Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Candy CDI 1010 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDI 1010:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Guida pratica all'uso
IT
Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones para el uso
ES
Mode d'emploi
FR
Gebruiksaanwijzing
NL
CDI 1010
LAVASTOVIGLIE
GESCHIRRSPÜLER
LAVAVAJILLAS
LAVE-VAISSELLE
AFWASMACHINE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDI 1010

  • Seite 1 Guida pratica all’uso Bedienungsanleitung Instrucciones para el uso Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CDI 1010 LAVASTOVIGLIE GESCHIRRSPÜLER LAVAVAJILLAS LAVE-VAISSELLE AFWASMACHINE...
  • Seite 2: Servizio Assistenza Clienti

    Candy, Lei ha dimostrato di non accettare compromessi: Lei vuole il meglio. Candy è lieta di proporLe questa nuova lavastoviglie, frutto di anni di ricerche e di esperienze maturate sul mercato, a contatto diretto con i Consumatori.
  • Seite 3: Indicazioni Di Sicurezza

    INDICE Non lasciare la porta aperta in posizione INDICAZIONI DI SICUREZZA orizzontale, al fine di evitare potenziali pericoli (es. inciampare). Indicazioni di sicurezza pag. L'uso di un qualsiasi apparecchio elet- Messa in opera, Installazione pag. trico comporta l'osservanza di alcune Appoggiarsi o sedersi sulla porta aperta regole fondamentali.
  • Seite 4 INSTALLAZIONE 2. che la portata amperometrica del con- Alimentazione idrica tatore elettrico risulti idonea per l'assor- (Notazioni tecniche) bimento indicato dai dati di targa del- l'elettrodomestico. IMPORTANTE L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica, solo con i nuovi tubi IMPORTANTE di carico forniti in dotazione.
  • Seite 5 L'estremità ricurva del tubo di scarico IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE A seconda del livello di appartenenza della Collegamento allo scarico può essere appoggiata al bordo di un vostra acqua, impostare il valore di decal- d'acqua lavello, ma non deve rimanere immersa L'acqua contiene in misura variabile, a cificazione nel seguente modo: nell'acqua, per evitare il risucchio...
  • Seite 6 CARICARE IL SALE REGOLAZIONE DEL di sale e, per una efficace utilizzazione dell'apparecchio, è necessario riempirlo CESTELLO SUPERIORE periodicamente a secondo della regola- zione del proprio impianto di decalcifi- Sul fondo della macchina, è sistemato il cazione. contenitore del sale che serve a rigene- rare l'apparecchio decalcificatore.
  • Seite 7: Caricamento Delle Stoviglie

    CARICAMENTO DELLE Nel cesto superiore possono trovare Un carico standard giornaliero è rappresentato nelle alloggiamento anche stoviglie quali insa- fig. 1, 2 e 3. STOVIGLIE latiere e ciotole di plastica, che si consi- glia di bloccare per evitarne il capovolgi- Cesto superiore (fig.
  • Seite 8 INFORMAZIONE PER I LABORATORI DI PROVA CARICAMENTO DETERSIVO Programma comparativo generale (Norme EN 50242) Il detersivo (vedi tabella programmi di lavaggio) 1. Posizione cesto superiore: bassa 4. Quantità di detersivo: 2. Carico normalizzato - 8 g per il prelavaggio; IMPORTANTE 3.
  • Seite 9 TIPI DI DETERSIVO e alle avvertenze indicate sulla confezione CARICAMENTO BRILLANTANTE del detersivo combinato che si intende utilizzare; Detersivi in pastiglie Il brillantante l’efficacia dei prodotti che rendono non I detersivi in pastiglie di differenti produttori necessario l’utilizzo del sale dipende si sciolgono a velocità...
  • Seite 10: Pulizia Dei Filtri

    PULIZIA DEI FILTRI CONSIGLI PRATICI Consigli utili per risparmiare Consigli per ottenere ottimi Nel caso si volesse lavare a pieno cari- Il sistema filtrante (fig. A "4") è costituito da: co, riponete le stoviglie nella macchina risultati di lavaggio appena terminati i pasti, sistemandole in più...
  • Seite 11: Pulizia E Manutenzione Ordinaria

    PULIZIA E MANUTENZIONE DESCRIZIONE DEI COMANDI ORDINARIA Per pulire l'esterno della lavastoviglie non si devono usare, né solventi (sgras- santi) né abrasivi, ma solo un panno imbevuto di acqua tiepida. La lavastoviglie non richiede alcuna manutenzione speciale, poichè la vasca di lavaggio è...
  • Seite 12 SCELTA DEL PROGRAMMA Modifica di un programma in Esclusione suoneria Segnalazione anomalie E FUNZIONI PARTICOLARI corso La segnalazione acustica di fine programma Qualora durante lo svolgimento di un Se si vuole cambiare o annullare un può essere disattivata nel seguente modo: programma si dovesse verificare un Impostazione dei programmi programma già...
  • Seite 13: Elenco Dei Programmi

    ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media in minuti Programma Descrizione • • • • • • Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole • • • • UNIVERSALE 65°C normalmente sporche. • • • • • •...
  • Seite 14 RICERCA PICCOLI GUASTI ANOMALIA CAUSA RIMEDIO Se la Vostra lavastoviglie non funzionasse, prima di chiamare il Servizio Assistenza, Vedi cause 5 Controllare fare i seguenti controlli: Fondo di pentole non Croste troppo tenaci, da ammorbidire perfettamente lavato prima del lavaggio in lavastoviglie Bordo di pentole non Posizionare meglio la pentola ANOMALIA...
  • Seite 15 Zur Überprüfung der Voraussetzungen für unser Tätigwerden bitten wir Sie, dem Kundendienstpersonal diese Garantiebedingungen und den Kaufbeleg vorzulegen. Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Händler aus dem Kaufvertrag. Dem Käufer (Verbraucher), der das Gerät erstmals in Betrieb nimmt, leisten wir ab dem Zeitpunkt der Übergabe für die Dauer von 24...
  • Seite 16: Sicherheitsvorschriften

    SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Stützen Sie sich oder setzen Sie sich INHALTSVERZEICHNIS niemals auf die offene Tür, da das Gerät umkippen könnte. Für den Gebrauch eines jeden elektrischen Sicherheitsvorschriften Seite Haushaltsgerätes müssen eine Reihe Installation und Inbetriebnahme Seite von elementaren Sicherheitsvorschriften Wasserenthärter Seite beachtet werden.
  • Seite 17 INSTALLATION 2. Prüfen Sie, ob die Elektroinstallation Wird das Gerät an einem neuen oder Wasseranschluss einwandfrei ist und der Leistung des an einem seit längerer Zeit nicht Gerätes entspricht. mehr gebrauchten Wasseranschluss (Technische Anweisungen) angeschlossen, so sollte das Wasser WICHTIG einige Minuten abfließen, bevor der Gerät muss...
  • Seite 18 Das gebogene Schlauchende kann auch WASSERENTHÄRTER * Der Enthärter ist werksseitig auf der Anschluss an den Wasserablauf Stufe 3 eingestellt und damit den am Spülbeckenrand eingehängt werden. Bedürfnissen der meisten Haushalte Achten Sie darauf, dass der Schlauch Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Das Schlauchende in dem festen Ablauf entsprechend.
  • Seite 19: Einfüllen Des Salzes

    EINFÜLLEN DES SALZES Salzlösung aus dem Gerät gespült wird. EINSTELLUNG DER HÖHE DES Der Behälter faßt ca. 1,5 – 1,8 kg Salz. OBEREN GESCHIRRKORBES Um das Gerät effizient zu nutzen, muss Auf dem Geräteboden finden Sie die der Salzbehälter regelmäßig, je nach Öffnung für Einfüllen...
  • Seite 20: Einordnen Des Geschirrs

    EINORDNEN DES GESCHIRRS Der obere Geschirrkorb bietet alle Die normale Befüllung der Geschirrkörbe ersehen Eigenschaften, die zu einer möglichst Sie bitte aus den Abbildungen 1, 2 und 3. flexiblen Nutzung erforderlich sind. Sie Beladen des oberen können ihn in zwei Reihen mit bis zu 24 Oberer Geschirrkorb (Abb.
  • Seite 21: Informationen Für Normtests

    INFORMATIONEN FÜR NORMTESTS SPÜLMITTEL EINFÜLLEN Normprogramm allgemein (Gemäß EN Norm 50242) Das Spülmittel (siehe Programmtabelle) 1. Position oberer Geschirrkorb: unten 4. Benötigte Menge Spülmittel: WICHTIG 2. Normale Befüllung - 8 g für das Vorspülen Spülmittel fürs Spülen mit der Hand 3.
  • Seite 22: Klarspülmittel Einfüllen

    DIE VERSCHIEDENEN SPÜLMITTEL Enthärtersalz überflüssig machen, achten KLARSPÜLMITTEL EINFÜLLEN Sie bitte unbedingt auf folgende Hinweise: Tabs Lesen Sie die Gebrauchshinweise des Spülmittelherstellers sorgfältig durch Das Klarspülmittel Spülmittel Tablettenform und wenden Sie das Geschirrspülmittel unterschiedlichen Herstellern lösen sich genau so, wie dort angegeben ist; unterschiedlich schnell auf.
  • Seite 23: Filterreinigung

    FILTERREINIGUNG PRAKTISCHE HINWEISE Hinweise zum Sparen Das Filtersystem (Abb. A “4”) besteht aus: Um zu sparen, sollte die Spülmaschine Hinweise zur Optimierung der immer komplett befüllt werden, bevor dem zentralen Filterkorb zum Auffangen gespült wird. Das Geschirr wird jeweils Spülergebnisse von groben Teilchen;...
  • Seite 24: Technische Daten

    ÄUßERE REINIGUNG UND BESCHREIBUNG DER BEDIENELEMENTE PFLEGE Bitte benutzen Sie zur Reinigung des Gerätes von außen stets nur ein feuchtes Tuch und niemals Reinigungs- und Scheuermittel. Innenbehälter bedarf keiner besonderen Reinigung. Bitte reinigen Sie die Türdichtungen regelmäßig mit einem feuchten Tuch, um evtl.
  • Seite 25: Programmwahl Und Sonderfunktionen

    PROGRAMMWAHL UND Akustisches Signal für Laufendes Programm ändern Störungsanzeige SONDERFUNKTIONEN PROGRAMMENDE ausschalten Möchten Sie das laufende Programm Falls während des Programmablaufs eine löschen oder ändern, gehen Sie wie folgt vor: akustische Signal Störung oder eine Fehlfunktion auftreten Programm einstellen Programmende auszuschalten, gehen Sie sollten, beginnt die Leuchtanzeige des wie folgt vor: gewählten...
  • Seite 26: Liste Der Programme

    LISTE DER PROGRAMME Durchschnittliche Programmabläufe Arbeitsgänge Programmdauer in Minuten Programm Beschreibung • • • • • • • • • • UNIVERSAL (“EMPFOHLENES” Programm) 65°C Für normal verschmutzte Töpfe und Geschirr. • • • • • • • • • •...
  • Seite 27: Kleine Störungen Selbst Beheben

    FEHLERSUCHE FEHLER GRUND FEHLERBESEITIGUNG Kleine Störungen selbst beheben! Sollte Ihr Geschirrspüler einmal nicht zu Ihrer Zufriedenheit arbeiten, kontrollieren Sie Siehe Gründe 5) Kontrollieren die folgenden Punkte, bevor Sie den Kundendienst rufen: Das Geschirr ist zu dicht Geschirr richtig anordnen angeordnet FEHLER GRUND FEHLERBESEITIGUNG...
  • Seite 28 Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las acepta promesas: Usted desea lo condiciones y términos especificados mejor. en el certificado de garantía del mismo. Candy le ofrece este nuevo lavavajillas, fruto de años de investigación y...
  • Seite 29: Instrucciones Para Un Uso Seguro

    No dejar la puerta abierta en posición INDICE INSTRUCCIONES PARA UN horizontal, con el fin de evitar posibles USO SEGURO accidentes (ej tropiezos). Prescripciones de seguridad pág. 57 Apoyarse o sentarse sobre la puerta Puesta en Marcha, instalación pág. 58 El uso de cualquier aparato eléctrico abierta del lavavajillas, puede causar su comporta tener en cuenta algunas...
  • Seite 30 2. que la capacidad amperimétrica del INSTALACION Alimentación hidráulica contador eléctrico sea apta para la (NOTAS TÉCNICAS) absorción indicada en los datos de la placa del lavavajillas. IMPORTANTE El aparado debe ser conectado a la IMPORTANTE red idraulica sólo con los nuevos Si se va a instalar el aparato sobre tubos carga...
  • Seite 31 La extremidad curvada del tubo puede SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el Instalación salida de agua nivel 3, en cuanto satisface a la ser apoyada en el borde de un lavadero, DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. pero no debe permanecer inmerso en DEL AGUA el agua, para evitar efectos de sifón...
  • Seite 32 CARGAR LA SAL cerca de 1,5-1,8 kg de sal y, para REGULACIÓN DEL CESTO una eficaz utilización del aparato, es SUPERIOR necesario rellenarlo periódicamente En la parte inferior de la máquina esta según la regulación del nivel de situado el depósito de la sal. descalcificación elegido.
  • Seite 33 COLOCAR LA VAJILLA En el cesto superior pueden colocarse Carga diaria estándar representada en las fig. 1, 2 y 3. también elementos como ensaladeras y cuencos de plástico, que se recomienda Cesto superior (fig. 1) fijar para que no se den la vuelta con la Uso del cesto superior A = platos hondos presión de los chorros de agua.
  • Seite 34: Carga De Detergente

    INFORMACIÓN PARA LABORATORIOS DE PRUEBA CARGA DE DETERGENTE Programa comparativo general (según normas EN 50242) El detergente (ver tabla programas de lavado) 1. Posición cesto superior: baja 4. Cantidad detergente: 2. Carga normalizada – 8 g para el prelavado; IMPORTANTE 3.
  • Seite 35 TIPO DE DETERGENTE de uso y a las advertencias indicadas CARGA DE ABRILLANTADOR en el envase del detergente combinado que se va a utilizar; Detergentes en pastillas El abrillantador la eficacia de los productos que dan Los detergentes en pastillas de diferentes lugar a la no necesaria utilización de sal, fabricantes, se disuelven a velocidades dependen de la dureza del agua de...
  • Seite 36: Limpieza Del Filtro

    LIMPIEZA DEL FILTRO CONSEJOS PRÁCTICOS Qué hacer para ahorrar El sistema filtrante (fig A “4”) está En el caso que se desee lavar a plena Qué hacer para obtener constituido de: carga, reponer la vajilla en la máquina óptimos resultados de lavado apenas terminada la comida, poniendo Un contenedor central, que retiene las en marcha lo más pronto posible,...
  • Seite 37 LIMPIEZA EXTERIOR Y DESCRIPCION DE LOS MANDOS MANTENIMIENTO Para limpiar el exterior del lavavajillas no se deben usar, ni disolventes (desengrasantes) ni abrasivos. Unicamente un paño de agua tíbia. El lavavajillas no requiere ningún mantenimento especial, ya que la cuba de lavado es autolimpiante.
  • Seite 38 SELECCION DE LOS Modificación del programa en curso Exclusión alarma acústica de Señalación anomalías PROGRAMAS Y FUNCIONES FIN PROGRAMA ESPECIALES Si se quiere cambiar o anular un programa en Si durante el desarrollo de un programa se curso, efectuar las siguientes operaciones: La función de alarma acústica de fin tuviera que verificar un malfuncionamiento programa puede ser desactivada del...
  • Seite 39 RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en minutos Programa Descripción (PROGRAMA “ACONSEJADO”) • • • • • • • • • • UNIVERSAL Apto para lavar la vajilla y cacerolas con 65°C suciedad normal. •...
  • Seite 40 BÚSQUEDA DE PEQUEÑAS ANOMALÍAS ANOMALIA CAUSA REMEDIO Ver causa 5 Comprobar Si el lavavajillas no funcionase, antes de llamar al Servicio Asistencia Técnica, realizar Fondo de cacerolas no Costras demasiado tenaces perfectamente limpio Ablandar antes lavado los siguientes controles: Borde cacerolas no perfectamente Colocar mejor limpio Rociadores parcialmente...
  • Seite 41 éxigence: certificat de garantie qui permet de vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance technique. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et recherches d’expériences le mettre dans un endroit sûr en cas de confirmées sur le marché.
  • Seite 42: Conseils De Sécurité

    La porte ne doit pas rester en position INDICE CONSEILS DE SÉCURITÉ ouverte car cela pourrait occasionner des accidents. Conseils de sécurité pag. 83 L'emploi de n'importe quel appareil électrique comporte l'observation de Mise en marche, installation pag. 84 S’appuyer ou s’asseoir sur la porte règles fondamentales.
  • Seite 43 2. que le réglage du contacteur électrique INSTALLATION Branchement Hydraulique correspond bien à puissance (Remarques techniques) absorbée indiquée sur la plaque signalétique du lave-vaisselle. IMPORTANT L'appareil doit être relié à l'arrivèe IMPORTANT d'eau, exclusivement avec le tuyaux Les ouvertures à la base de l'appareil fournis.
  • Seite 44 L'extrémité recourbée du tuyau de ADOUCISSEUR D’EAU Selon le degré de dureté de votre eau, Raccordement à la vidange vidange peut être accrochée au bord procédez au réglage de l’adoucisseur d'un évier, mais ne doit pas rester d’eau comme suit: Selon la source d’approvisionnement, Pour la vidange, introduire le tuyau dans immergée, pour éviter le siphonnage de...
  • Seite 45 CHARGEMENT DU SEL la capacité varie de 1,5 à 1,8 kg, doit RÉGLAGE PANIER être rempli de temps en temps en fonc- SUPÉRIEUR tion du réglage opéré sur l’adoucisseur d’eau. Sur le fond de la machine se trouve le bac à sel pour la régénération de l'adoucisseur d'eau.
  • Seite 46 CHARGER LA VAISSELLE Dans le panier supérieur vous pouvez Un chargement standard journalier est indiqué dans ranger différente vaisselle comme le les fig. 1, 2 et 3. saladier et les bols en plastique qu'il vaut mieux bloquer afin d'éviter que les jets Utilisation du panier supérieur Panier supérieur (fig.
  • Seite 47 INFORMATION POUR LES ESSAIS EN LABORATOIRE CHARGEMENT DU PRODUIT DE LAVAGE Programme comparatif général (selon norme EN 50242) (voir liste des programmes de lavage) Le produit de lavage 1. Panier supérieur en position: bas 4. Quantité de détergent: 2. Chargement normalisé - 8 g pour le prélavage;...
  • Seite 48 TYPES DE PRODUITS DE CHARGEMENT DU PRODUIT DE Produits de lavage combinés LAVAGE RINÇAGE (“3 en 1”/“4 en 1”/“5 en 1”) Si vous envisagez d’utiliser des produits lessiviels combinés, par exemple ceux Le produit de rinçage Produits de lavage en tablettes composés de sel et/ou d’...
  • Seite 49: Nettoyage Des Filtres

    NETTOYAGE DES FILTRES CONSEILS PRATIQUES Que faire pour economiser Le système de filtrage (fig. A ’’4’’) est Au cas où l'on voudrait laver à pleine Que faire pour avoir constitué par: charge, ranger la vaisselle dans le d'excellents résultats de lavage lave-vaisselle dès que le repas est un réservoir central qui retient les grosses terminé...
  • Seite 50 NETTOYAGE EXTERNE ET Ne pas utiliser de substance chlorée ou DESCRIPTION DE LA MACHINE de laine d'acier. Le lave-vaisselle possède ENTRETIEN un adoucisseur et il est conseillé l'usage de sel pour éviter la formation de dépôt blanchâtre sur la vaisselle. Pour le nettoyage externe de la machine, ne pas utiliser de détergent ni d’abrasifs présence...
  • Seite 51 SELECTION DES PROGRAMMES Modification d’un programme Désactivation du signal acoustique Signalisation des anomalies ET FONCTIONS SPÉCIALES en cours de FIN PROGRAMME Si un dysfonctionnement ou une anomalie Pour modifier ou annuler un programme en La fonction du signal acoustique à la fin du se manifeste pendant le déroulement d’un Choix des programmes programme peut être désactivée de la...
  • Seite 52: Liste Des Programmes

    LISTE DES PROGRAMMES Durée Déroulement du programme Opérations à accomplir moyenne en minutes Programme Description • • • • (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) • • • • • • UNIVERSEL Destiné au lavage de la vaisselle et cassero- 65°C les normalement sale. •...
  • Seite 53 IDENTIFICATION D’ANOMALIES MINEURES ANOMALIES CAUSES REMEDES Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas, avant d’appeler votre revendeur faire les Voir causes du N. 5 Contrôler contrôles suivants: Le fond des casseroles n’est Incrustations trop tenaces pas lavé parfaitement qu’il faut enlever avant le lavage dans la machine ANOMALIES CAUSES...
  • Seite 54 Het Candy-assortiment omvat het hele scala van grote huishoudelijke apparaten en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in alle soorten en maten, koelkasten en diepvriezers.
  • Seite 55: Veiligheidsvoorschriften

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Leunen of zitten op de open deur van de INHOUD vaatwasser is niet aan te raden, de deur kan afbreken. Bij het gebruik van ongeacht welk elektrisch Veiligheidsvoorschriften pag. 109 huishoudelijk apparaat moet een aantal Opzet en installatie pag. 110 elementaire veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen.
  • Seite 56 2. of het electriciteitsnet de vereiste INSTALLATIE Watertoevoer netspanning en frequentie heeft, die is (Technische beschrijving) vermeld op de identificatieplaat van uw toestel. BELANGRIJK apparaat moet aangesloten worden aan de waterkraan met BELANGRIJK behulp van de watertoevoerslang. Als u het apparaat op een ondergrond Maak gebruik nieuwe...
  • Seite 57 De afvoerslang kan in de spoel- of * Positie 3 van het wateronthardings- WATERONTHARDINGSSYSTEEM Aansluiting op de afvoerleiding systeem, waar de machine standaard wasbak worden gehangen, maar mag op is ingesteld, is de meest gangbare nooit in het water hangen. Dit om te Naar gelang de bron van de wateraansluiting, De afvoerslang moet worden aangesloten positie voor de meeste gebruikers.
  • Seite 58 HET VULLEN VAN HET De inhoud van de ontharder is tussen HET VERSTELLEN VAN DE de 1,5 en 1,8 kg, om de ontharder ZOUTRESERVOIR BOVENSTE KORF efficiënt te laten werken, moet het apparaat van tijd tot tijd gevuld worden met neutraliserend zout, naar gelang Op de bodem van de vaatwasser het wateronthardingssysteem.
  • Seite 59 DE BELADING Plastic bakjes en schalen kunnen ook in standaard dagelijkse belading wordt de bovenste korf geplaatst worden. Het weergegeven in de figuren 1, 2 en 3. is aan te raden deze vast te zetten tussen het andere serviesgoed, zodat Het laden van de bovenkorf Bovenkorf (fig.
  • Seite 60 INFORMATIE VAN DE TESTLABORATORIA INVOER VAN AFWASMIDDEL Algemene programma vergelijking (Ref. EN 50242 standaard) Afwasmiddel (Zie programma keuze) 1. Bovenkorfpositie: laag 4. Hoeveelheid wasmiddel: 2. Normale belading - 8 g voor voorwas; BELANGRIJK 3. Glansstand: 6 - 22 g voor hoofdwas. Het is noodzakelijk een wasmiddel te gebruiken, dat speciaal bestemd is voor afwasmachines ofwel in...
  • Seite 61 SOORTEN VAATWASMIDDEL In sommige gevallen kan het gebruik van INVOER VAN GLANSSPOELMIDDEL gecombineerde vaatwasmiddelen volgende veroorzaken: Vaatwas tabletten Glansspoelmiddel Vaatwastabletten verschillende Kalkaanslag op de vaat of in de machine; Het glansspoelmiddel dat automatisch merken lossen is verschillende snelheden wordt toegevoegd tijdens de laatste op, dat is de reden waarom sommige spoeling voorkomt strepen op de vaat en tabletten niet effectief genoeg zijn en niet...
  • Seite 62: Algemene Aanwijzingen

    SCHOONMAAK VAN DE ALGEMENE AANWIJZINGEN Hoe u kunt besparen FILTERS Hoe goede wasresultaten Als u alleen de afwasmachine wilt gebruiken als deze vol beladen is, Het filtersysteem (figuur A “4”) bestaat uit: te verkrijgen plaats dan na elke maaltijd het servies in de korven en gebruik wanneer Voordat servies in de afwasautomaat nodig het programma voor KOUDE...
  • Seite 63 ONDERHOUD BEDIENINGSPANEEL Om de buitenzijde van de afwasautomaat te reinigen wordt afgeraden gebruik te maken van agressieve reinigingsmiddelen en schuursponsjes. Beter is het gebruik te maken van alleen water en een doek. Neem de rubberen deurafdichting af en toe af met een natte doek. Mocht naglansmiddel gemorst...
  • Seite 64 PROGRAMMAKEUZE EN Wijzigen van een lopend Alarm uitzetten bij Foutmeldingen programma PROGRAMMA EINDE SPECIALE FUNCTIES Wanneer er fouten optreden tijdens het Het alarm voor programma einde kunt u Ga als volgt te werk wanneer u een lopend programma zal het indicatie lampje dat bij als volgt uitzetten.
  • Seite 65 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddelde Programma verloop Te verrichten handelingen duur in Minuten Programma Beschrijving • • • • • • • • • • UNIVERSEEL (“AANBEVOLEN” programma) 65°C Voor het wassen van zeer vervuilde pannen en serviesgoed. • • • • • •...
  • Seite 66 STORINGLIJST FOUT OORZAAK OPLOSSING Kleine storingen zelf oplossen. Zie oorzaken nr. 5 Controleer. Wanneer de vaatwasmachine plotseling niet goed werkt of helmaal niet, controleer de Panbodems zijn niet goed Aangezette panbodems onderstaande punten, voordat u de Service dienst belt. gereinigd voordat ze in de moeten geweekt worden machine zijn gedaan.
  • Seite 68 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. Wir schileßen die Haftung für alle evtl. Druckfehler aus. Kleinere Änderungen und technische Weiterentwicklungen im Detail vorbehalten.
  • Seite 69 Questo elettrodomestico è marcato conformemente alla Direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, aiuterete ad evitare possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute delle persone, che potrebbero verificarsi a causa d’un errato trattamento di questo prodotto giunto a fine vita.

Inhaltsverzeichnis