Seite 1
Manuale di Installazione Installation Manual Handbuch für den Installateur Manuel d’Installation Manual para el Instalador Manual para o Instalador LVKIT 24801972/19-07-2012...
LyneaBasic LYNEA BASIC (YVL301-YVCL301) - INSTALLAZIONE - INSTALLATION ATTENZIONE Si raccomanda di installare il ATTENTION Le moniteur doit être installé monitor in ambiente asciutto dans une pièce séche Aprire il videocitofono come indicato in figura 1 Ouvrir le portier vidéo comme indiqué aux figu- e 2 Togliere il connettore (fig 3) e installare il vi- res 1 et 2 Enlever le connecteur (fig 3) et installer deocitofono come indicato in figura 4, 5 e 6...
LyneBasic 14-18VDC LOCAL SW10 LOCAL - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS – Ingresso chiamata dal pianerottolo Doorbell input Rufeingang vom Treppenhaus Ingresso linea BUS BUS line input Eingang BUS-Leitung 14÷18 Vcc Power supply local Stromversorgung örtlich – alimentazione locale 14÷18 V DC 14÷18 VDC - BORNIERS...
LyneBasic - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu- y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen- y Para la programación de la llamada, consulte la documen- mentazione dei posti esterni. stationen.
Ophera OPHERA-OPHERA/B - INSTALLAZIONE If the wall is more than 2 cm thick, the two parts of the fastening clamps will need to be sepa- ATTENZIONE Si raccomanda di installare il rated, positioning the lower part B as shown in monitor in ambiente asciutto figure 8 Scatola incasso PHI...
Ophera mur et muni de la protection en dotation (fig 2) equipada con la protección que se entrega con comprise dans l’emballage (fig 1) ella (fig 2) que se encuentra dentro del embalaje (fig 1) Installation sur mur en placoplâtre Placer le boîtier sur le mur afin de prendre les 4 Instalación sobre pared de yeso points de repère pour effectuer les trous de 10...
Ophera Videocitofono OPHERA e OPHERA/B Portier vidéo OPHERA et OPHERA/B Togliere le due cover come indicato in figura 11 Enlever les deux caches comme indiqué sur fig Effettuare i collegamenti 11 Effectuer les raccordements Fissare l’apparecchio alla scatola d’incasso utiliz- Fixer l’appareil au boîtier à...
Ophera LOCAL 12-16VAC 14-18VDC - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS Da 12÷16 Vca o 14÷18 Vcc Power supply local Stromversorgung örtlich alimentazione locale From 12÷16 V AC or 14÷18 V DC zu 12÷16 VAC oder 14÷18 VDC Ingresso linea BUS BUS line input Eingang BUS-Leitung Chiamata pianerottolo...
Ophera - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu- y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen- y Para la programación de la llamada, consulte la documen- mentazione dei posti esterni. stationen.
Perla PERLA - INSTALLAZIONE - INSTALLATION Sganciare l’apparecchio dal supporto metallico, Retirer l’appareil du support métallique, en le fai- facendolo scorrere su di esso dopo aver premuto sant glisser sur lui-même après avoir appuyé sur il pulsante plastico (figura 1) la touche plastique (figura 1) Fissare il supporto metallico alla scatola d’incas- Fixer le support métallique au boîtier d’encas-...
Perla - CARATTERISTICHE TECNICHE - TECHNICAL FEATURES - TECHNISCHE MERKMALE - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentazione da BUS - Power supply from BUS - Stromversorgung über BUS 15÷20 VDC Alimentation depuis BUS - Alimentación desde BUS - Alimentação de BUS Assorbimento - Absorption - Stromaufnahme - Absorption - Consumo - Consumo 200 mA max (<1 mA stand-by) Assorbimento singolo LED (panico, esclusione suoneria) - Single LED Absorption (panic, ring disabled)
Perla - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMING PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMATION - PROGRAMACIÓN PROGRAMAÇÃO y Per la programmazione della chiamata, vedere la docu- y Für die Rufprogrammierung, siehe Unterlagen der Außen- y Para la programación de la llamada, consulte la documen- mentazione dei posti esterni. stationen.
Opale OPALE - INSTALLAZIONE DA PARETE - MONTAGE A MUR Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite Décrocher le cadre en utilisant un tournevis et en procedendo come indicato in figura 1 procédant comme indiqué sur la figure 1 Fissare il supporto da parete alla scatola d’incasso Fixer le support à...
Opale - INSTALLAZIONE DA INCASSO - INSTALLATION ENCASTREE Installare la scatola da incasso a filo muro uti- Installer le boîtier d’encastrement à fleur de mur lizzando il paramalta in dotazione seguendo la en utilisant la plaque de protection contre le procedura illustrata in figura 1 plâtre/ciment en suivant la procédure illustrée Sganciare la cornice utilizzando un cacciavite...
Opale - INSTALLAZIONE DA INCASSO - MOTAGE ENCASTRE SUR MURS SU PARETI IN CARTONGESSO EN PLAQUES DE PLATRE Premere la scatola sulla parete in cartongesso per Appuyer le boîtier sur la paroi afin de repérer les ricavare i 4 punti di riferimento per l’installazione 4 points de référence pour l’installation et effec- ed effettuare i fori di diametro 10 mm (fig 1) tuer les trous de 10 mm de diamètre (fig 1)
Opale - INSTALLAZIONE DA INCASSO - MOTAGE ENCASTRE SUR MURS SU PARETI IN CARTONGESSO EN PLAQUES DE PLATRE Nel caso in cui lo spessore della parete sia mag- Au cas où l’épaisseur de la paroi serait supérieure giore di 2 cm è necessario separare le due parti à...
Opale LOCAL 16-18VDC LOCAL LOCAL CL.RES 16-18VDC 16-18VDC - KLEMMENBRETTER - MORSETTIERE - TERMINAL BOARDS CL.RES CL.RES 16-18 Vcc Power supply local Stromversorgung örtlich alimentazione locale 16-18 VDC 16-18 VDC – Ingresso linea BUS BUS line input Eingang BUS-Leitung Chiamata pianerottolo Doorbell Ruf vom Treppenhaus –...
Vas/101 VAS/101 - INSTALLAZIONE - INSTALLATION • L’alimentatore deve essere installato SEM- • L’alimentateur doit TOUJOURS être installé PRE in orizzontale. à l’horizontale. 43,5 • L’apparecchio è installabile su guida DIN (EN • L’appareil peut être installé sur rail DIN (EN 50022) 50022) in un apposito quadro elettrico dans un tableau électrique prévu à...
Lvc/01 LVC/01 - INSTALLAZIONE DA PARETE • Une fois les branchement terminés, réinsérer les cache-bornes • Tramite la chiave a brugola svitare le viti di • Pour le montage des accessoires, se référer au bloccaggio e togliere la placca (figura 1) chapitre “Montage des modules bouton”...
Lvc/01 - INSTALLAZIONE DA INCASSO - INSTALLATION À ENCASTRER • Murare la scatola d’incasso all’altezza desi- • Murer le boîtier à encastrer à la hauteur souhai- derata tenendo conto del posizionamento tée en tenant compte du positionnement de dell’obiettivo della telecamera (figura 3) e fa- l’objectif de la caméra (figure 3) et en faisant cendo preventivamente passare la tubazione préalablement passer la canalisation avec les...
Lvc/01 - REGOLAZIONI E FUNZIONI - LED FUNCTIONS AND - EINSTELLUNGEN UND DEI LED ADJUSTMENTS FUNKTIONEN DER LEDS - RÉGLAGES ET FONCTIONS - AJUSTES Y FUNCIONES DE LOS - REGULAÇÕES E FUNÇÕES DOS DES LEDS LEDS LEDS Regolazioni Adjustments Einstellungen Réglages Regulaciones Regulações...
Seite 33
Lvc/01 Prima Programmazione con un posto esterno Première Programmation avec un poste Programmazione di un gruppo intercomunicante Programmation d’un groupe d’intercommunication Initial programming with an entry panel extérieur Programming an intercom group Programación de un grupo intercomunicante Erstprogrammierung mit einer Außenstation Primera programación con una placa exterior Programmierung einer Teilnehmergruppe Programação de um grupo intercomunicador...
Lvc/01 - PROGRAMMAZIONE - PROGRAMMATION - PROGRAMMING - PROGRAMACIÓN - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMAÇÃO Prima programmazione Première programmation Initial programming Primera programación Erstprogrammierung Primeira programação Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione dei tasti lampeggia come illustrato in figura b.
Seite 35
Lvc/01 Programmazione dei tasti chiamata. Sollevare la cornetta (se presente) del derivato che si desidera programmare e e premere i pulsanti apriporta ed AUX2 f. Premere sul posto esterno il tasto di chiamata da associare al derivato interno g: seguirà un’indicazione acustica di avvenuta memorizzazione.
Seite 36
Lvc/01 Procedura di Riprogrammazione Procédure de Reprogrammation Reprogramming procedure Procedimiento de Reprogramación Neuprogrammierung Processo de Reprogramação Ingresso in Programmazione. Premere per almeno 3 s il tasto PROG a e rilasciarlo (entro 6 s) non appena il led PROG lampeggia e la retroilluminazione dei tasti si accende come illustrato in figura b.
Seite 37
Lvc/01 Programmazione del Tipo dei Tasti. In fase di “Programmazione Tasti di Chiamata”, premere per almeno 3 s il tasto PROG h e rilasciarlo >3’’ (entro 6 s) non appena il led PROG si accende e la retroilluminazione dei tasti lampeggia come illustrato in figura i, entrando nella procedura PROG <6’’...
Lvc/01 - PROGRAMMAZIONE DI UN GRUPPO INTERCOMUNI- - PROGRAMMATION D’UN GROUPE CANTE D’INTERCOMMUNICATION - PROGRAMMING AN INTERCOM GROUP - PROGRAMACIÓN DE UN GRUPO INTERCOMUNICANTE - PROGRAMMIERUNG EINER TEILNEHMERGRUPPE - PROGRAMAÇÃO DE UM GRUPO INTERCOMUNICADOR La programmazione del gruppo intercomunicante deve essere effettuata SOLO SUCCES- La programmation du groupe d’intercommunication doit être effectuée UNIQUEMENT SIVAMENTE all’assegnazione a tutti i derivati interni del tasto di chiamata.
Seite 39
Lvc/01 Disabilitazione della funzione intercomunicante Désactivation de la fonction d’intercommunication Disabling the intercom function Deshabilitación de la función intercomunicante PROG Abschaltung der Teilnehmerfunktion Desabilitação da função intercomunicador - Per disabilitare la funzione intercomunicante è sufficiente disinserire il jumper SW3 a; in questo modo si inibisce anche la programmazione del gruppo intercomunicante.
Seite 40
Ejemplos de uso de la función de intercomunicación con LYNEABASIC Benutzungsbeispiele der Teilnehmerfunktion mit LYNEABASIC Exemplos de utilização da função intercomunicante com LYNEABASIC SW10 SW10 SW10 SW10 VAS/101 BPT S p A Via Cornia, 1 33079 Sesto al Reghena-PN-Italy www bpt it-info@bpt it...