Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Step counter
Model HJ-005-E
• Instruction Manual
• Gebrauchsanweisung
• Gebruiksaanwijzing
• Mode d'emploi
• Manuale de instruzione
• Manual de instrucciones
IM-HJ-005-06-10/2011
9060870-8B
Introduction • Einleitung • Inleiding • Introduction •
Introduzione • Introducción
The OMRON Step Counter HJ-005-E
Le podomètre OMRON HJ-005-E
marks the steps you make during
indique le nombre de pas que vous
walking and jogging. You can keep
effectuez en marchant ou en
courant. Vous aurez ainsi une idée
track of the steps you take. Up to
99,999 steps can be counted.
du chemin parcouru. Il peut
enregistrer jusqu'à 99 999 pas.
Der OMRON Schrittzähler HJ-005-E
zählt die Schritte, die Sie beim
Il contapassi OMRON HJ-005-E
Gehen oder Joggen machen. So
contrassegna il numero di passi che
können Sie die Anzahl der
si effettuano durante una camminata
gemachten Schritte verfolgen. Es
o una corsa. In questo modo è
können bis zu 99.999 Schritte
possibile tener traccia dei passi
gezählt werden.
effettuati. È possibile contare fino a
99.999 passi.
De OMRON Stappenteller HJ-005-E
houdt tijdens het wandelen en
El podómetro OMRON HJ-005-E
joggen het aantal passen bij dat u
indica los pasos que se hacen al
maakt. Er kunnen maar liefst 99.999
caminar y al hacer jogging. Puede
passen worden geteld.
controlar los pasos que camina. Es
posible contar hasta 99.999 pasos.
Use of the Step Counter • Verwendung des Schrittzählers
Gebruik stappenteller • Utilisation du podomètre
Uso del contapassi • Uso del podómetro
1.1 General
• Schwingen Sie den OMRON HJ-
005-E nicht an seiner Schnur
• Keep the OMRON HJ-005-E out of
reach of young children.
durch die Luft.
1.2 Tips for use
• Treten Sie nicht auf den OMRON
• Attach the OMRON HJ-005-E
HJ-005-E.
straight to the front of your body.
• Dehnen oder verdrehen Sie den
• Keep the OMRON HJ-005-E
Clip nicht zu sehr.
closed.
• Öffnen Sie den OMRON HJ-005-E
• Wear solid shoes.
nicht zu weit.
• Walk or jog at consistent pace.
• Schützen Sie den OMRON HJ-
005-E vor Nässe.
• Do not walk or jog in crowded
places.
• Die Betriebsumgebung sollte frei
• Up and down movements can
von übermäßigen Vibrationen und
create incorrect readings.
Stößen sein.
1.3 Caution
1.1 Algemeen
• Prevent dropping the OMRON HJ-
005-E. Advise: fix the Step Counter
• Houd de OMRON HJ-005-E buiten
to your clothes with a cord during
het bereik van kleine kinderen.
1.2 Tips voor gebruik
use. For this purpose there is an
opening in the clip.
• Klem de OMRON HJ-005-E
• Do not swing the OMRON HJ-005-
horizontaal aan de voorzijde van
E.
uw lichaam vast.
• Zorg dat de OMRON HJ-005-E
• Do not step on the OMRON HJ-
005-E.
gesloten blijft.
• Do not extremely expand or twist
• Draag stevige schoenen.
the clip.
• Wandel of jog in een constant
• Do not open wide the OMRON HJ-
tempo.
005-E.
• Wandel of jog niet in een drukke
• Keep the OMRON HJ-005-E dry.
omgeving.
• Operating environment must be
• Op- en neergaande bewegingen
free from excessive vibrations and
kunnen tot onjuiste waarden
shocks.
leiden.
1.3 Voorzorgsmaatregelen
1.1 Allgemeiner Hinweis
• Laat de OMRON HJ-005-E niet
• Bewahren Sie den OMRON HJ-
vallen. Advies: bind de
stappenteller tijdens gebruik met
005-E für Kinder unzugänglich auf.
1.2 Tipps für die Verwendung
een koord aan uw kleding vast.
• Bringen Sie den OMRON HJ-005-
Voor dit doel is een opening in de
E direkt an der Vorderseite Ihres
clip aangebracht.
• Slinger de OMRON HJ-005-E niet
Körpers an.
• Lassen Sie den OMRON HJ-005-E
heen en weer.
geschlossen.
• Ga niet op de OMRON HJ-005-E
• Tragen Sie festes Schuhwerk.
staan.
• Buig de clip niet te ver uiteen en
• Gehen oder joggen Sie mit
gleichbleibender Geschwindigkeit.
verdraai deze niet.
• Vermeiden Sie beim Gehen oder
• Maak de OMRON HJ-005-E niet te
Joggen belebte Plätze bzw.
ver open.
• Zorg dat de OMRON HJ-005-E
Menschenmengen.
• Auf- und Ab-Bewegungen können
droog blijft.
zu einer inkorrekten Anzeige
• De ruimte waarin de stappenteller
führen.
wordt gebruikt, moet vrij zijn van
1.3 Warnhinweise
overmatige trillingen en schokken.
• Lassen Sie den OMRON HJ-005-E
1.1 Généralités
nicht fallen. Empfehlung:
Befestigen Sie den Schrittzähler
• Ne laissez pas le podomètre
während der Verwendung mit
OMRON HJ-005-E à la portée des
enfants.
einer Schnur an Ihrer Kleidung. Zu
1.2 Conseils d'utilisation
diesem Zweck verfügt der Clip
über eine Öffnung.
• Fixez le podomètre OMRON HJ-
005-E sur la partie avant du corps.
• Non far oscillare il contapassi
• Veillez à ce que l'OMRON HJ-005-
OMRON HJ-005-E.
E soit fermé.
• Non calpestare il contapassi
• Chaussez-vous correctement.
OMRON HJ-005-E.
• Marchez ou courez à un rythme
• Non sottoporre la clip a tensioni o
régulier.
torsioni eccessive.
• Evitez de marcher ou de courir
• Non aprire completamente il
dans la foule.
contapassi OMRON HJ-005-E.
• Les mouvements verticaux
• Tenere il contapassi OMRON HJ-
peuvent entraîner des données
005-E asciutto.
incorrectes.
• Utilizzare l'apparecchio in un
1.3 Avertissement
ambiente privo di vibrazioni e urti
• Evitez de faire tomber le OMRON
eccessivi.
EN
HJ-005-E. Conseil : utilisez un
DE
1.1 Generalidades
cordon pour fixer le podomètre à
NL
vos vêtements. Le clip est doté
• Mantenga el podómetro OMRON
HJ-005-E fuera del alcance de los
d'un orifice prévu à cet effet.
FR
• Ne laissez pas l'OMRON HJ-005-E
niños.
IT
1.2 Consejos de uso
se balancer au bout du cordon.
• Evitez de marcher sur l'OMRON
• Coloque el podómetro OMRON
ES
HJ-005-E en la parte delantera de
HJ-005-E.
• Ne tirez pas démesurément sur le
su cuerpo.
clip et ne le tordez pas.
• Mantenga el podómetro OMRON
• N'ouvrez pas entièrement
HJ-005-E cerrado.
• Lleve calzado firme.
l'OMRON HJ-005-E.
• Conservez l'OMRON HJ-005-E au
• Camine o corra a un paso
sec.
uniforme.
• Lors du fonctionnement, évitez les
• No camine ni corra en lugares
muy concurridos.
vibrations et chocs excessifs.
• Los movimientos hacia arriba y
1.1 Istruzioni generali
hacia abajo pueden producir
• Tenere il contapassi OMRON HJ-
lecturas incorrectas.
1.3 Precauciones
005-E fuori dalla portata dei
bambini.
• Evite que el podómetro OMRON
1.2 Suggerimenti per l'uso
HJ-005-E caiga al suelo. Consejo:
• Indossare il contapassi OMRON
cuando lo utilice, sujete el
HJ-005-E orizzontalmente nella
podómetro a la ropa con la ayuda
parte anteriore del corpo.
de un cinturón. El dispositivo tiene
• Tenere il contapassi OMRON HJ-
una abertura en la pinza para este
005-E chiuso.
fin.
• Indossare scarpe resistenti.
• Evite que el podómetro OMRON
HJ-005-E se balancee.
• Camminare o correre a passo
regolare.
• No pise el podómetro OMRON HJ-
• Non camminare o correre in luoghi
005-E.
affollati.
• No tire demasiado de la pinza ni
la enrosque.
• I movimenti sussultori possono
compromettere la correttezza dei
• No abra el podómetro OMRON
dati.
HJ-005-E por completo.
1.3 Precauzioni
• Mantenga el podómetro OMRON
HJ-005-E seco.
• Evitare di far cadere il contapassi
OMRON HJ-005-E. Suggerimento:
• En el entorno de uso no debe
durante l'uso, assicurare il
haber vibraciones ni golpes
contapassi agli abiti tramite una
excesivos.
cordicella. A questo scopo, la clip
è dotata di un foro.
Overview • Überblick • Overzicht • Présentation •
Panoramica • Descripción general
B
A
A Clip • Clip • Clip • Clip • Clip •
D Insulation film • Schutzfolie •
Pinza
Isolatiefolie • Languette de
B Cover claw • Deckelklaue •
contact • Pellicola di isolamento •
Sluiting • Fermoir • Aletta di
Membrana aislante
E Screw battery cover • Schraube
chiusura del coperchio • Gancho
de la tapa
des Batteriefachdeckels • Schroef
C Battery cover • Batteriefachdeckel
batterijklepje • Vis du couvercle
• Batterijklepje • Couvercle du
du compartiment à piles • Vite del
compartiment à piles • Coperchio
coperchio della batteria • Tornillo
della batteria • Tapa de la pila
de la tapa de la pila
Preparation • Vorbereitung • Voorbereiding • Préparation
• Preparazione • Preparación
F
G
3.1 Control functions
3.1 Fonctions des commandes
F Display
F Affichage
G Sensitivity adjustment switch
G Bouton de réglage de la sensibilité
H Reset button
H Bouton Reset (remise à zéro)
3.1 Steuerfunktionen
3.1 Funzioni di controllo
F Anzeige
F Display
G Sensibilitätsregler
G Selettore di regolazione della
H Rücksetztaste
H Pulsante Reset (ripristina)
3.1 Bedieningselementen
F Scherm
3.1 Funciones de control
G Schakelaar aanpassen
F Visor
G Interruptor de ajuste de la sensi bi -
gevoeligheid
H Reset-knop
H Botón de restablecimiento
1
2
3
3.2 Use the Step Counter for the
3.2 Utiliser le podomètre pour la
first time
1 Open unit.
1 Ouvrez le podomètre.
2 Peel off seal.
2 Enlevez le film protecteur.
3 Pull out insulation film to turn unit on.
3 Retirez la languette de contact pour
Note: if the insulation film is pulled
out, the Step Counter is activated.
3.2 Der erste Gebrauch des
Schrittzählers
1 Öffnen Sie das Gerät.
3.2 Uso del contapassi per la
2 Ziehen Sie das Siegel ab.
prima volta
3 Entfernen Sie die Schutzfolie, um
1 Aprire l'unità.
C
E
D
2 Rimuovere la pellicola di
das Gerät einzuschalten.
Hinweis: Nach dem Entfernen der
3 Estrarre la pellicola di isolamento
Schutzfolie ist der Schrittzähler
aktiviert.
3.2 Gebruik stappenteller eerste
keer
1 Open het apparaat.
3.2 Uso del podómetro por
2 Verwijder het beschermlaagje.
3 Trek de isolatiefolie naar buiten om
1 Abra la unidad.
2 Extraiga el precinto.
het apparaat in te schakelen.
Opmerking: de stappenteller
3 Tire de la membrana aislante para
wordt geactiveerd als de
isolatiefolie naar buiten wordt
getrokken.
1
2
3.3 How to attach the Step
Counter
1 Close unit.
2 Clip unit to the top of your trousers,
belt or edge of your upper front
pocket.
Note: mount the unit straight to
achieve a reliable count.
Note: do not put the unit on/in the
3.3 Bevestigen stappenteller
back pocket of your trousers.
1 Sluit de stappenteller.
3.3 Anbringen des Schrittzählers
2 Bevestig de stappenteller met de
1 Schließen Sie das Gerät.
2 Befestigen Sie das Gerät oben an
van uw voorzak.
Opmerking: bevestig de stappen -
teller horizontaal voor een be -
trouw bare telling.
Opmerking: bevestig de stappen -
teller niet in of aan de achterzak
H
van uw broek.
3.3 Comment fixer le podomètre
1 Fermez le podomètre.
2 Fixez-le à l'aide du clip à la
ceinture de votre pantalon, ou à
votre poche de poitrine.
Remarque : le podomètre doit
être droit pour fournir des données
fiables.
Remarque : ne placez pas le
podomètre dans ou sur la poche
arrière de votre pantalon.
3.3 Come indossare il contapassi
1 Chiudere l'unità.
1
sensibilità
3
lidad
5
7
première fois
mettre le podomètre sous tension.
Remarque : le podomètre est mis
3.4 Adjust sensitivity
1 Open unit.
sous tension dès que vous retirez
2 Press reset button.
la languette de contact.
3 Close unit and walk 100 steps.
4 Open unit and check number of
steps.
5 Move sensitivity adjustment switch
to - if number on display is 105 or
protezione.
more.
Move sensitivity adjustment switch
per accendere l'unità.
to + if number on display is 95 or
Nota: estraendo la pellicola di
less.
6 Close unit and walk 100 steps.
isolamento, si attiva il contapassi.
7 Open unit and check number of
steps.
Note: if the difference still exceeds
primera vez
-/+ 5, repeat the sensitivity
adjustment.
3.4 Einstellen der Sensibilität
encender la unidad.
Nota: si la membrana aislante
1 Öffnen Sie das Gerät.
2 Drücken Sie die Rücksetztaste.
está extraída, ello indica que el
3 Schließen Sie das Gerät und
podómetro está activado.
gehen Sie 100 Schritte.
4 Öffnen Sie das Gerät und
überprüfen Sie die Anzahl der
Schritte.
5 Schieben Sie den
Sensibilitätsregler nach –, wenn
auf der Anzeige 105 oder mehr
angezeigt wird.
Schieben Sie den
Sensibilitätsregler nach +, wenn
auf der Anzeige 95 oder weniger
angezeigt wird.
6 Schließen Sie das Gerät und
Ihrer Hose, Ihrem Gürtel oder an
gehen Sie 100 Schritte.
7 Öffnen Sie das Gerät und
der Brusttasche Ihrer Jacke.
Hinweis: Bringen Sie das Gerät
überprüfen Sie die Anzahl der
gerade an, um ein zuverlässiges
Schritte.
Hinweis: Liegt die Abweichung
Ergebnis zu erzielen.
Hinweis: Stecken Sie das Gerät
immer noch über +/– 5, wieder ho -
nicht in die Gesäßtasche und
len Sie die Sensibilitätseinstellung.
bringen Sie es auch nicht dort an.
3.4 Aanpassen gevoeligheid
1 Open de stappenteller.
2 Druk op de reset-knop.
3 Sluit de stappenteller en loop 100
clip aan de bovenrand van uw
passen.
4 Open de stappenteller en
broek, aan uw riem of aan de rand
2 Assicurare l'unità all'estremità
superiore dei pantaloni, della
cintura o al bordo superiore della
tasca anteriore.
Nota: per ottenere una misurazio -
ne precisa, indossare l'unità in
posizione orizzontale.
Nota: non posizionare l'unità
sopra o all'interno della tasca
posteriore dei pantaloni.
3.3 Fijación del podómetro
1 Cierre la unidad.
2 Sujete la unidad en la cintura del
pantalón, en el cinturón o en el
bolsillo delantero.
Nota: monte la unidad en la
posición correcta para que el
recuento sea fiable.
Nota: no ponga nunca la unidad
dentro del bolsillo trasero de los
pantalones ni la sujete al mismo.
2
4
6
controleer het aantal passen.
5 Zet de schakelaar aanpassen ge -
voeligheid op – als op het scherm
105 of hoger staat.
Zet de schakelaar aanpassen ge -
voeligheid op + als op het scherm
95 of minder staat.
6 Sluit de stappenteller en loop 100
passen.
7 Open de stappenteller en contro -
leer het aantal passen.
Opmerking: pas de gevoeligheid
opnieuw aan als het verschil nog
steeds groter is dan –/+ 5.
3.4 Régler la sensibilité
1 Ouvrez le podomètre.
2 Appuyez sur le bouton Reset de
remise à zéro.
3 Fermez le podomètre et effectuez
100 pas.
4 Ouvrez le podomètre et vérifiez le
nombre de pas.
5 Poussez le bouton de sensibilité
vers - si la valeur affichée
correspond à 105 ou plus.
Poussez le bouton de sensibilité
vers + si la valeur affichée
correspond à 95 ou moins.
6 Fermez le podomètre et effectuez
100 pas.
7 Ouvrez le podomètre et vérifiez le
nombre de pas.
Remarque : si la différence est +
ou - 5, procédez à nouveau au
réglage de la sensibilité.
3.4 Regolazione della sensibilità
1 Aprire l'unità.
2 Premere il pulsante Reset
(ripristina).
3 Chiudere l'unità e camminare per
100 passi.
4 Aprire l'unità e controllare il
numero di passi.
5 Muovere il selettore di regolazione
della sensibilità verso il segno – se
il numero visualizzato è pari o
superiore a 105.
Muovere il selettore di regolazione

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Omron HJ-005-E

  • Seite 1 1.1 General • Schwingen Sie den OMRON HJ- Overview • Überblick • Overzicht • Présentation • 005-E nicht an seiner Schnur • Keep the OMRON HJ-005-E out of Panoramica • Descripción general reach of young children. durch die Luft. 1.2 Tips for use 3.2 Use the Step Counter for the...
  • Seite 2 2 Pulse el botón de restablecimiento. –/+ 5, repita el ajuste de sensibili - Inexplicable Incorrect Follow instructions Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, THE NETHERLANDS, www.omron-healthcare.com 3 Cierre la unidad y camine 100 dad. Subsidiary: OMRON HEALTHCARE UK LTD. values usage Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.