsaugung kann sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes Gefährdungen durch Staub verringern.
  • Seite 8: Funktionsbeschreibung

    Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den Abgebildete Komponenten isolierten Griffflächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das Einsatzwerkzeug Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten verborgene Stromleitungen oder das eigene bezieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges Netzkabel treffen kann. Kontakt mit einer span- auf der Grafikseite.
  • Seite 9: Betrieb

    Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Betrieb Inbetriebnahme Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Beachten Sie die Netzspannung! Die Span- nung der Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeichnete Montage Elektrowerkzeuge können auch an 220 V...
  • Seite 10: Wartung Und Service

    Das Elektrowerkzeug ist ölgeschmiert. Ein Ölwechsel den Hausmüll! ist nur im Rahmen einer Wartung oder Instandsetzung Gemäß der Europäischen Richtlinie durch eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch- 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- Elektrowerkzeuge erforderlich. Dabei ist unbedingt das nik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in vorgesehene Bosch Öl zu verwenden.
  • Seite 11: General Power Tool Safety Warnings

    General Power Tool Safety 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and Warnings use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while Read all safety warnings and all WARNING you are tired or under the influence of instructions.
  • Seite 12: Machine-Specific Safety Warnings

    d) Store idle power tools out of the reach of Never use the machine with a damaged cable. children and do not allow persons unfamil- Do not touch the damaged cable and pull the iar with the power tool or these instruc- mains plug when the cable is damaged while tions to operate the power tool.
  • Seite 13 TÜV NORD CERT GmbH & Co. KG, included as standard delivery. Am TÜV 1, 30519 Hannover Leinfelden, 31.01.2006 Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division English–3 1 619 929 E41 • 13.3.06...
  • Seite 14: Operation

    Assembly Operation Auxiliary Handle Starting Operation Operate your machine only with the auxiliary Observe correct mains voltage! The voltage of handle 6. the power source must agree with the voltage specified on the nameplate of the machine. The auxiliary handle 6 can be set to any position for a Power tools marked with 230 V can also be secure and low-fatigue working posture.
  • Seite 15: Maintenance And Service

    Fax: ....+44 (0) 18 95 / 83 87 89 required only within the scope of maintenance or repair through an authorised after-sales service agent for Ireland Bosch power tools. In this, it is absolutely required to Beaver Distribution Ltd. use the specified Bosch oil. Greenhills Road...
  • Seite 16: Indications Générales De Sécurité Pour Outils Élec- Troportatifs

    Indications générales e) Au cas où l’outil électroportatif serait uti- lisé à l’extérieur, utiliser une rallonge de sécurité pour outils élec- appropriée pour les applications extérieu- res. L’utilisation d’une rallonge électrique appro- troportatifs priée pour les applications extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
  • Seite 17 4) Utilisation et emploi soigneux d’outils élec- Instructions de sécurité troportatifs spécifiques à l’appareil a) Ne pas surcharger l’appareil. Utiliser l’outil électroportatif approprié au travail à effec- Toujours bien tenir l’outil électroportatif des tuer. Avec l’outil électroportatif approprié, vous deux mains et veiller à toujours garder une travaillerez mieux et avec plus de sécurité...
  • Seite 18: Description Du Fonctionnement

    Description du Eléments de l’appareil fonctionnement La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’outil électroportatif sur la page Lire tous les avertissements et indi- graphique. cations. Le non-respect des avertisse- ments et instructions indiqués ci-après 1 Capuchon anti-poussière peut entraîner un choc électrique, un 2 Douille de verrouillage...
  • Seite 19: Mise En Marche

    Mise en service Tenir compte de la tension du réseau ! La ten- sion de la source de courant doit coïncider Robert Bosch GmbH, Power Tools Division avec les indications se trouvant sur la plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les outils électroportatifs marqués 230 V peuvent...
  • Seite 20: Entretien Et Service Après-Vente

    ✆ Centre d’appels SAV : ..01 43 11 90 06 corindon affiné, en maintenant une alimentation en eau ✆ N° vert Conseiller Bosch : ..0 800 05 50 51 régulière. Les valeurs de référence se trouvent dans la figure.
  • Seite 21: Advertencias De Peligro Generales Para Herramientas Eléctricas

    Advertencias de peligro d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de generales para herramientas él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red ale- eléctricas jado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
  • Seite 22 f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo 5) Servicio adecuada. No utilice vestimenta amplia ni a) Únicamente haga reparar su herramienta joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y eléctrica por un profesional, empleando guantes alejados de las piezas móviles. La exclusivamente piezas de repuesto origi- vestimenta suelta, el pelo largo y las joyas se pue- nales.
  • Seite 23: Descripción Del Funcionamiento

    Únicamente sujete el aparato por las empu- Componentes principales ñaduras aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda tocar conductores eléctricos La numeración de los componentes está referida a la ocultos o el propio cable del aparato. El con- imagen de la herramienta eléctrica en la página ilus- tacto con conductores portadores de tensión trada.
  • Seite 24: Operación

    Puesta en marcha ¡Observe la tensión de red! La tensión de la fuente de energía deberá coincidir con las Robert Bosch GmbH, Power Tools Division indicaciones en la placa de características de la herramienta eléctrica. Las herramientas eléctricas marcadas con 230 V pueden funcio- nar también a 220 V.
  • Seite 25: Mantenimiento Y Servicio

    Eliminación un servicio técnico oficial para herramientas Bosch. Es imprescindible utilizar el aceite Bosch previsto. Recomendamos que las herramientas eléctricas, acce- sorios y embalajes sean sometidos a un proceso de Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y...
  • Seite 26: Indicações Gerais De Advertência Para Ferramen- Tas Eléctricas

    Indicações gerais de e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, só deverá utilizar cabos de advertência para ferramen- extensão apropriados para áreas exterio- res. A utilização de um cabo de extensão apro- tas eléctricas priado para áreas exteriores reduz o risco de um choque eléctrico.
  • Seite 27 4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferra- Instruções de serviço mentas eléctricas específicas do aparelho a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramenta eléctrica apropriada para o seu Segurar a ferramenta eléctrica firmemente trabalho. É melhor e mais seguro trabalhar com com ambas as mãos durante o trabalho e a ferramenta eléctrica apropriada na área de manter uma posição firme.
  • Seite 28: Descrição De Funções

    Descrição de funções Componentes ilustrados Devem ser lidas todas as indicações A numeração dos componentes ilustrados refere-se à de advertência e todas as instruções. apresentação da ferramenta eléctrica na página de O desrespeito das advertências e instru- esquemas. ções apresentadas abaixo pode causar 1 Capa para protecção contra pó...
  • Seite 29 Engineering Certification Funcionamento Colocação em funcionamento Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente deve coincidir com a indicada na chapa de identificação da ferramenta eléc- trica. Ferramentas eléctricas marcadas para Montagem 230 V também podem ser operadas com...
  • Seite 30: Manutenção E Serviço

    ção ou reparação por uma oficina de serviços pós- venda para ferramentas eléctricas Bosch. É imprescin- dível que seja utilizado o óleo especificado pela Bosch. Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos processos de fabricação e de teste, a reparação deverá...
  • Seite 31: Avvertenze Generali Di Peri- Colo Per Elettroutensili

    Avvertenze generali di peri- d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti ed, in particolare, non usarlo per colo per elettroutensili trasportare o per appendere l’elettrouten- sile oppure per estrarre la spina dalla Leggere tutte le avvertenze di presa di corrente.
  • Seite 32 e) Evitare una posizione anomala del corpo. f) Mantenere gli utensili da taglio sempre Avere cura di mettersi in posizione sicura e affilati e puliti. Gli utensili da taglio curati con di mantenere l’equilibrio in ogni situa- particolare attenzione e con taglienti affilati zione.
  • Seite 33: Descrizione Del Funzionamento

    In caso di elettroutensili che vengono utiliz- Dati tecnici zati all’aperto, collegarli attraverso un inter- ruttore di protezione (FI) a corrente di Martello picconatore GSH 388 apertura. GSH 500 Portare cuffie di protezione. L’effetto del rumore PROFESSIONAL può provocare la perdita dell’udito. Codice prodotto 0 611 388 0..
  • Seite 34 Senior Vice President Head of Product Engineering Certification Messa in funzione Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve corrispondere a quella indi- cata sulla targhetta dell’elettroutensile. Gli Montaggio elettroutensili con l’indicazione di 230 V pos- sono essere collegati anche alla rete di 220 V.
  • Seite 35: Manutenzione Ed Assistenza

    Fax ..... . . +39 02 / 36 96 26 62 Riaffilatura ✆ Filo diretto con Bosch: ..+39 02 / 36 96 23 14 Smerigliare gli attrezzi di scalpellatura utilizzando mole www.Bosch.it...
  • Seite 36: Algemene Veiligheidswaar- Schuwingen Voor Elektrische Gereedschappen

    Algemene veiligheidswaar- d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het elektrische gereedschap te schuwingen voor elektrische dragen of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de gereedschappen kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen en bewegende gereedschapdelen.
  • Seite 37 e) Voorkom een onevenwichtige lichaams- f) Houd snijdende inzetgereedschappen houding. Zorg ervoor dat u stevig staat en scherp en schoon. Zorgvuldig onderhouden steeds in evenwicht blijft. Daardoor kunt u snijdende inzetgereedschappen met scherpe het elektrische gereedschap in onverwachte snijkanten klemmen minder snel vast en zijn situaties beter onder controle houden.
  • Seite 38: Functiebeschrijving

    Sluit elektrische gereedschappen die bui- Technische gegevens tenshuis worden gebruikt aan via een aard- lekschakelaar. Breekhamer GSH 388 Draag een gehoorbescherming. De blootstel- GSH 500 ling aan lawaai kan gehoorverlies tot gevolg heb- PROFESSIONAL ben. Zaaknummer 0 611 388 0.. Gebruik de bij het elektrische gereedschap Opgenomen vermogen 1050...
  • Seite 39 Head of Product Engineering Certification Gebruik Ingebruikneming Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Let op de netspanning! De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van het elektri- sche gereedschap. Met 230 V aangeduide Montage elektrische gereedschappen kunnen ook met 220 V worden gebruikt.
  • Seite 40: Onderhoud En Service

    Deze aanlooptijd kunt u verkorten, door het in het elek- olie hoeft alleen te worden ververst bij onderhoud of trische gereedschap ingezette inzetgereedschap een- reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch maal op de vloer te stoten. elektrische gereedschappen. Daarbij moet beslist de daarvoor bedoelde olie van Bosch worden gebruikt.
  • Seite 41: Generelle Advarselshenvis- Ninger For El-Værktøj

    Generelle advarselshenvis- f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værk- tøjet i fugtige omgivelser, skal der bruges ninger for el-værktøj et HFI-relæ. Brug af et HFI-relæ reducerer risi- koen for at få elektrisk stød. Læs alle advarselshenvisninger ADVARSEL og instrukser. I tilfælde af mang- 3) Personlig sikkerhed lende overholdelse af advarselshenvisningerne og a) Det er vigtigt at være opmærksom, se,...
  • Seite 42 4) Omhyggelig omgang med og brug af Værktøjsspecifikke el-værktøj sikkerhedsinstruktioner a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et el-værktøj, der er beregnet til det Hold altid maskinen fast med begge hænder stykke arbejde, der skal udføres. Med det og sørg for at stå sikkert under arbejdet. passende el-værktøj arbejder man bedst og El-værktøjet føres sikkert med to hænder.
  • Seite 43 Certification Nummereringen af de illustrerede komponenter refere- rer til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden. 1 Støvbeskyttelseskappe 2 Låsekappe Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 3 Mejselindstillingsring (Vario-lock) 4 Låsetast til start-stop-kontakt 5 Start-stop-kontakt 6 Ekstrahåndtag Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvej- ledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
  • Seite 44 Montering Brug Ekstrahåndtag Ibrugtagning Brug altid el-værktøjet med ekstrahåndtaget Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal stemme overens med angivel- serne på el-værktøjets typeskilt. El-værktøj til Du kan svinge ekstrahåndtaget 6 efter ønske for at 230 V kan også tilsluttes 220 V. opnå...
  • Seite 45: Vedligeholdelse Og Service

    Gælder kun i EU-lande: for Bosch-el-værktøj. Det udvalgte Bosch olie skal bru- ges. Smid ikke el-værktøj ud sammen med det almindelige husholdningsaffald! Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og Iht.
  • Seite 46: Allmänna Säkerhetsanvis- Ningar För Elverktyg

    Allmänna säkerhetsanvis- 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör ningar för elverktyg och använd elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyg när du är trött eller Läs noga igenom alla anvisningar. VARNING om du är påverkad av droger, alkohol eller Fel som uppstår till följd av att anvis- mediciner.
  • Seite 47: Verktygsspecifika Säkerhetsanvisningar

    e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera Använd lämpliga detektorer för att lokalisera att rörliga komponenter fungerar felfritt dolda försörjningsledningar eller konsultera och inte kärvar, att komponenter inte brus- det lokala eldistributionsbolaget. Kontakt med tit eller skadats; orsaker som kan leda till elledningar kan orsaka brand och elstöt.
  • Seite 48 Engineering Certification 3 Mejseljusterring (Vario-lock) 4 Spärrknapp för strömställaren 5 Strömställare Till/Från 6 Stödhandtag Robert Bosch GmbH, Power Tools Division I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte alltid i leveransen Buller-/vibrationsdata Montage Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.
  • Seite 49: Underhåll Och Service

    För att spärra den nedtryckta strömställaren Till/Från 5 eller reparation hos ett auktoriserat serviceställe för tryck spärrknappen 4 uppåt. Bosch-elverktyg. Härvid ska ovillkorligen av Bosch god- För elverktygets frånkoppling släpp strömställaren känd olja användas. Till/Från 5 eller om den är låst med spärrknappen 4 Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon-...
  • Seite 50: Generelle Advarsler For Elek- Troverktøy

    Generelle advarsler for elek- f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektro- verktøyet i fuktige omgivelser, må du troverktøy bruke en jordfeilbryter. Bruk av en jordfeil- bryter reduserer risikoen for elektriske støt. Les gjennom alle advarslene og ADVARSEL anvisningene. Feil ved overholdel- 3) Personsikkerhet sen av advarslene og nedenstående anvisninger kan a) Vær oppmerksom, pass på...
  • Seite 51 c) Trekk støpselet stikkontakten Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du og/eller fjern batteriet før du utfører inn- legger det ned. Innsatsverktøyet kan kile seg fast stillinger på elektroverktøyet, skifter tilbe- og føre til at du mister kontrollen over elektroverk- hørsdeler eller legger maskinen bort.
  • Seite 52 Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverk- tøyet ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøy- ene kan variere. Illustrerte komponenter Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden. 1 Støvkappe Montering 2 Låsehylse...
  • Seite 53: Service Og Vedlikehold

    Inn-/utkobling autorisert serviceverksted for Bosch-elektroverktøy. Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av- Det må da brukes anbefalt Bosch olje. bryteren 5 og hold den trykt inne. Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk- sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må...
  • Seite 54: Sähkötyökalujen Yleiset Tur- Vallisuusohjeet

    Sähkötyökalujen yleiset tur- 3) Henkilöturvallisuus a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskente- vallisuusohjeet lyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyö- kalua käyttäessäsi. Älä käytä mitään Lue kaikki turvallisuus- ja muut VAROITUS sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu- ohjeet. Turvallisuusohjeiden noudat- meiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaiku- tamisen laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipa- tuksen alaisena.
  • Seite 55: Laitekohtaiset Turvallisuus- Ohjeet

    c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita ennen kuin asetat sen pois käsistäsi. Vaihto- tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. työkalu saattaa juuttua kiinni johtaen sähkötyökalun Nämä turvatoimenpiteet estävät sähkötyökalun hallinnan menettämiseen. tahattoman käynnistyksen. Älä...
  • Seite 56 Certification Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenu- mero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella. Kuvassa olevat osat Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasi- Robert Bosch GmbH, Power Tools Division vussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. 1 Pölynsuojus 2 Lukkoholkki Asennus 3 Talttauksen säätörengas (Vario-Lock) 4 Käynnistyskytkimen lukituspainike...
  • Seite 57: Hoito Ja Huolto

    Voitelu Käynnistys ja pysäytys Sähkötyökalu on öljyvoideltu. Öljynvaihto tarvitaan aino- Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistys- astaan osana Bosch-sopimushuollon suorittamaa huol- kytkintä 5 ja pidä se painettuna. toa tai kunnostusta. Tällöin on ehdottomasti käytettävä Lukitse painettu käynnistyskytkin 5 työntämällä lukitus- oikeaa Bosch öljyä.
  • Seite 58 Γενικές προειδοποιητικές d) Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικ καλώδιο για να µεταφέρετε ή να αναρτήσετε το υποδείξεις για ηλεκτρικά ηλεκτρικ εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις απ την πρίζα. Κρατάτε το ηλεκτρικ εργαλεία καλώδιο µακριά απ υπερβολικές θερµοκρασίες, κοφτερές ακµές και/ή απ ∆ιαβάστε...
  • Seite 59 d) Αφαιρείτε απ τα ηλεκτρικά εργαλεία d) ∆ιαφυλάξετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που τυχ ν συναρµολογηµένα εργαλεία δε χρησιµοποιείτε µακριά απ παιδιά. Μην ρύθµισης ή κλειδιά πριν θέσετε το επιτρέψετε τη χρήση του µηχανήµατος σε ηλεκτρικ εργαλείο σε λειτουργία. Ένα άτοµα που δεν είναι εξοικειωµένα µ’ αυτ εργαλείο...
  • Seite 60: Περιγραφή Λειτουργίας

    Μην κατεργάζεστε υλικά που περιέχουν Περιγραφή λειτουργίας αµίαντο. Το αµίαντο θεωρείται σαν καρκινογ νο υλικ . ∆ιαβάστε λες τις προειδοποιητικές υποδείξεις. Αµέλειες κατά την Να λαµβάνετε προστατευτικά µέτρα ταν τήρηση των προειδοποιητικών κατά την εργασία σας υπάρχει η περίπτωση υποδείξεων µπορεί να προκαλέσουν να...
  • Seite 61: Συναρµολ Γηση

    την προδιαγραφή EN 60745. Η σύµφωνα µε την καµπύλη A εκτιµηθείσα χαρακτηριστική στάθµη ακουστικής πίεσης του µηχανήµατος ανέρχεται σε 88 dB(A). Στάθµη Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ακουστιστικής ισχύος 99 dB(A). Ανασφαλεια µέτρησης K=3 dB. Φοράτε ωτασπίδες! Οι ολικές τιµές κραδασµών (άθροισµα...
  • Seite 62 Αφήστε το διακ πτη ON/OFF 5 ελεύθερο για να Αντικατάσταση εξαρτήµατος θέσετε εκτ ς λειτουργίας το µηχάνηµα ή, αν είναι ακινητοποιηµένος µε το πλήκτρο Βγάζετε το φις απ την πρίζα πριν απ ακινητοποίησης 4, πατήστε σύντοµα το οποιαδήποτε εργασία στο ηλεκτρικ διακ...
  • Seite 63 στο πλαίσιο µιςα συντήρησης ή/και επισκευής απ ένα εξουσιοδοτηµένο συνεργείο Service για Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήµατα και οι ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Χρησιµοποιήστε συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται µε οπωδήποτε το λάδι που προβλέπει γι’ αυτ η τρ πο φιλικ προς το περιβάλλον.
  • Seite 64 Elektrikli El Aletleri İçin e) Bir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken, mutlaka açık havada Genel Uyarı Talimatı kullanılmaya uygun uzatma kablosu kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun Bütün uyarıları ve talimat uzatma kablosunun kullanılması elektrik UYARI hükümlerini okuyun. Açıklanan çarpma tehlikesini azaltır.
  • Seite 65 Alete özgü güvenlik talimatı 4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanımı ve bakımı Çalışırken elektrikli el aletini iki elinizle sıkıca a) Aleti aşrı ölçede zorlamayın. Yaptığınız işe tutun ve duruş pozisyonunuzun güvenli uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun olmasına dikkat edin. Elektrikli el aleti iki elle performanslı...
  • Seite 66: Fonksiyon Tanımı

    1 Tozdan koruma kapağı 2 Kilitleme kovanı 3 Keski pozisyonu ayar halkası (Vario-lock) 4 Açma/kapama şalteri tespit tuşu Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 5 Açma/kapama şalteri 6 Ek tutamak Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuarın bir kısmı teslimat kapsamında değildir.
  • Seite 67 Montaj İşletim Ek tutamak Çalıştırma Elektrikli el aletinizi her zaman ek tutamakla 6 Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kullanın. kaynağının gerilimi elektrikli el aletinin tip etikiti üzerindeki verilere uygun olmalıdır. Güvenli ve yorulmadan çalışabilmek için ek 230 V ile işaretlenmiş elektrikli el aletleri 220 V tutamağın 6 konumunu istediğiniz gibi ile de çalıştırılabilir.
  • Seite 68: Bakım Ve Servis

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim test yöntemlerine aletlere ilişkin 2002/96/AT sayılı rağmen elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların onarım Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste tek tek ülkerin hukuklarına yapılmalıdır. uyarlanması uyarınca, kullanım ömrünü tamamlamış...
  • Seite 69 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com 1 619 929 E41 (06.03) O / 69...

Diese Anleitung auch für:

Gsh 500 professional

Inhaltsverzeichnis