Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch GBM 10-2 RE PROFESSIONAL Originalbetriebsanleitung

Bosch GBM 10-2 RE PROFESSIONAL Originalbetriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GBM 10-2 RE PROFESSIONAL:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
OBJ_DOKU-5383-003.fm Page 1 Monday, December 20, 2010 8:37 AM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 788 (2010.12) O / 130 WEU
WEU
GBM Professional
10-2 RE | 13-2 | 13-2 RE
de Originalbetriebsanleitung
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
en Original instructions
tr Orijinal işletme talimat
fr Notice originale
ar
es Manual original
fa
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch GBM 10-2 RE PROFESSIONAL

  • Seite 1 OBJ_DOKU-5383-003.fm Page 1 Monday, December 20, 2010 8:37 AM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen GBM Professional Germany www.bosch-pt.com 10-2 RE | 13-2 | 13-2 RE 2 609 932 788 (2010.12) O / 130 WEU de Originalbetriebsanleitung el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ........vÝ—U 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 3 2 608 030 055 (MS 80) GBM 10-2 RE: 1 608 571 061 GBM 13-2: 1 608 571 048 GBM 13-2 RE: 1 608 571 062 2 607 990 050 (S 41) 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 4 OBJ_BUCH-321-003.book Page 4 Monday, December 20, 2010 8:40 AM GBM 13-2 RE Professional 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 5 OBJ_BUCH-321-003.book Page 5 Monday, December 20, 2010 8:40 AM 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 6: Allgemeine Sicherheitshinweise Für Elektrowerkzeuge

    Moment der Unachtsamkeit beim Ge- terstecker gemeinsam mit schutzgeerde- brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ten Elektrowerkzeugen. Unveränderte ernsthaften Verletzungen führen. Stecker und passende Steckdosen verrin- gern das Risiko eines elektrischen Schla- ges. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 7: Deutsch | 7

    Sorgfältig gepflegte Schneid- schlossen sind und richtig verwendet werkzeuge mit scharfen Schneidkanten werden. Verwendung einer Staubabsau- verklemmen sich weniger und sind leich- gung kann Gefährdungen durch Staub ver- ter zu führen. ringern. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 8: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Einsatzwerkzeug blockiert. Seien Sie auf hohe Reaktionsmomente ge- fasst, die einen Rückschlag verursachen. Das Einsatzwerkzeug blockiert wenn: — das Elektrowerkzeug überlastet wird oder — es im zu bearbeitenden Werkstück verkan- tet. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 9: Abgebildete Komponenten

    über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich re- duzieren. Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation der Ar- beitsabläufe. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 10: Technische Daten

    Certification das unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den folgenden Normen oder norma- tiven Dokumenten übereinstimmt: EN 60745 ge- mäß den Bestimmungen der Richtlinien Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/EG, 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technische Unterlagen bei: 22.11.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 11: Bohrfutter Wechseln

    1 fest und drehen Sie die vordere Schlag auf den Griff des Schraubendrehers. Hülse 2 in Drehrichtung , bis das Werkzeug eingesetzt werden kann. Setzen Sie das Werk- zeug ein. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 12: Betrieb

    Typenschild des Elektrowerk- Das Bohrfutter muss mit einem Anzugs- zeuges übereinstimmen. Mit 230 V drehmoment von ca. 15 Nm festgezogen gekennzeichnete Elektrowerkzeuge können werden. auch an 220 V betrieben werden. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 13: Wartung Und Service

    Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur ein- großem Bohrdurchmesser oder zum Schrauben. wandfreie, geschärfte HSS-Bohrer (HSS=Hochleistungs-Schnellschnittstahl). Ent- Gang II: sprechende Qualität garantiert das Bosch-Zube- Hoher Drehzahlbereich; zum Arbeiten mit klei- hör-Programm. nem Bohrdurchmesser. Mit dem Bohrerschärfgerät (Zubehör) können Lässt sich der Gangwahlschalter 8 nicht bis zum...
  • Seite 14: Kundendienst Und Kundenberatung

    Wiederverwer- mationen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter: tung zugeführt werden. www.bosch-pt.com Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen ger- Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Haus- ne bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstel- müll! lung von Produkten und Zubehören.
  • Seite 15: Safety Notes

    Damaged or entangled cords increase the Loose clothes, jewellery or long hair can risk of electric shock. be caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 16 Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 17: Product Description And Specifications

    5 Thumbwheel for speed preselection It may be used for a preliminary assessment of (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) exposure. 6 On/Off switch Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 18: Technical Data

    The values given are valid for a nominal voltage [U] of 230 V. For different voltages and models for specific countries, these values can vary. Please observe the article number on the type plate of your machine. The trade names of the individual machines may vary. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 19 , until the tool can be inserted. Insert the tool. Hold the rear sleeve 3 of the keyless chuck 1 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen tight and firmly tighten the front sleeve 2 by 22.11.2010 hand in rotation direction , until the locking action (click) is heard.
  • Seite 20: Dust/Chip Extraction

    The keyless chuck/key type drill chuck is mount- However, this is not possible with the On/Off ed in reverse order. switch 6 actuated. The drill chuck must be tightened with a tightening torque of approx. 15 Nm. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 21: Working Advice

    HSS drill bits (HSS=high-speed steel). The However, this should not be done while op- appropriate quality is guaranteed by the Bosch erating at full load or maximum speed. accessories program. Two speed ranges can be preselected with the Twist drills from 2.5–10 mm can easily be...
  • Seite 22 Fax: +353 (01) 4 66 68 88 Do not dispose of power tools into household waste! Australia, New Zealand and Pacific Islands Only for EC countries: Robert Bosch Australia Pty. Ltd. Power Tools According the European Guideline Locked Bag 66 2002/96/EC for Waste Electrical...
  • Seite 23: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    électrique. les chaussures de sécurité antidérapan- tes, les casques ou les protections acous- tiques utilisés pour les conditions appro- priées réduiront les blessures des personnes. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 24 à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’interrup- teur est dangereux et il faut le faire répa- rer. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 25: Utilisation Conforme

    L’outil risque de se coincer, ce qui entraî- 10 Poignée supplémentaire (surface de pré- nerait une perte de contrôle de l’outil hension isolante)(GBM 13-2/GBM 13-2 RE) électroportatif. 11 Butée de profondeur 12 Poignée (surface de préhension isolante) Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (21.12.10)
  • Seite 26: Niveau Sonore Et Vibrations

    être différent. Ceci peut augmenter considérablement la charge vibratoi- re pendant toute la durée de travail. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    « Caractéristiques techniques » est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants : EN 60745 conformément aux termes des réglementations Robert Bosch GmbH, Power Tools Division en vigueur 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dossier technique auprès de : 22.11.2010...
  • Seite 28: Changement D'outil

    Tenez la douille arrière 3 du mandrin automati- que 1 et ouvrez la douille avant 2 dans le sens de rotation jusqu’à ce que l’outil puisse être monté. Mettez en place l’outil. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 29: Mise En Marche

    Marche/Arrêt 6 est en fonc- sur son filetage et renforçant le blocage perd de tion. son efficacité en cas d’utilisation multiple. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 30: Entretien Et Service Après-Vente

    Faible plage de vitesse de rotation ; pour diamè- rets HSS aiguisés et en parfait état (HSS = aciers tres de perçage importants ou pour le vissage. super rapides). La gamme d’accessoires Bosch Vitesse II : vous assure la qualité nécessaire.
  • Seite 31: Elimination Des Déchets

    : péenne 2002/96/CE relative aux www.bosch-pt.com déchets d’équipements électri- Les conseillers techniques Bosch sont à votre ques et électroniques et sa mise disposition pour répondre à vos questions con- en vigueur conformément aux lé- cernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos gislations nationales, les outils produits et de leurs accessoires.
  • Seite 32: Instrucciones De Seguridad

    No emplear adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con una toma de tierra. Los en- chufes sin modificar adecuados a las res- pectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga eléctrica. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 33: Español | 33

    Mantenga los útiles limpios y afilados. dos y que sean utilizados correctamente. Los útiles mantenidos correctamente se El empleo de estos equipos reduce los dejan guiar y controlar mejor. riesgos derivados del polvo. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 34: Utilización Reglamentaria

    — si la herramienta eléctrica se sobrecarga, o 4 Tecla de enclavamiento del interruptor de — si éste se ladea en la pieza de trabajo. conexión/desconexión 5 Rueda preselectora de revoluciones (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 35: Información Sobre Ruidos Y Vibraciones

    Taladrado en metal: Valor de vibraciones generadas a =8,5 m/s , tolerancia K=4,0 m/s Atornillado: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s Roscado: Valor de vibraciones generadas <2,5 m/s , tolerancia K=1,5 m/s Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 36: Datos Técnicos

    “Datos técnicos” está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 60745 de acuerdo con las disposiciones en las directivas Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2004/108/CE, 2006/42/CE. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Expediente técnico en: 22.11.2010...
  • Seite 37: Cambio De Útil

    éste para aflojar el tornillo de seguridad. de sujeción rápida 1 y gire el casquillo anterior 2 en el sentido , de manera que pueda inser- tarse el útil. Inserte el útil. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 38: Aspiración De Polvo Y Virutas

    Giro a derechas: Para taladrar y enroscar torni- adhesivo de seguridad que pierde su eficacia al llos presione hasta el tope hacia la derecha el emplearse varias veces. selector de sentido de giro 7. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 39: Instrucciones Para La Operación

    Si el selector de velocidad 8 no pudiese girarse cas con la calidad correspondiente las encontra- hasta el tope, gire ligeramente a mano el husillo. rá en el programa de accesorios Bosch. Con el dispositivo para afilar brocas (accesorio Preselección de las revoluciones especial) pueden afilarse cómodamente brocas...
  • Seite 40: Servicio Técnico Y Atención Al Cliente

    Caracas 107 Tel.: +58 (02) 207 45 11 México Reservado el derecho de modificación. Robert Bosch S.A. de C.V. Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286 Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62 E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 41: Indicações De Segurança

    Não utilizar uma ficha de adaptação jun- ca, pode levar a lesões graves. to com ferramentas eléctricas protegi- das por ligação à terra. Fichas não modi- ficadas e tomadas apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 42 A utilização de uma aspira- samente tratadas e com cantos de corte ção de pó pode reduzir o perigo devido ao afiados emperram com menos frequência pó. e podem ser conduzidas com maior facili- dade. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 43: Indicações De Segurança Para Berbequins

    — a ferramenta eléctrica é sobrecarregada ou 2 Bucha dianteira — se for emperrada na peça a ser trabalhada. 3 Bucha traseira 4 Tecla de fixação para o interruptor de ligar- desligar Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 44 =8,5 m/s , incerteza K=4,0 m/s Aparafusar: Valor de emissão de vibrações <2,5 m/s , incerteza K=1,5 m/s Abrir roscas: Valor de emissão de vibrações <2,5 m/s , incerteza K=1,5 m/s 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 45: Dados Técnicos

    “Dados técnicos” cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 60745 conforme as disposições das directivas 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Processo técnico em: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 22.11.2010...
  • Seite 46 1 e girar a bucha dianteira 2 no sentido dos ponteiros do relógio , até poder introduzir a ferramenta. Introduzir a ferramenta. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 47: Colocação Em Funcionamento

    Ferramentas eléctricas marcadas realizada em sequência invertida. para 230 V também podem ser operadas O mandril de brocas deve ser apertado com 220 V. com um binário de aprox. 15 Nm. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 48 HSS (HSS=aço de corte rápido de alta potência) afiadas e em perfeito estado. O programa de Marcha II: acessórios Bosch garante a respectiva qualida- Alta gama de número de rotações; para traba- lhar com pequeno diâmetro de perfuração. Com o aparelho de afiar brocas (acessório) é...
  • Seite 49: Manutenção E Serviço

    ças sobressalentes. Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon- tram-se em: www.bosch-pt.com A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação e ajuste dos produtos e aces- sórios. Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D.
  • Seite 50: Norme Di Sicurezza

    Le spine non modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 51: Italiano | 51

    Gli utensili da taglio curati ni pericolose dovute alla polvere. con particolare attenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono più facili da condurre. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 52: Uso Conforme Alle Norme

    La macchina è ideale per forare nel legno, nel metallo, nella ceramica e nella materia plastica. Macchine con regolazione elettronica e funzio- namento reversibile sono adatte anche per avvi- tare e per tagliare filettature. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 53: Componenti Illustrati

    Adottare misure di sicurezza supplementari per la protezione dell’operatore dall’effetto delle vi- brazioni come p.es.: manutenzione dell’elet- troutensile e degli accessori, mani calde, orga- nizzazione dello svolgimento del lavoro. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 54: Dati Tecnici

    «Dati tecnici» è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745 in base alle prescrizioni delle direttive 2004/108/CE, 2006/42/CE. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Fascicolo tecnico presso: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 22.11.2010...
  • Seite 55 Tenere ferma saldamente la boccola posteriore 3 del mandrino autoserrante 1 e ruotare la boc- cola anteriore 2 nel senso di rotazione , fino a quando l’utensile può essere inserito. Inserire l’utensile. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 56: Messa In Funzione

    è bile quando l’interruttore di avvio/arresto 6 è applicata una massa adesiva di sicurezza che, in premuto. caso di ripetuto utilizzo, perde la sua efficacia. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 57: Indicazioni Operative

    HSS perfettamente affilate (HSS = acciaio su- Marcia II: perrapido). Una rispettiva qualità viene garanti- Alta velocità; per lavori con piccolo diametro di ta dal programma accessori Bosch. foratura. Con l’apparecchio per l’affilatura delle punte In caso non fosse possibile spostare il commu- (accessorio opzionale) è...
  • Seite 58: Smaltimento

    Con ogni riserva di modifiche tecniche. Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra dispo- sizione per rispondere alle domande relative all’acquisto, impiego e regolazione di apparec- chi ed accessori.
  • Seite 59: Veiligheidsvoorschriften

    Gebruik geen adap- ernstige verwondingen leiden. terstekkers in combinatie met geaarde elektrische gereedschappen. Onveran- derde stekkers en passende stopcontac- ten beperken het risico van een elektri- sche schok. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 60 Het gebruik van een stofaf- scherpe snijkanten klemmen minder snel zuiging beperkt het gevaar door stof. vast en zijn gemakkelijker te geleiden. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 61: Veiligheidsvoorschriften Voor Boormachines

    Het inzetgereedschap blokkeert als: 1 Snelspanboorhouder* — het elektrische gereedschap wordt 2 Voorste huls overbelast of — het in het te bewerken werkstuk kantelt. 3 Achterste huls 4 Blokkeerknop voor aan/uit-schakelaar Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 62: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Boren in metaal: trillingsemissiewaarde =8,5 m/s , onzekerheid K=4,0 m/s Schroeven in- en uitdraaien: trillingsemissie- waarde a <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s Schroefdraad snijden: trillingsemissiewaarde <2,5 m/s , onzekerheid K=1,5 m/s 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 63: Technische Gegevens

    Certification het onder „Technische gegevens” beschreven product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 60745 volgens de bepalingen van de richtlijnen 2004/108/EG en Robert Bosch GmbH, Power Tools Division 2006/42/EG. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Technisch dossier bij: 22.11.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC,...
  • Seite 64 Voor de demontage van de tandkransboorhou- aangebracht. Zet het gereedschap in. der 14 zet u een steeksleutel 18 (sleutelwijdte 17 mm) op het sleutelvlak van de uitgaande as. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 65 Dit mag echter niet bij vol- tot allergische reacties en/of ziekten van de ledige belasting of bij maximaal toerental ademwegen van de gebruiker of personen gebeuren. die zich in de omgeving bevinden. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 66: Tips Voor De Werkzaamheden

    HSS-boren Hoog toerentalbereik. Voor werkzaamheden (HSS = hogecapaciteit-snelstaal). De vereiste met een kleine boordiameter. kwaliteit wordt gewaarborgd door het Bosch- Als de toerentalschakelaar 8 niet tot aan de aan- toebehorenprogramma. slag kan worden gedraaid, draait u de uitgaande Met het borenslijpapparaat (toebehoren) kunt u as met de boor iets.
  • Seite 67 Wijzigingen voorbehouden. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 68: Generelle Advarselshenvisninger For El-Værktøj

    øges risikoen for elektrisk øger risikoen for personskader. stød. c) Maskinen må ikke udsættes for regn el- ler fugt. Indtrængning af vand i et el-værk- tøj øger risikoen for elektrisk stød. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 69: Dansk | 69

    Beskadi- benytte maskinen. El-værktøj er farligt, gelse af en vandledning kan føre til materiel hvis det benyttes af ukyndige personer. skade. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 70: Beregnet Anvendelse

    EN 60745, og kan bru- 2 Forreste kappe ges til at sammenligne el-værktøjer. Det er også 3 Bageste kappe egnet til en foreløbig vurdering af svingningsbe- lastningen. 4 Låsetast til start-stop-kontakt 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 71: Tekniske Data

    Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Disse angivelser kan variere ved afvigende spændinger og i landespecifikke udførelser. Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne for de enkelte el-værktøjer kan variere. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 72: Overensstemmelseserklæring

    , til der hø- res et klik. Borepatronen låses derved automa- tisk. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Låsen løsner sig igen ved at dreje den forreste D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.11.2010 kappe 2 til venstre, hvorefter værktøjet kan fjer- nes.
  • Seite 73 Berøring eller indån- Med gearomskifteren 8 kan der vælges 2 om- ding af støv kan føre til allergiske reaktioner drejningstal-områder. og/eller åndedrætssygdomme hos brugeren Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 74: Vedligeholdelse Og Service

    6. oner om reservedele findes også under: www.bosch-pt.com Let tryk på start-stop-kontakten 6 fører til et lavt Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig omdrejningstal. Med tiltagende tryk øges om- med at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendel- drejningstallet.
  • Seite 75: Bortskaffelse

    Gælder kun i EU-lande: Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk og elektronisk udstyr skal kasse- ret elektrisk udstyr indsamles se- parat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter. Ret til ændringer forbeholdes. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 76: Allmänna Säkerhetsanvisningar För Elverktyg

    Ett verktyg eller en nyckel i en om din kropp är jordad. roterande komponent kan medföra c) Skydda elverktyget mot regn och väta. kroppsskada. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar ris- ken för elstöt. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 77: Svenska | 77

    Säkra arbetsstycket. Ett arbetsstycke som är reras innan elverktyget tas i bruk. Många fastspänt i en uppspänningsanordning eller olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg. ett skruvstycke hålls säkrare än med handen. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 78: Ändamålsenlig Användning

    Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda 11 Djupanslag operatören mot vibrationernas inverkan t.ex.: 12 Handgrepp (isolerad greppyta) underhåll av elverktyget och insatsverktygen, att 13 Chucknyckel* hålla händerna varma, organisation av arbetsför- 14 Kuggkranschuck* loppen. 15 Skruvbits* 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 79: Tekniska Data

    ”Tekniska data” överensstämmer med följande normer och nor- mativa dokument: EN 60745 enligt bestämmel- serna i direktiven 2004/108/EG, 2006/42/EG. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 22.11.2010...
  • Seite 80 Ta bort sex- Vrid upp kuggkranschucken 14 tills verktyget kan skjutas in. Skjut in verktyget. kantnyckeln ur snabbchucken och skruva sedan bort snabbchucken. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 81 220 V. För elverktygets frånkoppling släpp strömställa- ren Till/Från 6 eller om den är låst med spärr- knappen 4 tryck helt kort på strömställaren Till/Från 6 och släpp den igen. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 82: Underhåll Och Service

    Vid borrning i metall använd endast felfria, väl- 2750 Ballerup skärpta HSS-borrar (HSS=högeffektssnabbstål). Danmark Denna kvalitet offererar Bosch som tillbehör. Tel.: +46 (020) 41 44 55 Med borrsliparen (tillbehör) kan spiralborrar Fax: +46 (011) 18 76 91 med en diameter upp till på 2,5–10 mm lätt skärpas.
  • Seite 83: Generelle Advarsler For Elektroverktøy

    Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg fuktighet. Dersom det kommer vann i et for å stå stødig og i balanse. Dermed kan elektroverktøy, øker risikoen for elektris- du kontrollere elektroverktøyet bedre i ke støt. uventede situasjoner. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 84 Sikre arbeidsstykket. Et arbeidsstykke som Godt stelte skjæreverktøy med skarpe holdes fast med spenninnretninger eller en skjær setter seg ikke så ofte fast og er let- skrustikke, holdes sikrere enn med hånden. tere å føre. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 85: Formålsmessig Bruk

    Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av 12 Håndtak (isolert grepflate) brukeren mot svingningenes virkning, som for 13 Chucknøkkel* eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og inn- 14 Nøkkelchuck* satsverktøy, holde hendene varme, organisere arbeidsforløpene. 15 Skrubits* Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 86 Certification beskrives under «Tekniske data» stemmer over- ens med følgende normer eller normative doku- menter: EN 60745 jf. bestemmelsene i direktive- ne 2004/108/EF, 2006/42/EF. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tekniske underlag hos: D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 22.11.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 87 Låsen løser seg igjen når den fremre hylsen 2 (SW 17) på nøkkelflaten til drivspindelen. Legg dreies i motsatt retning for å fjerne verktøyet. elektroverktøyet på et stabilt underlag, f.eks. en arbeidsbenk. Hold fastnøkkelen 18 fast og løsne Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 88 Med stillhjul for turtallforvalg 5 kan nødvendig turtall forhåndsinnstilles også under drift. Det nødvendige turtallet er avhengig av materia- let som skal bearbeides og verktøyets diameter. Finn frem til den optimale innstillingen med praktiske forsøk. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 89: Service Og Vedlikehold

    6 inn. Bosch-kundeservice er gjerne til hjelp ved spørs- mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og Et svakt trykk på på-/av-bryteren 6 fører til et tilbehør.
  • Seite 90: Sähkötyökalujen Yleiset Turvallisuusohjeet

    Sähköiskun vaara kasvaa, tistat itsesi onnettomuuksille. jos kehosi on maadoitettu. c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköis- kun riskiä. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 91: Suomi | 91

    Sähkö- Kosketus sähköjohtoon saattaa johtaa tulipa- työkalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät loon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoit- kokemattomat henkilöt. taminen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesi- johtoputken puhkaisu aiheuttaa aineellista vahinkoa. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 92: Määräyksenmukainen Käyttö

    EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän kasivussa olevaan sähkötyökalun kuvaan. mukaisesti ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalu- 1 Pikaistukka* jen vertailussa. Se soveltuu myös värähtelyrasi- 2 Etummainen rengas tuksen väliaikaiseen arviointiin. 3 Taimmainen rengas 4 Käynnistyskytkimen lukituspainike 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 93: Tekniset Tiedot

    Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Suojausluokka Tiedot koskevat 230 V nimellisjännitettä [U]. Poikkeavilla jännitteillä ja maakohtaisissa malleissa nämä tiedot voivat vaihdella. Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdel- Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 94: Työkalunvaihto

    Pidä pikaistukan 1 taimmaista rengasta 3 paikal- laan ja kierrä etummaista rengasta 2 voimakkas- ti käsin suuntaan , kunnes kuuluu naksahdus. Istukka lukkiutuu täten automaattisesti. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Lukitus aukeaa taas, kun etummaista rengasta 2 D-70745 Leinfelden-Echterdingen kierretään vastakkaiseen suuntaan. 22.11.2010 Hammaskehäistukka (katso kuva C)
  • Seite 95: Käyttöönotto

    Vaihde I: Määrättyjä pölyjä, kuten tammen- tai pyökin- Pieni kierroslukualue; työskentelyyn suurien po- pölyä pidetään karsinogeenisena, eritoten rahalkaisijoiden kanssa tai ruuvinvääntöön. yhdessä puukäsittelyssä käytettyjen lisäai- neiden kanssa (kromaatti, puunsuoja-aine). Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 96: Hoito Ja Huolto

    Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käyn- Jos sähkötyökalussa huolellisesta valmistukses- nistyskytkintä 6 ja pidä se painettuna. ta ja koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vi- Lukitse painettu käynnistyskytkin 6 painamalla kaa, tulee korjaus antaa Bosch-keskushuollon lukituspainiketta 4. tehtäväksi. Pysäytä sähkötyökalu päästämällä käynnistys- Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa kytkin 6 vapaaksi tai, jos se on lukittu lukituspai- 10-numeroinen tuotenumero, joka löytyy lait-...
  • Seite 97 Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan di- rektiivin 2002/96/EY ja sen kansal- listen lakien muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat sähkötyö- kalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyt- töön. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 98: Γενικές Υποδείξεις Ασφαλείας Για Ηλεκτρικά Εργαλεία

    σεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε σοβα- Μη χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις ρούς τραυματισμούς. σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ- τροπληξίας. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 99 και καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η χρήση κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν δυσκο- μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ- λότερα και οδηγούνται ευκολότερα. τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 100: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    Διακόψτε αμέσως τη λειτουργία του σπειρωμάτων. ηλεκτρικού εργαλείου όταν μπλοκάρει το εργαλείο. Να υπολογίζετε πάντοτε με υψηλές αντιδραστικές ροπές που μπορεί να προκαλέσουν κλότσημα. Το εργαλείο μπλοκάρει όταν: – το ηλεκτρικό εργαλείο φορτωθεί υπερβολικά ή 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 101 μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών. καμπύλη Α και ανέρχεται σε 79 dB(A). Ανασφάλεια K=3 dB. Όταν εργάζεσθε η στάθμη θορύβου μπορεί να ξεπεράσει τα 80 dB(A). Φοράτε ωτασπίδες! Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 102: Δήλωση Συμβατότητας

    Certification γράφεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπλη- ρώνει τους εξής κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745 σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών 2004/108/ΕΚ, 2006/42/EΚ. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Τεχνικός φάκελος από: D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.11.2010 Robert Bosch GmbH, PT/ESC, D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 103 και γυρίστε το μπροστινό κέλυφος 2 με 14 εφαρμόστε ένα γερμανικό κλειδί 18 (άνοιγμα κατεύθυνση , μέχρι να μπορέσετε να κλειδιού 17 mm) στην αντίστοιχη επιφάνεια του τοποθετήσετε το εργαλείο. άξονα. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 104: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    ανθυγιεινή. Η επαφή με τη σκόνη ή/και η εισ- ξεβιδώσετε τελείως βίδες και/ή παξιμάδια πνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς αντιδράσεις ή/και ασθένειες των αναπνευ- περιστροφής 7 τέρμα αριστερά. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 105: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    να μετακινηθεί τέρμα, τότε γυρίστε λίγο τον πάντοτε άψογα, κοφτερά τρυπάνια HSS άξονα με το τρυπάνι. (HSS=ταχυχάλυβας υψηλής απόδοσης). Το πρόγραμμα εξαρτημάτων της Bosch εξασφαλίζει Προεπιλογή αριθμού στροφών την απαραίτητη υψηλή ποιότητα. (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) Με τη συσκευή τροχίσματος τρυπανιών (ειδικό...
  • Seite 106 τήσει κάποτε να λειτουργεί, τότε η επισκευή του συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch. Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς απορρίμματα του σπιτιού σας! και...
  • Seite 107: Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat

    ç kar n. Aletin dönen parçalar içinde larda b rakmay n. Suyun elektrikli el aleti bulunabilecek bir yard mc alet yaralan- içine s zmas elektrik çarpma tehlikesini malara neden olabilir. art r r. Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 108 , parçalar n hasarl olup olmad ğ n – Elektrikli el aleti aş r ölçüde zorlan nca veya kontrol edin. Aleti kullanmaya başlama- – İşlenen iş parças içinde aç lanma yaparsa. dan önce hasarl parçalar onart n. Birçok 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 109 (GBM 10-2 RE/GBM 13-2 RE) belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam 8 Vites seçme şalteri çal şma süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde art rabilir. 9 Derinlik mesnedi ayar düğmesi Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 110: Teknik Veriler

    Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farkl gerilimlerde ve farkl ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir. Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 111 Arka kovan 3 h zl germeli mandrende 1 tutun ve ön kovan 2 yönünde elle kuvvetlice bir klik sesi duyuluncaya kadar çevirin. Mandren Robert Bosch GmbH, Power Tools Division otomatik olarak kilitlenir. D-70745 Leinfelden-Echterdingen 22.11.2010 Ucu ç karmak için ön kovan 2 ters yönde çevirdiğinizde kilitleme aç...
  • Seite 112 Sola dönüş: Vida ve somunlar gevşetmek veya bu vidalar n dişlerine kullan ld ğ nda etkisini sökmek için dönme yönü değiştirme şalterini 7 kaybeden bir emniyet yap şkan sürülmüştür. sonuna kadar sola bast r n. 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 113: Bak M Ve Temizlik

    Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test tuşuna 4 bas n. yöntemlerine rağmen elektrikli el aleti ar za yapacak olursa, onar m Bosch elektrikli aletleri Elektrikli el aletini kapatmak için açma/kapama için yetkili bir serviste yap lmal d r. şalterini 6 b rak n veya tespit tuşu 4 ile sabitlenmişse açma/kapama şalterine 6 k sa bir...
  • Seite 114 Demonte görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de bulabilirsiniz: www.bosch-pt.com Bosch müşteri servisi timi sat n alacağ n z ürü- nün özellikleri, bu ürünün kullan m ve ayar işlemleri hakk ndaki sorular n z ile yedek parça- lar na ait sorular n z memnuniyetle yan tland r r.
  • Seite 115 ‫ﺳﻴﺴﺎﻋﺪﻙ ﻓﺮﻳﻖ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﻱ ﺯﺑﺎﺋﻦ ﺑﻮﺵ ﺑﺎﻹﺟﺎﺑﺔ ﻋﻠﯽ ﺍﻷﺳﺌﻠﺔ ﺍﳌﻄﺮﻭﺣﺔ‬ .‫ﺑﺼﺪﺩ ﴍﺍﺀ، ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ، ﻭﺿﺒﻂ ﺍﳌﻨ ﺘ ﹶ ﺠﺎﺕ ﻭﺗﻮﺍﺑﻌﻬﺎ‬ ‫ﻳﺮﺟﯽ ﺍﻟﺘﻮﺟﻪ ﺇﻟﯽ ﺍﻟﺘﺎﺟﺮ ﺍﳌﺨﺘﺺ ﺑﲈ ﻳﺘﻌ ﻠ ﹼ ﻖ ﺑﺄﻣﻮﺭ ﺍﻟﻀﲈﻥ ﻭﺍﻟﺘﺼﻠﻴﺢ ﻭﺗﺄﻣﲔ‬ .‫ﻗﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 116 7 ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﻤﻴﻨﻲ: ﻟﻠﺜﻘﺐ ﻭﻟﺮﺑﻂ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ‬ .‫ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻴﻤﲔ ﺣﺘﯽ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ‬ ‫ﺩﻭﺭﺍﻥ ﻳﺴﺎﺭﻱ: ﳊﻞ ﺃﻭ ﻓﻚ ﺍﻟﻠﻮﺍﻟﺐ ﻭﺍﻟﺼﻮﺍﻣﻴﻞ ﻳﻀﻐﻂ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﲢﻮﻳﻞ ﺍﲡﺎﻩ‬ .‫ﺍﻟﺪﻭﺭﺍﻥ 7 ﺇﻟﯽ ﺍﻟﻴﺴﺎﺭ ﺣﺘﯽ ﺍﻟﺘﺼﺎﺩﻡ‬ 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 117 .‫ﺗﻠﻘﻴﻢ ﺍﻟﻌﺪﺓ. ﺭﻛﺐ ﺍﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﻟﴪﻳﻊ ﺍﻟﺸﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻓﺘﻠﻪ‬ ‫ﺍﻏﺮﺯ ﻣﻔﺘﺎﺡ ﻇﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ 31 ﰲ ﺍﻟﻔﺠﻮﺍﺕ ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﺑﻈﺮﻑ ﺍﳌﺜﻘﺎﺏ ﺍﳌﺴﻨﻦ‬ .‫ﺍﻟﻄﻮﻕ 41 ﻭﺍﺣﻜﻢ ﺷﺪﹼ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﻨﺘﻈﻢ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 118 ‫ﺇﻧﻨﺎ ﻧﴫﺡ ﻋﻠﯽ ﻣﺴﺆﻭﻟﻴﺘﻨﺎ، ﺑﺄﻥ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺍﳌﻮﺻﻮﻑ ﰲ ”ﺍﻟﺒﻴﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ“ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ‬ Engineering Certification ‫ ﺣﺴﺐ ﺃﺣﻜﺎﻡ‬EN 60745 :‫ﻣﻊ ﺍﳌﻌﺎﻳﲑ ﺃﻭ ﺍﻟﻮﺛﺎﺋﻖ ﺍﳌﻌﻴﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‬ .2006/42/EG ،2004/108/EG ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ‬ :‫ﺍﻷﻭﺭﺍﻕ ﺍﻟﻔﻨﻴﺔ ﻟﺪی‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Robert Bosch GmbH, PT/ESC, 22.11.2010 D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 119 .‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻭﻋﺪﺩ ﺍﻟﺸﻐﻞ، ﺗﺪﻓﺌﺔ ﺍﻟﻴﺪﻳﻦ ﻭﺗﻨﻈﻴﻢ ﳎﺮﻳﺎﺕ ﺍﻟﻌﻤﻞ‬ ‫* ﻻ ﻳﺘﻀﻤﻦ ﺇﻃﺎﺭ ﺍﻟﺘﻮﺭﻳﺪ ﺍﻻﻋﺘﻴﺎﺩﻱ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﳌﺼﻮﺭﺓ ﺃﻭ ﺍﳌﻮﺻﻮﻓﺔ. ﻳﻌﺜﺮ ﻋﻠﯽ ﺍﻟﺘﻮﺍﺑﻊ ﺍﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬ .‫ﰲ ﺑﺮﻧﺎﳎﻨﺎ ﻟﻠﺘﻮﺍﺑﻊ‬ (‫** ﻣﺘﺪﺍﻭﻟﺔ )ﻏﲑ ﻣﺮﻓﻘﺔ ﺑﻨﻄﺎﻕ ﺍﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 120 ‫ﺍﻷﻋﲈﻝ ﺍﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺍﳉﺎﺋﺰ ﺃﻥ ﺗﺼﻴﺐ ﲠﺎ ﻋﺪﺓ ﺍﻟﺸﻐﻞ ﺍﳋﻄﻮﻁ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﳌﺨﻔﻴﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﻜﺎﺑﻞ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﺍﳋﺎﺹ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ. ﺇﻥ ﻣﻼﻣﺴﺔ‬ ‫ﺧﻂ ﻳﴪﻱ ﺑﻪ ﺟﻬﺪ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻲ ﻗﺪ ﺗﻜﻬﺮﺏ ﺃﻳﻀﺎ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻌﺪﻧﻴﺔ ﺑﺎﻟﻌﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻓﺘﺆﺩﻱ ﺇﻟﯽ ﺻﺪﻣﺔ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 121 ‫( ﻻ ﺗﻔﺮﻁ ﺑﺘﺤﻤﻴﻞ ﺍﳉﻬﺎﺯ. ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻟﺘﻨﻔﻴﺬ ﺃﺷﻐﺎﻟﻚ ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬a .‫ﺍﻟﻜﺎﺑﻼﺕ ﺍﻟﺘﺎﻟﻔﺔ ﺃﻭ ﺍﳌﺘﺸﺎﺑﻜﺔ ﻣﻦ ﺧﻄﺮ ﺍﻟﺼﺪﻣﺎﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬ ‫ﺍﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ. ﺇﻧﻚ ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ ﺃﻓﻀﻞ ﻭﺃﻛﺜﺮ ﺃﻣﺎﻧ ﺎ ﹰ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ﺍﻟﻌﺪﺓ ﺍﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﺍﳌﻼﺋﻤﺔ ﰲ ﳎﺎﻝ ﺍﻷﺩﺍﺀ ﺍﳌﺬﻛﻮﺭ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 122 ،‫ﺍﻟﻜﺘﺮﯾﻜﯽ ﻭ ﺍﻟﻜﺘﺮﻭﻧﯿﻜﯽ ﻭ ﺗﺒﺪﯾﻞ ﺁﻥ ﺑﻪ ﺣﻖ ﻣﻠﯽ‬ ‫ﺑﺎﯾﺪ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﻏﯿﺮﻗﺎﺑﻞ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺭﺍ ﺟﺪﺍﮔﺎﻧﻪ‬ ‫ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﻛﺮﺩ ﻭ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺑﺎﺯﯾﺎﻓﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎ‬ .‫ﻣﺤﯿﻂ ﺯﯾﺴﺖ ﺍﻗﺪﺍﻡ ﺑﻌﻤﻞ ﺁﻭﺭﺩ‬ .‫ﺣﻖ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﺗﻐﯿﯿﺮی ﻣﺤﻔﻮﻅ ﺍﺳﺖ‬ 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 123 ‫ﺷﻤﺎ ﺩﺭ ﺑﺎﺭﻩ ﺧﺮﯾﺪ، ﻃﺮﺯ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻭ ﺗﻨﻈﯿﻢ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻭ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎﺕ ﭘﺎﺳﺦ‬ .‫ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﺮ ﺭﻭی ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﺳﺮﻋﺖ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ .‫ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﺍﺯ ﮔﺎﺭﺍﻧﺘﯽ، ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭ ﺗﻬﻴﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﻳﺪﻛﯽ ﻓﻘﻂ ﺑﻪ‬ .‫ﺍﻓﺮﺍﺩ ﻣﺘﺨﺼﺺ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﻛﻨﻴﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 124 ،‫ﭼﺮﺧﺶ ﭼﭗ ﮔﺮﺩ: ﺟﻬﺖ ﺑﺮﺍی ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﭘﯿﭻ ﻫﺎ ﻭ ﻣﻬﺮﻩ ﻫﺎ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ 7 ﺭﺍ ﺗﺎ ﻧﻘﻄﻪ ﺍﯾﺴﺖ )ﺁﺧﺮﯾﻦ ﺣﺪ( ﺑﻪ ﻃﺮﻑ‬ .‫ﭼﭗ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ‬ 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 125 ‫ﺟﻠﻮﺋﯽ 2 ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ ➋ ﺑﻮﺳﯿﻠﻪ ﺩﺳﺖ ﻣﺤﮑﻢ ﺑﭽﺮﺧﺎﻧﯿﺪ ﺗﺎ‬ ‫ﺻﺪﺍی )ﮐﻠﯿﮏ( ﺟﺎ ﺍﻓﺘﺎﺩﻥ ﺁﻧﺮﺍ ﺑﺸﻨﻮﯾﺪ. ﺳﻪ ﻧﻈﺎﻡ ﺍﺗﻮﻣﺎﺗﯿﮏ ﺍﺯ ﺍﯾﻦ ﻃﺮﯾﻖ‬ .‫ﺑﻄﻮﺭ ﺧﻮﺩﮐﺎﺭ ﻗﻔﻞ ﻣﯿﺸﻮﺩ‬ Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen 2 ‫ﺟﻬﺖ ﺑﺎﺯ ﮐﺮﺩﻥ ﻗﻔﻞ ﻭ ﺑﯿﺮﻭﻥ ﺁﻭﺭﺩﻥ ﺍﺑﺰﺍﺭ، ﭘﻮﺷﺶ ﻣﻬﺮﻩ )ﺁﺩﺍﭘﺘﻮﺭ( ﺟﻠﻮﺋﯽ‬...
  • Seite 126 .‫ 032 ﻭﻟﺖ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻭ ﺩﺭ ﺻﻮﺭﺕ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﻭﻟﺘﺎژ ﻭ ﯾﺎ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭﻫﺎی ﺩﯾﮕﺮ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﻨﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﮐﻨﻨﺪ‬V [U] ‫ﺍﯾﻦ ﺍﻃﻼﻋﺎﺕ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎژ ﻧﺎﻣﯽ‬ .‫ﻟﻄﻔ ﺎ ﹰ ﺑﻪ ﺷﻤﺎﺭﻩ ﻓﻨﯽ ﺭﻭی ﺑﺮﭼﺴﺐ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﺧﻮﺩ ﺗﻮﺟﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻧﺎﻣﻬﺎی ﲡﺎﺭی ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺑﺮﻗﯽ ﳑﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ‬ 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 127 ‫ﻗﻼﻭﯾﺰﮐﺎﺭی: ﻣﯿﺰﺍﻥ ﺳﻄﺢ ﺍﺭﺗﻌﺎﺵ‬ (GBM 10-2 RE / GBM 13-2 RE) .K = 1,5 m/s (‫ﺿﺮﯾﺐ ﺧﻄﺎ )ﻋﺪﻡ ﻗﻄﻌﯿﺖ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﻗﻄﻊ ﻭ ﻭﺻﻞ‬ ‫ﮐﻠﯿﺪ ﺗﻐﯿﯿﺮ ﺟﻬﺖ ﭼﺮﺧﺶ‬ (GBM 10-2 RE / GBM 13-2 RE) Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)
  • Seite 128 ‫– ﺩﺭﺻﻮﺭﺗﯿﮑﻪ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﺮﻗﯽ ﻓﺸﺎﺭ ﺑﯿﺶ ﺍﺯ ﺣﺪ ﻭﺍﺭﺩ ﺷﻮﺩ ﻭ ﯾﺎ‬ ،‫ﺷﺮﻭﻉ ﺑﻪ ﮐﺎﺭ ﺗﻌﻤﯿﺮ ﮐﻨﯿﺪ. ﻋﻠﺖ ﺑﺴﯿﺎﺭی ﺍﺯ ﺳﻮﺍﻧﺢ ﮐﺎﺭی‬ .‫– ﺍﺑﺰﺍﺭ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﻪ ﮐﺎﺭ ﮔﯿﺮ ﮐﻨﺪ‬ .‫ﻋﺪﻡ ﻣﺮﺍﻗﺒﺖ ﮐﺎﻣﻞ ﺍﺯ ﺍﺑﺰﺍﺭﻫﺎی ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﻣﯽ ﺑﺎﺷﺪ‬ 2 609 932 788 | (20.12.10) Bosch Power Tools...
  • Seite 129 ،‫ﺁﭼﺎﺭﻫﺎﺋﯽ ﮐﻪ ﺭﻭی ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﭼﺮﺧﻨﺪﻩ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻗﺮﺍﺭ ﺩﺍﺭﻧﺪ‬ ‫( ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺍﺯ ﺑﺎﺭﺍﻥ ﻭ ﺭﻃﻮﺑﺖ ﺩﻭﺭ ﻧﮕﻬﺪﺍﺭﯾﺪ. ﻧﻔﻮﺫ ﺁﺏ ﺑﻪ ﺍﺑﺰﺍﺭ‬c .‫ﻣﯿﺘﻮﺍﻧﻨﺪ ﺑﺎﻋﺚ ﺍﯾﺠﺎﺩ ﺟﺮﺍﺣﺖ ﺷﻮﻧﺪ‬ .‫ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ، ﺧﻄﺮ ﺷﻮک ﺍﻟﮑﺘﺮﯾﮑﯽ ﺭﺍ ﺍﻓﺰﺍﯾﺶ ﻣﯿﺪﻫﺪ‬ Bosch Power Tools 2 609 932 788 | (20.12.10)

Inhaltsverzeichnis