Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Husqvarna J50R Anleitungshandbuch Seite 16

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für J50R:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

1
(1) CABLE CLIPS
(1) SEIL-KLAMMERN
(1) ATTACHES-CABLE
(1) GRAMPAS PARA CABLES
(1) KABELKLEMMETJES
(1) FERMAGLI DEL CAVO
2
3
1
(1) ROPE GUIDE
(2) LOCKNUT (1/4-20)
(3) ENGINE STARTER ROPE
(1) FÜHRUNGSÖSE
(2) GEGENMUTTER (1/4-20)
(3) STARTSEIL
(1) OEILLET DE GUIDAGE
(2) CONTRE-ÉCROU (1/4-20)
(3) FICELLE DE DÉMARREUR
(1) CANCAMO DE GUIA
(2) CONTRATUERCA (1/4-20)
(3) CORDON DE ARRANQUE
(1) STUUROOGBOUT
(2) BORGMOER (1/4-20)
(3) STARTSNOER
(1) ANELLO DI GUIDA
(2) DADO DI BLOCCAGGIO (1/4-20)
(3) CORDICELLA DI AVVIAMENTO
Cables to Upper Handle
Position cables as shown and secure with machine screw and lock nut.
Attach cable clips as shown.
Seile zum oberen holm
Seile wie gezeigt positionieren und mit Maschinenschraube und Gegen-
mutter sichern.
Seil-Klammern wie gezeigt anbringen.
Cables au guidon supérieur
Positionnez les câbles comme illustrés et fi xez à l'aide de la vis et l'écrou
de blocage.
Fixez les attaches-câble comme illustrées.
Cables al manillar superior
Poner los cables según se muestra y asegurarlos con un tornillo de máguina
y una contratuerca.
Adjuntar las grampas para cables según se muestra.
Kabels naar bovenste gedeelte van stuur
Monteer de kabels zoals afgebeeld en zet ze met kolomschroef en borg-
moer vast.
Bevestig de kabelklemmetjes zoals afgebeeld.
Cavi del manubrio superiore
Posizionare i cavi nel modo illustrato e serrare utilizzando l'apposita vite
e dado.
Montare i fermagli del cavo nel modo ullustrato.
Rope Guide
Install rope guide into side of upper handle and secure with
1/4-20 locknut.
Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out the starter rope
until the rope will slip into loop of the rope guide.
Führungsöse für das Startseil
Die Führungsöse in die Seite des oberen Holms anbringen und mit 1/4-20
Gegenmutter sichern.
Den Bedienungshebel nach unten zum oberen Holm halten und langsam das
Startseil herausziehen, bis es in die Schleife der Führungsöse rutscht.
Oeillet de guidage pour fi celle de démarreur
Poser l'oeillet de guidage pour fi celle de démarreur dans le côté du guidon
supérieur et fi xer avec le contre-écrou (1/4-20).
Baisser la commande de manoeuvre contre la poignée supérieure et tirer
doucement sur la fi celle de démarreur jusqu'à ce que celle-ci glisse dans
l'ouverture de l'oeillet.
Cancamo de guia para el cordon deo arranque
Instalar el cáncamo de guía en el lado del manillar superior y asegúrelo
con una contratuerca (1/4-20).
Sujetar la horquilla del freno abajo al manillar superior y lentamente tire
hacia afuera el cordón de arranque hasta que se deslice en el circulo del
cáncamo de guía.
Stuuroogbout voor startsnoer
Monteer de stuuroogbout in de zijkant van het bovenste gedeelte van het
stuur en bevestig met een 1/4-20 borgmoer.
Houd de bedieningshendel op het bovenste gedeelte van het stuur neer
en trek het startkoord langzaam uit totat het koord in de lus van de stuu-
roogbout glijdt.
Anello di guida per cordicella di avvaimento
Montare l'anello di guida sul lato del manubrio superiore e fi ssario col dado
di bloccaggio (1/4-20).
Abbassare il blocco comandi del motore contro il manubrio superiore.
Tirare lentamente la cordicella di avviamento fi no a quando quest'ultima
si trova all'interno dell'anello di guida.
16

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis