Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Husqvarna J50R Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für J50R:

Werbung

Instruction manual
Please read these instructions care ful ly
and make sure you un der stand them
before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen sorg-
fältig durch und vergewissern Sie sich,
daß Sie diese verstehen, bevor Sie die
Maschine in Betrieb nehmen.
J50R
Manuel d'instructions
Lisez très attentivement et soyez
certain de comprende ces in struc tions
avant d'utiliser cette machine.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y com-
prenda estas intrucciones antes
de usar esta maquina.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig en
zorg dat u ze begrijpt voordat u deze
machine gebruikt.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina leggete
queste istruzioni con attenzione ed ac-
certatevi di averle comprese bene.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna J50R

  • Seite 1 J50R Instruction manual Manuel d’instructions Instructieboekje Please read these instructions care ful ly Lisez très attentivement et soyez Lees deze instructies aandachtig en and make sure you un der stand them certain de comprende ces in struc tions zorg dat u ze begrijpt voordat u deze before using this ma chine.
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS PAGE INDICE SIVU SAFETY RULES ..........3-8 REGLAS DE SEGURIDAD ........3-8 TECHNICAL DATA ..........9 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ......9 OVERVIEW ............10 SUMARIO...............10 ASSEMBLY ............11-20 MONTAJE ............11-20 ADJUSTMENTS.............21 REGULACIÓN ............21 START AND STOP .......... 22-23 ARRANQUE Y PARADA........22-23 USE ................24 APLICACIÓN DEL CORTACÉSPED.....24 MAINTENANCE ..........
  • Seite 3: Safe Operation Practices For Pe Des Tri An-Controlled Rotary Lawnmowers

    SAFE OPERATION PRACTICES FOR PE DES TRI AN-CONTROLLED ROTARY LAWNMOWERS IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death. Training • Stop the blade if the lawnmower has to be tilted for trans por ta tion when crossing surfaces other than grass, and when transport- •...
  • Seite 4: Sicherheitsvorkehrungen Für Handgeführte Rasenmäher Mit Rotationsklinge

    SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR HANDGEFÜHRTE RASENMÄHER MIT ROTATIONSKLINGE WICHTIG: Diese mähmaschine kann hände und füsse abtrennen und gegenstände mit hoher geschwindigkeit schleudern. Nichtbeach- tung der folgenden sicherheitsvorschriften könnte schwere oder tödliche verletzungen zur folge haben. I. Schulung • Die Anleitungen sorgfältig durchlesen. Mit den Bedienungsele- •...
  • Seite 5: Précautions D'utilisation

    MESURES DE SÉCURITÉ D'UTILISATION D'UNE TONDEUSE À GAZON À CON- DUCTEUR MARCHANT ATTENTION: Cette tondeuse est capable d’amputer mains ou pieds et de projeter des objets. l’inobservation des règles de sécurité ci-dessous peut être la cause de blessures sérieuses voire mortelles. I.
  • Seite 6 NORMAS DE FUNCIONAMIENTO SEGURO PARA CORTACÉSPEDES GIRATORIOS DE PIE IMPORTANTE: Esta maquina cortadora es capaz de amputar las manos y los pies y de lanzar objetos. Si no se observan las instruc- ciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte. I.
  • Seite 7 VEILIG WERKEN MET HANDBEDIENDE GRASMAAIMACHINES BELANGRIJK: Deze maaimachine kan handen en voeten amputeren en voorwerpen wegslingeren. Het niet opvolgen van deze veiligheidsinstructies kan ernstig of dodelijk letsel tot gevolg hebben. I. Training • Lees de instructies aandachtig. Zorg dat u vertrouwd bent •...
  • Seite 8 MISURE OPERATIVE DI SICUREZZA PER TOSAERBA CONTROLLATE DA PEDONI ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha una potenza suffi ciente ad amputare mani e piedi e a scagliare oggetti. La mancata os- servanza delle seguenti istruzioni antinfortunistiche potrebbe causare lesioni gravi e persino il decesso della vittima. I.
  • Seite 9: Technical Data

    Simboli utilizzati sull'apparato di taglio o nella documentazione fornita unitamente al prodotto. E' importante conoscerne bene il signifi cato. Deze symbolen kunnen op uw machine of in de bij het produkt geleverde documentatie aanwezig zijn. Lees en begrijp de betekenis. J50R 3,5 / 2,6 –...
  • Seite 11: Assembly

    ASSEMBLING Handle • The handle can be assembled in “HIGH” or “LOW” position depending on how the lower handle is installed on the handle bracket pins. • To install the lower handle on the handle mounting pins, squeeze the bot- tom ends toward each other until the handle will slip onto the mounting pins.
  • Seite 12 MONTAGE Hendel • Het stuur kan in de positie “HOOG” of “LAAG” wordengemonteerd, afhankelijk van het feit hoe het onderste gedeelte van het stuur op de bevestingsbouten is gemonteerd. • Monteer het onderste gedeelte van het stuur op de bevistingingsbouten door de beide uiteinden van het stuur naar elkaar toe te duwen tot ze op de bevestigingsbouten passen.
  • Seite 13 Brake Yoke • Position upstop bracket on left inside of upper handle and secure with hex washer head screw. • Install the control bar above the up-stop bracket, into the hole located on the left side of upper handle, with the hole in fl attened part of control bar on the right side.
  • Seite 14 Engine Zone Control Cable • Hook the offset end of the cable into the brake arm of the engine. • Align the tapered end of the plastic fi tting with hole in the mounting bracket and push in until fi tting snaps into place. •...
  • Seite 15 Throttle Control • Set the throttle to the “MAX” position. "MAX" Insert wire “Z” bend of cable into inner hole of speed lever on engine. • • Loosely install diecast clamp. • Push cable forward until speed lever touches boss and tighten clamp screw.
  • Seite 16 Cables to Upper Handle • Position cables as shown and secure with machine screw and lock nut. • Attach cable clips as shown. Seile zum oberen holm • Seile wie gezeigt positionieren und mit Maschinenschraube und Gegen- mutter sichern. • Seil-Klammern wie gezeigt anbringen.
  • Seite 17: Führungsöse Für Das Startseil

    Rope Guide • Install rope guide into side of upper handle and secure with 1/4-20 locknut. • Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out the starter rope until the rope will slip into loop of the rope guide. Führungsöse für das Startseil •...
  • Seite 18: Monteren

    Install Rear Foot Guard • Position guard as shown and secure with fasteners supplied. NOTE: The foot guard must be installed for the safe operation of this machine. Hinteren fuss-schutz montieren • Den Schutz der Abbildung entsprechend anbringen und mit mitgelieferten Befestigungsteilen sichern.
  • Seite 19 To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bot- tom. • Slip vinyl bindings over frame. • Lift the rear door on the lawn mower housing and place the grass catcher frame onto the formed up tabs on the rear door hinge bracket.
  • Seite 20 To Empty Grass Catcher • To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine. • Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle. • Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear. Leeren des Grasfangbeutels •...
  • Seite 21: Adjustments

    Adjustment The mower can be set to different cutting levels. Adjust to desired cutting level by means of the lever at each wheel. Move the lever towards the wheel and set the cutting level. All wheels must be in the same height positions. Otherwise uneven cutting will result.
  • Seite 22: Start And Stop

    Starting and Stopping Place the mower on a fl at surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank "MAX" with petrol, not oil-blended. Both lead-free and lead-containing petrol may be used. Do not fi ll with petrol while the engine is running. •...
  • Seite 23: Starten En Stoppen

    Arranque y Parada Colocar el cortacésped en una superfi cie llana (sin gravilla, guijarros, etc.). "MAX" Rellenar el tanque de gasolina pura, sin aceite. Se peude usar gasloina sin plomo o con plomo. No rellenar el tanque mientras está funcionando el motor.
  • Seite 24: Use

    The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
  • Seite 25: Maintenance

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up. Wartung Ziehen Sie immer das Zündkerzenkabel ab, bevor Sie mit der Reparatur, Reinigung oder mit Wartungsarbeiten beginnen.
  • Seite 26: Jährlich (Nach Beendigung Der Saison)

    Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fit- ting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing. Tighten the screw properly when re as sem bling.
  • Seite 27: General Information

    Cleaning of air fi lter. Slacken the screw, remove the lid and remove the fi lter cartridge. Cleanse the fi l ter in kerosene. Add 2-3 spoonfuls of oil and spread it evenly through out the fi lter. Reinigung des Luftfi lters. Schrauben lösen, Deckel abnehmen und Filtereinsatz herausnehmen.
  • Seite 28 532 19 40-53 Rev. 2 08.01.05 BY Printed in U.S.A.

Inhaltsverzeichnis