Herunterladen Diese Seite drucken

Sony CDX-4180R Montageanleitung Seite 4

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CDX-4180R:

Werbung

Exemple de raccordement
Anschlußbeispiel
Voorbeeldaansluitingen
Esempi di Collegamento
Rotary commander RM-X4S
(non fourni)
(nicht mitgeliefert)
(niet bijgeleverd)
(non in dotazione)
vers le cordon de liaison d'un téléphone de voiture
an Schnittstellenkabel eines Autotelefons
naar het interface-snoer van een autotelefoon
al cavo interfaccia di un telefono per auto
AVERTISSEMENT
Le connecteur d'alimentation auxiliaire peut varier suivant le type de voiture. Vérifiez le schéma de
connexion d'alimentation fourni avec l'appareil.
Un raccordement incorrect risque d'occasionner des dommages à votre voiture. Si le cordon
d'alimentation fourni ne peut être utilisé avec votre voiture, consultez votre revendeur Sony.
VORSICHT
Die Hilfsstromanschlüsse können je nach Fahrzeugtyp unterschiedlich sein. Sehen Sie im
Stromanschlußdiagramm für Ihr Fahrzeug nach, wie die Verbindungen ordnungsgemäß vorgenommen
werden müssen.
Fehlerhafte Verbindungen können zu Schäden an Ihrem Fahrzeug führen. Wenn das mitgelieferte
Netzverbindungskabel nicht für den Einsatz in Ihrem Fahrzeug geeignet ist, wenden Sie sich bitte an
lhren Sony-Händler.
OPGELET
De hulpvoedingsaansluitingen kunnen verschillen naargelang van de wagen.
Controleer het voedingsaansluitschema dat bij dit toestel wordt geleverd. Onjuiste aansluiting kan uw
wagen schade toebrengen.
Indien de meegeleverde stroomaansluitingskabel voor uw wagen niet bruikbaar is, raadpleeg dan uw
dichtstbjzijnde Sony-dealer.
Attenzione
Il connettore di alimentazione ausiliare può variare a seconda del tipo di macchina.
Controllare il foglio con il diagramma del connettore di alimentazione in dotazione con l'apparecchio,
connessioni non corrette potrebbero danneggiare la macchina.
Se il cavo di collegamento dell'alimentazione in dotazione non può essere utilizzato con la vostra auto,
consultare il revenditore Sony più vicino.
vers un connecteur d'alimentation auxiliaire
an Hilfsstromanschluß
naar een hulpvoedingsaansluiting
a un connettore di alimentazione ausiliare
7
5
3
1
8
6
4
2
Jaune
alimentation continue
Gelb
permanente Stromversorgung
4
Geel
continu voeding
Giallo
alimentazione continua
Bleu
antenne électrique
Blau
elektronische Antenne
5
Blauw
automatische antenne
Blu
antenna elettrica
Les positions 1, 2, 3 et 6 ne comportent pas de broche.
An Position 1, 2, 3 und 6 befinden sich keine Stifte.
De posities 1, 2, 3 en 6 hebben geen pins.
Le posizioni 1, 2, 3 e 6 non hanno piedini.
* Remarque sur le raccordement de
l'antenne
Si votre antenne de voiture est de
type ISO (organisation internationale
de normalisation), utilisez
l'adaptateur fourni 7 pour la
raccorder.
Raccordez d'abord l'antenne de
voiture à l'adaptateur fourni et,
ensuite, à la prise d'antenne de
l'appareil principal.
REMOTE IN
Fusible (10 A)
Sicherung (10 A)
Zekering (10 A)
Fusible (10A)
ATT
Bleu ciel
Hellblau
Hemelsblauw
Azzurro
1 3
5
7
2 4
6
8
Rouge
alimentation commutée
Rot
geschaltete Stromversorgung
7
Rood
geschakelde voeding
Rosso
alimentazione a scatto
Noir
masse
Schwarz
Masse
8
Zwart
aarding
Nero
terra
* Hinweis zum Anschließen der
* Opmerking bij de antenne-
Antenne
aansluiting
Wenn Ihre Fahrzeugantenne der
Indien uw wagen is uitgerust met
ISO-Norm (ISO = International
een antenne van het type ISO
Organization for Standardization -
(International Organisation for
Internationale
Standardization), moet u die
Normungsgemeinschaft) entspricht,
aansluiten met behulp van de
meegeleverde adaptor 7.
schließen Sie sie mit Hilfe des
mitgelieferten Adapters 7 an.
Sluit eerst de auto-antenne aan op
Verbinden Sie zuerst die
de meegeleverde adaptor en
Fahrzeugantenne mit dem
vervolgens de antennestekker op het
mitgelieferten Adapter, und
hoofdtoestel.
verbinden Sie diesen dann mit der
Antennenbuchse des Hauptgeräts.
LINE OUT FRONT
LINE OUT REAR
L
R
6
Cordon à broche RCA (non fourni)
RCA-Kabel (nicht mitgeliefert)
Tulpstekkersnoer RCA (niet bijgeleverd)
Cavo a piedini RCA (non in dotazione)
Rayé bleu/blanc
Blau-weiß gestreift
Blauw/wit gestreept
AMP REM
A strisce blu e bianche
Courant max. fourni 0,3 A
max. Versorgungsstrom 0,3 A
Max. voedingsstroom 0,3 A
Alimentazione massima fornita 0,3 A
1
3
5 7
2
4
6 8
haut-parleur, arrière, droit
Lautsprecher hinten rechts
1
+
Luidspreker, achter, rechts
Mauve
Diffusore, posteriore, destro
Violett
Paars
haut-parleur, arrière, droit
Viola
Lautsprecher hinten rechts
2
Luidspreker, achter, rechts
Diffusore, posteriore, destro
haut-parleur, avant, droit
Lautsprecher vorne rechts
+
3
Luidspreker, voor rechts
Gris
Diffusore, anteriore, destro
Grau
Grijs
haut-parleur, avant, droit
Grigio
Lautsprecher vorne rechts
4
Luidspreker, voor rechts
Diffusore, anteriore, destro
Les positions de polarité négative 2, 4, 6 et 8 sont dotées de cordons rayés.
An den negativ gepolten Positionen (2, 4, 6 und 8) befinden sich gestreifte Adern.
De negatieve posities 2, 4, 6 en 8 hebben gestreepte kabels.
Le posizioni a polatità negativa 2, 4, 6 e 8 hanno cavi rigati.
* Nota per il collegamento
dell'antenna
Se la vostra antenna della macchina
è di tipo ISO (International
Organization Standardisation),
utilizzare l'adattatore 7 in
dotazione per collegarla.
Collegare prima l'antenna della
macchina all'adattatore in
dotazione, quindi collegarla alla
presa dell'antenna dell'apparecchio
principale.
de l'antenne de la voiture*
von Autoantenne*
van een auto-antenne*
dall'antenna dell'auto*
7
Pour effectuer le raccordement à AMP REMOTE IN de
l'amplificateur de puissance en option.
Cette connexion s'applique uniquement aux
amplificateurs. Le branchement de tout autre système
risque d'endommager l'appareil.
Zum Anschließen an AMP REMOTE IN des gesondert
erhältlichen Endverstärkers
Dieser Anschluß ist nur für Verstärker geeignet. Wenn
Sie etwas anderes anschließen, kann das Gerät
beschädigt werden.
AMP REMOTE IN aansluiten op de optionele
eindversterker.
Deze aansluiting geldt enkel voor versterkers. Door een
ander systeem aan te sluiten kan het toestel
beschadigd raken.
Per effettuare il collegamento a AMP REMOTE IN
dell'amplificatore di potenza opzionale.
Questo collegamento riguarda solo gli amplificatori. Il
collegamento di altri apparecchi potrebbe danneggiare
l'unità.
vers un connecteur de haut-parleur
an Lautsprecheranschluß
naar een luidsprekeraansluiting
a un connettore del diffusore
7
5
3
1
8
6
4
2
haut-parleur, avant, gauche
Lautsprecher vorne links
5
+
Luidspreker, voor links
Blanc
Diffusore, anteriore, sinistro
Weiß
Wit
haut-parleur, avant, gauche
Blanco
Lautsprecher vorne links
6
Luidspreker, voor links
Diffusore, anteriore, sinistro
haut-parleur, arrière, gauche
Lautsprecher hinten links
7
+
Luidspreker, achter, links
Vert
Diffusore, posteriore, sinistro
Grün
Groen
haut-parleur, arrière, gauche
Verde
Lautsprecher hinten links
8
Luidspreker, achter, links
Diffusore, posteriore, sinistro

Werbung

loading