Herunterladen Diese Seite drucken
Candy CDI 2012 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDI 2012:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Guida pratica all'uso
IT
User instructions
EN
Mode d'emploi
FR
Instruções de utilização
PT
Bedienungsanleitung
DE
Gebruiksaanwijzing
NL
Instrucciones para el uso
ES
CDI 2012
LAVASTOVIGLIE
DISHWASHER
LAVE-VAISSELLE
MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA
GESCHIRRSPÜLER
AFWASMACHINE
LAVAVAJILLAS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Candy CDI 2012

  • Seite 1 Guida pratica all’uso User instructions Mode d’emploi Instruções de utilização Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso CDI 2012 LAVASTOVIGLIE DISHWASHER LAVE-VAISSELLE MÁQUINA DE LAVAR LOIÇA GESCHIRRSPÜLER AFWASMACHINE LAVAVAJILLAS...
  • Seite 2 Lei ha scelto la qualità, la durata e le elevate presta- ricambi. zioni che questa lavastoviglie Le offre. Per qualsiasi informazione necessitasse, La preghiamo Candy Le propone inoltre una vasta gamma di elet- rivolgersi al numero telefonico del Servizio Clienti trodomestici: 0392086811.
  • Seite 3 SCELTA DEL PROGRAMMA Interruzione di un programma Pulsante "PARTENZA DIFFERITA" E FUNZIONI PARTICOLARI ATTENZIONE! Prima di far partire un nuovo pro- Questo pulsante permette di programmare Sconsigliamo l’apertura dello sportello gramma, è bene accertarsi che non l'avvio del ciclo di lavaggio, con un ritardo durante lo svolgimento del programma, in sia già...
  • Seite 4 Premere il pulsante "PARTENZA DIF- IMPIANTO DI DECALCIFICAZIONE * La regolazione è stata impostata dalla Segnalazione anomalie fabbrica al livello 3 in quanto questo FERITA", per impostare un altro tempo L'acqua contiene in misura variabile, a soddisfa la maggior parte dell'utenza. di partenza ritardata (la spia corrispon- Qualora durante lo svolgimento di un pro- seconda delle località, sali calcarei e...
  • Seite 5 ELENCO DEI PROGRAMMI Durata Funzione Operazioni da compiere Svolgimento del Programma media facoltativa in minuti Programma Descrizione • • • • • • • • • • (PROGRAMMA “CONSIGLIATO”) UNIVERSALE 65°C Adatto al lavaggio di stoviglie e pentole normalmente sporche. •...
  • Seite 6 DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL Congratulations! CUSTOMER SERVICE AND GUARANTEE Thank you for choosing a Candy Your new appliance is fully guaranteed appliance; quality dishwashers which guarantee high performance and by the manufacturer for 12 months against electrical/mechanical break- reliability.
  • Seite 7 PROGRAMME SELECTION Programme interruption "DELAY START" button AND SPECIAL FUNCTIONS WARNING! Before starting a new programme, Opening the door when a programme is you should check that there is still The dishwasher start time can be set with running is not recommended especially detergent in the dispenser.
  • Seite 8 Fault signals Press the "DELAY START" button to WATER SOFTENER UNIT * The water softener unit is set in the set another delayed start time (the factory at level 3, as this is suitable for corresponding indicator light will turn on). the majority of users.
  • Seite 9 PROGRAMME GUIDE Avarage Special function Programme contents Check list duration buttons in minutes available Programme Description (“RECOMMENDED” PROGRAMME) UNIVERSAL • • • • • • Once a day - for normal soiled pans and any • • • • 65°C other items that have been left all day for washing.
  • Seite 10 éxigence: vous voulez le meilleur. contacter gratuitement l’assistance technique. Candy est heureux de vous proposer cette nouvelle machine, fruit d’années Veuillez garder votre ticket d’achat et le mettre dans un endroit sûr en cas de recherches d’expériences...
  • Seite 11 SELECTION DES PROGRAMMES Interruption du programme Touche "DEPART DIFFERE" ET FONCTIONS SPÉCIALES ATTENTION! Avant démarrer nouveau Nous vous déconseillons d’ouvrir la porte Cette touche permet de retarder le démarrage programme, veuillez contrôler pendant l’exécution du programme, surtout du cycle de lavage de 3, 6 ou 9 heures. présence de lessive dans le compartiment.
  • Seite 12 ADOUCISSEUR D’EAU * L’adoucisseur d’eau est réglé en Appuyez sur la touche "DEPART Signalisation des anomalies usine sur le niveau 3, adapté à la DIFFERE", pour configurer un autre majorité des cas. horaire de départ retardé (le voyant Selon la source d’approvisionnement, Si un dysfonctionnement ou une anomalie correspondant au temps choisi s’éclaire l’eau contient des quantités variables de...
  • Seite 13 LISTE DES PROGRAMMES Durée Fonctions moyenne Opérations à accomplir Déroulement du programme facultatives minutes Programme Description • • • • • • • • • • (PROGRAMME “CONSEILLÉ”) UNIVERSEL 65°C Destiné au lavage de la vaisselle et casseroles normalement sale. •...
  • Seite 14 Serviço A Candy oferece-lhe esta nova máquina Assistência Técnica. de lavar, fruto de anos de investigação e Aconselhamos que guarde esse certifica- de experiência de mercado, graças ao do.
  • Seite 15 Quando esta função é activada, a máquina SELECÇÃO DO PROGRAMA Interrupção do programa de lavar loiça reduz automaticamente o ATENÇÃO! E FUNÇÕES ESPECIAIS consumo de água, o consumo de energia e Antes de iniciar um novo programa, Não é recomendado abrir a porta da o tempo de duração da lavagem.
  • Seite 16 Pressione tecla "INÍCIO UNIDADE AMACIADORA DA ÁGUA * A unidade amaciadora da água vem Falha regulada de fábrica para o nível 3, na DE FUNCIONAMENTO RETARDADO" Dependendo origem água medida em que esta é a regulação para seleccionar outro tempo de início Se ocorrer alguma anomalia durante o abastecida, esta poderá...
  • Seite 17 TABELA DOS PROGRAMAS Duração Funções Desenvolvimento do programa média em Operações a realizar especiais minutos Programa Descrição • • • • (PROGRAMA “RECOMENDADO”) • • • • • • UNIVERSAL Adequado para lavar a loiça e tachos 65°C com sujidade normal. •...
  • Seite 18 Kaufbeleg vorzulegen. Programmwahl und für max. 8 Personen (Töpfe und Teller) Sonderfunktionen Seite 36 Diese Candy - Garantie leisten wir zusätzlich zu Min. 0,08 MPa – Max 0,8 MPa Wasserdruck Ihren gesetzlichen Rechten gegenüber dem Absicherung (S. Matrikelschild) Wasserenthärter...
  • Seite 19 PROGRAMMWAHL UND Programm unterbrechen Taste “STARTVERZÖGERUNG” ACHTUNG! SONDERFUNKTIONEN Bevor Sie ein neues Programm Wir empfehlen, die Tür während des Durch Drücken dieser Taste können Sie starten, versichern Sie sich, dass das Programmablaufs, besonders Programmstart einer Spülmittel nicht bereits eingespült zentralen Waschphase und beim letzten WICHTIG wurde füllen...
  • Seite 20 Drücken Taste * Der Enthärter ist werksseitig auf der WASSERENTHÄRTER Störungsanzeige "STARTVERZÖGERUNG", um eine Stufe 3 eingestellt und damit den Bedürfnissen der meisten Haushalte andere Zeitverzögerung einzustellen Das Wasser enthält kalkhaltige Salze und Falls während des Programmablaufs eine entsprechend. Mineralien in je nach Wohngebieten (die entsprechende Leuchtanzeige...
  • Seite 21 LISTE DER PROGRAMME Durchschnit- tliche Zusatzfunktionen Arbeitsgänge Programmabläufe Programmdauer in Minuten Programm Beschreibung • • • • • • (“EMPFOHLENES” Programm) UNIVERSAL • • • • Für normal verschmutzte Töpfe und 65°C Geschirr. • • • • • • • •...
  • Seite 22 43 van uw keuze. Het Candy-assortiment omvat het hele Programmakeuze scala van grote huishoudelijke apparaten en speciale functies pag. 44 en dit alles van hoogwaardige Candy- kwaliteit: wasmachines, afwasautomaten, Wateronthardingssysteem pag. 47 wasdrogers, gas- en elektrofornuizen in "AAN/UIT" toets "PROGRAMMAVERLOOP"...
  • Seite 23 PROGRAMMAKEUZE EN Programma onderbreking "UITGESTELDE START" toets SPECIALE FUNCTIES WAARSCHUWING! Het openen van de deur tijdens het Alvorens een nieuw programma te De starttijd van de afwasautomaat kan met starten dient u te controleren of er programma wordt afgeraden. Dit geldt met deze toets worden ingesteld met een nog voldoende afwaspoeder aanwezig name tijdens het wassen en de warme...
  • Seite 24 WATERONTHARDINGSSYSTEEM Druk de "UITGESTELDE START" toets Foutmeldingen * Positie 3 van het wateronthardings- in om een andere uitstelkeuze te maken systeem, waar de machine standaard Naar gelang de bron van de wateraansluiting, op is ingesteld, is de meest gangbare (indicatielampje zal gaan branden). Wanneer er fouten optreden tijdens het bevat het water zouten en mineralen die positie voor de meeste gebruikers.
  • Seite 25 AFWAS PROGRAMMA-TABEL Gemiddel Keuze Programma verloop Te verrichten handelingen de duur in funkties minuten Beschrijving Programma (“AANBEVOLEN” programma) • • • • • • • • • • Voor het wassen van zeer vervuilde UNIVERSEEL 65°C pannen en serviesgoed. • • • • • •...
  • Seite 26 DESCRIPCION DE LOS MANDOS Enhorabuena, GARANTÍA con la compra de este electrodoméstico Candy, Usted ha demostrado que no Su producto está garantizado por las condiciones y términos especificados acepta promesas: Usted desea lo mejor. en el certificado de garantía del mismo.
  • Seite 27 SELECCION DE LOS Si se interrumpiera la corriente durante Interrupción de un programa Tecla "INICIO DIFERIDO" el funcionamiento del lavavajillas, una PROGRAMAS Y FUNCIONES especial memoria conservará la elección Se desaconseja la apertura de la puerta ESPECIALES efectuada. Al restablecimiento de la Esta opción permite programar el inicio del durante el desarollo de los programas, en corriente, el lavavajillas continuará...
  • Seite 28 SISTEMA DE REGULACIÓN * El descalcificador está regulado en el Accionar la tecla “INICIO DIFERIDO”, Señalación anomalías nivel 3, en cuanto satisface a la para introducir otro tiempo de inicio DE LA DESCALCIFICACIÓN mayoría de usuarios. (el piloto correspondiente al tiempo Si durante el desarrollo de un programa se DEL AGUA seleccionado se iluminará...
  • Seite 29 RELACION DE LOS PROGRAMAS Duración Funciones Desarrollo del programma Operaciones a realizar media en facultativas minutos Programa Descripción • • • • (PROGRAMA “ACONSEJADO”) • • • • • • UNIVERSAL Apto para lavar la vajilla y cacerolas con 65°C suciedad normal.
  • Seite 32 La Ditta costruttrice declina ogni responsabilità per eventuali errori di stampa contenuti nel presente libretto. Si riserva inoltre il diritto di apportare le modifiche che si renderanno utili ai propri prodotti senza compromettere le caratteristiche essenziali. The manufacturer declines all responsibility in the event of any printing mistakes in this booklet.