Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Instruction manual
Please read these in struc tions care-
ful ly and make sure you un der stand
them before using this ma chine.
Anleitungshandbuch
Bitte lesen Sie diese Anleitungen
sorgfältig durch und vergewissern
Sie sich, daß Sie diese verstehen,
bevor Sie die Maschine in Betrieb
nehmen.
115 72 80-20 Rev. 2
Manuel d'instructions
Merci de lire trés attentivement le
manuel d'instructions. Assurez-vous
d'avoir tout compris avant d'utiliser
ce tracteur.
Manual de las instrucciones
Por favor lea cuidadosamente y
comp-renda estas intrucciones an tes
de usar esta maquina.
Manuale di istruzioni
Prima di utilizzare la macchina
leggete queste istruzioni con at-
tenzione ed accertatevi di averle
comprese bene.
Instructieboekje
Lees deze instructies aandachtig
en zorg dat u ze begrijpt voordat u
deze ma chine gebruikt.
LC 153 / 961310037
Euro

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Husqvarna LC 153

  • Seite 1 Sie sich, daß Sie diese verstehen, de usar esta maquina. deze ma chine gebruikt. bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. 115 72 80-20 Rev. 2 LC 153 / 961310037 Euro...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MARCHE ET ARRÊT ......19-20 AVVIAMENTO ED ARRESTO ...19-20 UTILISATION DE LA TONDEUSE ..20-21 USO DELLA FALCIATRICE ....20-21 ENTRETIEN ........22-26 MANUTENZIONE ......22-26 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ..27 INFORMAZIONI GENERICHE ....27 Manufactured by: Original Instructions Husqvarna AB in English, all others SE-561 82 are translations. Huskvarna, Sweden...
  • Seite 3: Safety Rules

    • Stop the blade if the lawnmower has to be Safe Operation Prac tic es for Pe des tri- tilted for trans por ta tion when cross ing sur- an-Controlled Rotary Lawnmowers faces other than grass, and when transport- ing the lawnmower to and from the area to IMPORTANT: This cutting machine is ca pa ble be mowed.
  • Seite 4 • Always let someone know you are outside - Alle Deckel wieder fest auf Kraftstofftanks mowing. und Kraftstoffbehältern anbringen. IV. Maintenance and Storage • Schadhafte Schalldämpfer ersetzen. • Keep all nuts, bolts and screws tight to be • Vor dem Gebrauch immer mit einer Sich- sure the equip ment is in safe work ing condi- tprüfung sicherstellen, daß...
  • Seite 5 • Den Motor stoppen und das Kabel der Zünd- Mesures de sécurité d'utilisation kerze trennen: d'une tondeuse à hélice horizontale - vor dem Entfernen von Verstopfungen aus à conducteur marchant dem Mähwerk oder dem Auswurf; ATTENTION: Cette tondeuse est capable - vor dem Prüfen, Reinigen oder Reparieren d’amputer mains ou pieds et de projeter des des Rasenmähers;...
  • Seite 6 III. Utilisation • Lorsque la tonte est terminée, réduisez • Ne jamais démarrer un moteur à l’intérieur les gaz avant de couper le moteur et, si le dans un espace confiné où des émanations tondeuse à gazon est équipé d’un robinet dangereuses de monoxyde de carbone pour- d’arrêt du carburant, fermez celui-ci.
  • Seite 7 • Nunca permita que los niños o las per so nas • Parar la hoja en caso de que se tenga que sin los conocimientos adecuados operen la inclinar el cortacésped para transportarlo segadora. Leyes lo cales pueden restriñir la por una superficie que no sea de hierba, o edad del operador.
  • Seite 8 • Los niveles de vibración que se indican - Als benzine is gemorst, probeer de motor en este manual no están ajustados a la dan niet te starten maar haal de machine exposición a vibraciones de los trabajadores. van de plaats vandaan waar u benzine Los empleados deben calcular unos valores heeft gemorst en zorg dat u geen ontstek- de exposición equivalentes a 8 horas (Aw) y...
  • Seite 9 - nadat u een ongewenst voorwerp heeft Misure operative di sicurezza per geraakt. Inspecteer de maaimachine op rasaerba schade en voer reparaties uit voordat u de machine weer start en gebruikt; ATTENZIONE: Questo trattorino tosaerba ha - als de machine abnormaal begint te trillen (onmiddellijk controleren).
  • Seite 10 • Usare i tosaerba soltanto con la luce del WAARSCHUWING: KINDEREN KUNNEN giorno oppure in presenza di buona luce VERWOND WORDEN DOOR DEZE APPA- artificiale. RATUUR. De American Academy of Pediat- rics adviseert dat kinderen minimaal 12 jaar • Se possibile, evitare di utilizzare l’apparecchio sull’erba bagnata.
  • Seite 11: Technical Data

    These symbols may appear on your machine or Estos símbolos pueden aparecer sobre su unidad in the literature supplied with the product. Learn o en la literatura proporcionada con el producto. and understand their meaning. Complies with Aprenda y comprenda sus significados. Cumple the provisions and current amendments of the las estipulaciones y enmiendas actuales de las Directives and Standards shown in the product...
  • Seite 13: Assembly

    ASSEMBLING Handle Pull up the handle in direction of the arrows. • Install bolts (1) and nuts (2). Tighten securely. • Install studs (3) and nuts (4). Tighten securely. With the handle in up-turned position, tighten the knobs (5). MONTAGE Griff Griff in Pfeilrichtung hochklappens.
  • Seite 14 Install Starter Rope (T-knob) • Loosen T-knob. • Hold brake yoke down to upper handle and slowly pull out the starter rope until the rope will slip into loop of the rope guide. • Tighten T-knob. Starterseil Installieren (T-Knauf) • Lösen Sie den T-Knauf. •...
  • Seite 15 To Assemble and Attach Grass Catcher • Put grass catcher frame into grass bag with stiff part of bag on the bottom. • Slip vinyl bindings over frame. • The grass catcher is secured to the lawn mower housing when the rear door is lowered onto the grass catch er frame.
  • Seite 16: Einstellung

    To Convert Mower FOR REAR BAGGING - • Grass catcher installed. FOR MULCHING - • Rear door (1) closed. Umrüsten des Mäweks VERWENDEN DES HECK-GRASFÄNGERS - • Grasfänger montiert. KOMPOSTIEREN DES SCHNITTGUTES - • Hintere Klappe (1) geschlossen. Pour Convertir la Tondeuse POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE - •...
  • Seite 17: Adjustments

    Legen van de grasvergaarbak • Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten. • Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak. • Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de verzamelzak veroorzaken.
  • Seite 18 Adjustment The handle can be set to different levels. Einstellung Der Griff ist in verschiedenen einstellbar. Reglage La guidon peut être réglée pour des hauteurs différentes. Ajuste El empuñadura puede ser ajustado a cinco alturas de distintas. Het instellen De hendel kan op verschillende maaihoogtes ingesteld. Regolazione Il impugnatura può...
  • Seite 19: Start And Stop

    Starting and Stopping Place the mower on a flat surface. Note: not on gravel or similar. Fill the tank with petrol, not oil-blended. Do not fill with petrol while the engine is running. • Hold engine brake yoke to the handle and pull on starter handle quickly.
  • Seite 20: Use

    The mower should not be used on ground that slopes more than 15°. This could cause engine lubrication problems. Gebrauch Der Rasenmäner solite nicht in einem Gelände benützt werden, das eine Neigung von mehr als 15° Grad hat. In solchen Fällen können Schmierungsprobleme im Motor auftreten.
  • Seite 21 Before mowing, objects such as twigs, toys and stones should be removed from the lawn. Bevor mit dem Mähen begonnen wird, sollten Zweige, Spielzeuge, Steine usw. von der Rasenfläche entfernt werden. Avant de commencer à tondre, il faut débarrasser la pelouse des branch es, des jouets, des pierres etc...
  • Seite 22: Maintenance

    Maintenance Always remove the spark plug lead before repair, cleaning or main te nance work. After 5 hours running time, tighten screws and nuts. Check the oil. The spark plug must be at the highest point on the mower when it is tilted up.
  • Seite 23 Regularly Stop the engine and unscrew the dipstick. The level should be between FULL and ADD. NOTE: the dipstick must be screwed all the way down in order to indicate correct oil level. Avoid filling with too much oil. Regelmässig Stellen Sie den Motor ab und schrauben Sie den Ölpeil- stab heraus.
  • Seite 24 Annually (After end of season) Grinding and balancing the cutter blade. Remove the spark plug lead. Fitting and removing the blade require the use of protective gloves. Unscrew the cutter blade and deliver it to a service workshop for grinding and balancing.
  • Seite 25 NOTE: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank by running engine until fuel tank is empty. Change oil after each season or after 25 hours running time. Run the engine warm, remove the spark plug lead. Remove the dipstick and drain oil. Fill with new oil.
  • Seite 26 Cleaning of air filter. Remove the lid and remove the filter cartridge. Your engine will not run properly and may be damaged by using a dirty air filter. Replace the air filter every year, more often if you mow in very dusty, dirty conditions.
  • Seite 27: General Information

    GENERAL INFORMATION Transport Remove spark plug lead. Empty the petrol tank. Before public trans port ing, engine oil and petrol must be removed. NOTE: Before tipping mower to drain oil, drain fuel tank by running engine until fuel tank is empty. ALGEMEINE ERLÄUTERUNGEN Transport Zienhen Sie das Zündkerzenkabel ab.
  • Seite 28 03/18/2015 BY...

Diese Anleitung auch für:

961310037

Inhaltsverzeichnis