Seite 1
Frigorifero Installazione e uso Refrigerator Installation and use Réfrigérateur Installation et emploi Kühlschrank Installation und Gebrauch Frigorífico Instalación y uso Frigorífico Instalação e uso Køleskab Instrutione Jääkaapit Asennus ja Käyttö Kylskåp Installation och användinge Kjøleskap Installasjon og bruk...
Seite 2
Frigorifero 0 stelle Istruzioni per l'installazione e l'uso 0 stars Refrigerator Instructions for installation and use Réfrigérateur dessous 0 étoiles Instructions pour l'installation et l'emploi 0-Sterne-Kühlschrank Informationen für Installation und Gebrauch Refrigerador 0 estrellas Instrucciones para la instalación y uso Frigorífico 0 estrelas Instruções para a instalação e o uso 0-stjernes køleskab...
La sicurezza, una buona abitudine ATTENZIONE 5. Non tirate mai il cavo né il frigorifero per staccare la spina Leggete attentamente le avvertenze contenute nel presen- dalla presa a muro: è molto pericoloso. te libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguar- 6.
Visto da vicino Balconcino portauova Manopola per la regolazione della temperatura Questa manopola consente di regolare la temperatura in- Balconcino portaoggetti terna del frigorifero su diverse posizioni: il frigo è spento; Balconcino per bottiglie 1 freddo al minimo; 5 freddo al massimo Piedino di regolazione Potete regolare la manopola Cassetto per la frutta e la verdura...
Seite 5
Come avviare il frigorifero ATTENZIONE Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’in- Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio vertical- terno con acqua tiepida e bicarbonato. mente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla Dopo aver collegato la spina alla presa di corrente accertarvi presa di corrente per favorire un buon funzionamen- che la lampada di illuminazione sia accesa quindi ruotare la manopola per la regolazione della temperatura “A”...
Seite 6
Consigli per risparmiare - Istallatelo bene - A porta chiusa E cioè lontano da fonti di calore, dalla luce diretta del sole e Aprite il vostro frigorifero il meno possibile perché ogni volta in locale ben aerato. che lo fate va via gran parte dell’aria fredda. Per ristabilire la temperatura il motore deve lavorare a lungo consumando - Il freddo giusto molta energia.
Seite 7
C'è qualche problema? Il frigorifero non funziona. Se, nonostante tutti i controlli, l’apparecchio non funziona e l’inconveniente da voi rilevato continua ad esserci, chiamate Avete controllato se: il Centro di Assistenza più vicino, comunicando queste in- • • • • • l’interruttore generale dell’appartamento è disinserito; formazioni: il tipo di guasto, la sigla del modello (Mod.) e i •...
Do Your Indesit Fridge Freezer is built to International standards not eat ice cubes straight out of the freezer. (EN60) and has been awarded the European approval mark 7.
Seite 9
A closer look Door Shelf with Egg Compartment Temperature regulation knob Door Shelf for Food Products Use this knob to regulate the temperature of the refrig- erator. The following settings are available: Door Shelf for Bottles refrigerator OFF; 1 minimum cold temperature; Adjustable Feet 5 maximum cold temperature Fruit and Vegetable Srawer...
Seite 10
Setting up Your Appliance ATTENTION Before storing food in your refrigerator wipe the interior with After transport stand the appliance upright and wait a solution of warm water and bicarbonate of soda. at least 3 hours before plugging the appliance into the After having plugged the appliance into the socket, make mains to ensure proper performance.
Energy Saving Tips - Install the Appliance Correctly - Keep the Door Closed This means that the appliance should be installed away from Open the refrigerator only when necessary; remember that heat sources or direct sunlight in a well ventilated room. every time you open the door most of the cold air will be lost.
Trouble Shooting The Refrigerator does not Work If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and Check that: • • • • • The mains switch in your home is on; inform them of: the type of problem, the abbreviation of the •...
Seite 13
La sécurité, une bonne habitude ATTENTION 5. Il est très dangereux de tirer le câble ou le réfrigérateur pour débrancher la fiche. Lire attentivement les avertissements contenus dans ce li- vret car ils fournissent des indications importantes pour la 6. Ne touchez jamais les parties internes refroidissantes avec sécurité...
Seite 14
Vu de près Balconnet porte-oeufs Commande pour régler la température Cette commande permet de régler la température intérieure Balconnet porte-objets du réfrigérateur sur différentes positions: Balconnet pour bouteilles Le réfrigérateur est éteint; 1 Le froid est au minimum; Pied de réglage 5 Le froid est au maximum Compartiment fruits et légumes Vous pouvez régler la com-...
Seite 15
Mise en service du réfrigérateur Avant de placer les denrées dans le réfrigérateur, nettoyez ATTENTION l’intérieur de l’appareil avec de l’eau tiède et du bicarbo- Après le transport et avant de brancher l’appareil, il nate. est conseillé d’attendre environ 3 heures pour obte- Après avoir branché...
Seite 16
Conseils pour faire des économie - Il faut bien installer l’appareil. - La porte fermée C’est-à-dire loin des sources de chaleur et loin de la lumière Ouvrez le moins possible votre réfrigérateur car chaque fois directe du soleil, dans une pièce bien aérée. que vous le faites, une grande partie de l’air froid s’échappe.
Seite 17
Quelques problèmes: que faire? L’appareil ne fonctionne pas Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne tou- jours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service Vérifiez que: après-vente le plus proche de chez vous en indiquant: le • • • • • L’interrupteur général de l’appartement ne soit pas dé- type de panne, le sigle du modèle (Mod.) ainsi que les chif- branché.
Seite 18
Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 8. Vor der Entsorgung Ihres alten Kühlschranks entfernen Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die Sie das Schloß, soweit vorhanden, um zu verhindern, daß nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie spielende Kinder eingesperrt werden könnten. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der Installation, Benutzung und Instandhaltung des Gerätes.
Seite 19
Installationshinweise Eben aufstellen Eben aufstellen Eben aufstellen Eben aufstellen Eben aufstellen Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, ist Der Boden muß eben sein; ist dies nicht der Fall, können Sie es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. den Stand des Gerätes mittels der vorderen Verstellfüßchen eben regulieren.
Aus der Nähe betrachtet Aushängbares Fach mit Eiereinsatz Reglerknopf für die Temperaturregulierung des Kühlteils. Dieser Knopf ermöglicht eine für beide Räume Aushängbares Fach unterschiedliche Temperatureinstellung. Flaschenfach für Flaschen der Kühlschrank ist ausgeschaltet 1 minimale Kühltemperatur Einstell-Füße 5 maximale Kühltemperatur Je nach der gewünschten Gemüsefach Kühltemperatur kann der Regler-knopf von 1 bis 5...
Die erste Inbetriebnahme des Gerätes Bevor Sie das erste Mal Nahrungsmittel in den Kühlschrank ACHTUNG legen, reinigen Sie bitte den Innenraum mit lauwarmem Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach einem Wasser und Bicarbonat. Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb {Nach Einstecken des Steckers in die Steckdose, vergewissern nehmen, um ein optimales Funktionieren zu Sie sich bitte, daß...
Tips zum Sparen Wie man wertvolle Energie sparen kann Zirkulation behindert und der Kompressor kühlt ständig nach, was widerum zu erhöhtem Stromverbrauch führt. - Die richtige Installation Installieren Sie das Gerät in einem trockenen und gut - Bei geschlossener Tür belüfteten Raum.
Seite 23
Zerstörung Ihres Gerätes führen kann. Reinigung und Pfleg Reinigung und Pfleg Reinigung und Pfleg Reinigung und Pfleg Reinigung und Pflege e e e e - Sollte das Gerät für längere Zeit abgeschaltet werden, z.B. - Das Material aus dem Ihr Gerät hergestellt wurde, ist während der Sommerferien, ist es ratsam, dieses innen hygienisch einwandfrei und überträgt keine Geruchsstoffe.
La seguridad, una buena costumbre ATENCIÓN 5. No tirar nunca del cable o del refrigerador para desco- Lea atentamente las advertencias contenidas en este folle- nectar la clavija del tomacorriente de la pared: es muy peli- to, pues le proporcionará importantes indicaciones sobre la groso.
Seite 25
Vista de cerca Balconcillo con huevera Botón para la regulación de la temperatura Este botón permite regular la temperatura interior del frigo- Balconcillo porta-objetos rífico, de acuerdo con las posiciones siguientes: frigorífico apagado; Balconcillo para botellas 1 frigorífico al mínimo; 5 frigorífico al máximo Pata regulable Cajon para frutas y verduras...
Puesta en marcha ATENCIÓN Antes de introducir alimentos en el frigorífico, limpie bien Después del transporte, para permitir un correcto fun- su interior con agua templada y bicarbonato. cionamiento, colocar el aparato en posición vertical y Después de haber conectado la clavija al enchufe, asegúre- esperar unas 3 horas antes de conectarlo a la toma de se de que la lámpara quede encendida, gire el botón para la corriente.
Seite 27
Consejos para ahorrar - Instale el aparato correctamente. - Mantenga la puerta cerrada. Es decir, lejos de fuentes de calor, de la luz directa del sol y Abra el frigorífico lo menos posible, porque cada vez que lo en un lugar bien aireado. haga se escapará...
Solución de problemas El frigorífico no funciona Si, no obstante se hayan realizado todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente detectado existe Compruebe que: todavía, llamar al Centro de Asistencia más cercano, comu- • • • • • El interruptor general de la casa esté conectado. nicando las siguientes informaciones: el tipo de avería, la •...
Seite 29
A segurança, um bom hábito ATENÇÃO 5. Nunca puxar o cabo de alimentação nem o frigorífico para Ler atentamente as advertências mencionadas neste livro de soltar a ficha da tomada de parede : é muito perigoso. instruções dado que fornecem importantes indicações relati- 6.
Descrição do aparelho Prateleira porta ovos Manípulo para regulação da temperatura Este manípulo permite regular a temperatura no interior do Prateleiras para objectos frigorífico, para obter temperaturas cada vez mais baixas: frigorífico desligado; Prateleira para garrafas 1 frio no mínimo; 5 frio no máximo Pés de regolação Gaveta para fruta e verdura...
Seite 31
Como pôr em funcionamento o aparelho ATENÇÃO Antes de colocar os alimentos no frigorífico ou no conge- Depois de qualquer transporte, antes de ligar o apa- lador, limpe muito bem o seu interior com água morna e relho à corrente, é aconselhável esperar cerca de 3 bicarbonato de sódio.
Conselhos para poupar energia - Instalar bem o aparelho - A porta fechada Isto é, longe das fontes de calor, da luz directa do sol e em Abra o seu aparelho o menor número de vezes possível, local bem arejado. porque cada vez que o faça sai para o exterior grande parte do ar frio.
Seite 33
O que fazer se ocorrer alguma anomalia? O frigorífico não funciona Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar-se, chamar o Deve verificar se: Centro de Assistência Técnica mais próximo, comunicando •...
Forsigtighed, en god vane VIGTIGT 6. Undgå kontakt med de afklede vægge i skabet, i særde- Læs nøjagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol- leshed med våde hænder, da de kan fremkalde forbrændin- der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug ger og skader, hvis de kommer i kontakt med huden. Spis og vedligeholdelse.
Seite 35
Beskrivelse af køleskabet Æggebakke Knap til indstilling af temperaturen Aftagelig Ved at dreje denne knap kan temperaturen i begge afdelinger reguleres: Aftagelig for flasker køleskabet er slukket; 1 kulden på minimum; Indstillelige fødder 5 kulden på maksimum. Termostatknappen Kurve til frugt og grønsager indstilles i hvilken som helst stilling mellem 1 og 5, alt Isbakker til indfrysning af isterninger...
Seite 36
Hvordan det kombinerede køleskab sættes igang Før fødevarerne kommes i køleskabet, bør skabene rengøres VIGTIGT Når skabet er blevet trasporteret hjem, stil det vertikalt og indvendigt med tvekulsurt natron opløst i lunkent vand. vent circa 3 timer til det vil kunne fungere på den bedste Efter at have sat stikket i stikkontakten, vær sikker på...
Seite 37
Råd til opsparing - Dørern til skabet må være lukket - En vel gjort installation Anbring køleskabet langt væk fra varmekilder, fra direkte Åbn ikke dørene til køleskabet og til fryseren for ofte, da sollys og i et rum, hvori luften cirkulerer frit. hver gang det gøres, slipper kold luft ud fra skabet.
Seite 38
Når problemer opstår Køleskabet virker ikke Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter Har de set efter at: den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets • • • • • hovedafbryderen i huset ikke er slået af; nummer og produktionsnummer.
Seite 39
Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS 5. Älkää milloinkaan vetäkö sähköjohdosta tai itse laitteesta Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte saadaksenne pistotulpan pois pistorasiasta; se on hyvin niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä vaarallista. asennusta sekä turvallisuutta sen käytössä ja huollossa. 6.
Seite 40
Kuvaus kaappiyhdistelmästä Lokerikko kananmunille Termostaatti Irtilähtevä Jääkaapin sisällä olera termostaatti saatää automaattisesti sisällä olevan lämötilan. Irtilähtevä hylly pulloille jääkaappi on sammuksissa; 1 kylmyys pienimmillään; Jalat, joita kiertämällä laite saadaan vaaka- 5 kylmyys suurimmillaan. asentoon Voitte säätää nupin asennon Laatikot hedelmille ja vihanneksille 1:n ja 5:n välille mille kohdalle tahansa...
Seite 41
Miten jää- pakastuskaappi pannaan toimimaan Ennen ruokatavaroiden panemista jääkaappiin, on näiden HUOMIOITAVAA sisäpuoli puhdistettava haalella vedellä, johon on lisätty Kun kaappiyhdistelmä on tuotu kotiin, se pannaan seisomaan hieman soodaa. pystyasentoon. Ennenkuin se pannaan käyntiin, on Heti kun pistolulppa on pantu pistorasiaan, on tarkastettava odotettava noin kolme tuntia, jotta se voisi toimia onko kaapin sisävalaistusta varten oleva lamppu syttynyt moitteettomasti...
Seite 42
Neuvoja säästämiseen - Sijoittakaa kaappi oikeaan paikkaan - Ovet aina kiinni Eli kauaksi kaikista lämpölähteistä, auringonpaisteesta ja Avatkaa kaappiyhdistelmänne ovia niin harvoin kuin huoneeseen, missä on hyvä ilmankierto kaapin läheisyydessä. mahdollista, sillä joka kerta kun sen teette, suuri osa kylmää ilmaa pääsee karkaamaan ulos.
Seite 43
Onko toiminnassa vikaa? Jos kaikista näistä tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnolla vika pysyy sellaisenaan, kehoitamme kääntymään lähimmän Oletteko tarkistaneet: valtuutetun huoltoliikkeen puoleen tiedottaen heille • • • • • onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; seuraavat seikat: vian laatu, mallin tyyppimerkintä...
Seite 44
Värna om säkerheten OBS! 5. Dra aldrig i elkabeln eller i själva kyl/frysen för att dra ut Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som inne- stickproppen ur vägguttaget, vilket kan medföra livshotande håller viktig information om säkerhet vid installation, använd- fara.
Seite 45
En närmre tit på denna köksprodukt En närmre titt på denna köksprodukt Utdragbart dörrfack för ägg Med denna ratt kan man reglera temperaturen i kylen olika Utdragbara lägen: Flaskhållare kylen avstängd; 1 högsta temperatur; 5 lägsta temperatur Reglerbara fötter Grönsaks- och fruktiåda Du kan välja lämplig tempe- ratur mellan 1 och 5, som passar bäst dina behov.
Seite 46
Igångsättning Tvätta kylen först med ljummet vatten och litet bikarbonat OBS! innan du ställer matvarorna på hyllorna. Efter transporten bör kyl/frysen stå upprätt ca 3 timmar, innan den sätts igång för att uppnå bästa möjliga drift. Efter det att stickproppen stoppats i vägguttaget, kontrol- För bäst möjlig drift och lägst energiförbrukning vrid lera att belysningen fungerar.
Seite 47
Energispartips - Installera denna köksprodukt rätt - Dörren väl tillsluten Det innebär att denna köksprodukt bör installeras i ett väl Öppna inte dörrarna i onödan, eftersom vid varje dörröpp- ventilerat rum långt ifrån en värmekälla eller direkt solljus. ning höjs temperaturen. För att återställa temperaturen sätts motorn i gång och energiförbrukningen ökar.
Seite 48
Hur avhjalper man ett fel? Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Kylskåpet fungerar ikke tillfredsställande Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke Har du kontrollerat om: (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märks- • • • • • lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen; kylten som finns längst ner till vänster bredvid grönsakslå- •...
Seite 49
Sikkerhet, ed god vane MERKNADER 5. Dra aldri hverken i ledningen eller i apparatet for å løsne Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. kontakten fra støpselet: dette er meget farlig. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, 6.
Seite 50
En nærmere titt på kombiskapet Egghylle i døren Termostatknot Uttakbare Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge avde- lingene reguleres: Uttakbar til store flasker kjøledelen er avslået; 1 kulden på minimym; Regulerbare føtter 5 kulden på maksimum Skuffer til frugt og grønnsager Knotten kan innstilles i hvil- ken som helst posisjon mel- Uttakbare riller, regulerbare i høyden...
Hvordan kombiskapet settes igang Etter å ha koplet stikkontakten til veggkontakten, sjekk at Merk! lampen ved belysning av skapet er tent. Drei deretter knot- Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det ten “A” i posisjon “3” og vent noe timer til apparatet er lodrett og vent omtrent 3 timertil at apparatet vil være klart til bruk.
Seite 52
Råd for sparing - En vel gjort installasjon - Alltid døren vel lukket Plasser ikke kombiskapet for nærme varmekilder, ikke i Dørene på kombiskapet skal åpnes minst mulig da hver gang direkte solskinn og på et romslig sted hvor luften kan sirkulere når det gjøres, kald luft slipper ut av skapet.
Seite 53
Når problemer oppstår Kjøleskapet virker ikke Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste Har De kontrollert om: Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av • • • • • leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; feil, begynnelsesbokstaver og nummer til modellet (Mod.), •...