Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

flö niONEER
The Art of Entertainment
PD-F607
CD-PLAYER IN FACHERAUSFUHRUNG
LETTORE A CD MULTIPLI
INROLREK MULTI CD-SPELER
CD-SPELARE AV FILTYP
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS TIPO FICHERO
LEITOR DE COMPACTOS DIGITAIS TIPO ARGUIVO
CD F ILE
S 5 - D I S C
Für die Demonstrationsfunktion siehe das hintere
Umschlagbiatt dieser Bedienungsanleitung.
Per quanto riguarda la funzione di dimostrazione, consultare
il retro di copertina di questo manuale.
Zie de achterkaft van deze gebruiksaanwijzing voor details
aangaande de demonstratìefunktle.
IMPORTANT
A
The lightning flash with arrowhead symbol, within an
equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated "dangerous voltage" within the
product's enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to persons.
o ©
n n
Q iTi
?
¿ Q
o o
ú u u u f
a n
tier
ÖÖ
o o o o o o o
Angáende demonstrationsfunktionen hánvisar vi till
bakomsiaget pá denna bruksanvísning.
Para la función de demostración consulte la contraportada de
este manual de instrucciones.
Com rela^áo á fun^áo de demonstragao, referirse a contracapa
deste manula de instru9Óes operacionais.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:
TO PREVENT THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT
REMOVE COVER (OR BACKh NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksan visning
Manual de instrucciones
Manual de instrugöes
A
The exclamation point within an equilateral triangle is
intended to alert the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the
literature accompanying the appliance.
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Español
Portugués

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer PD-F607

  • Seite 1 Bedienungsanleitung flö niONEER Istruzioni per l'uso The Art of Entertainment Gebruiksaanwijzing Bruksan visning Manual de instrucciones PD-F607 Manual de instrugöes CD-PLAYER IN FACHERAUSFUHRUNG LETTORE A CD MULTIPLI INROLREK MULTI CD-SPELER Deutsch CD-SPELARE AV FILTYP REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS TIPO FICHERO...
  • Seite 2 Der folgende Warnhinweis befindet sich am Gerät Lage: Geräterückseite WARNUNG: Sul lettore è presente la seguente avvcertenza. Posizione; Retro del lettore AVVERTENZA;...
  • Seite 3 INDICE “ INHALTSVERZEICHNIS — VOR DER VERWENDUNG DES PRIMA DI USARE IL LETTORE CD CD-SPIELERS ■ COSA VI PERMETTE D[ FARE:_______ PRAKTISCHE BEDIENUNGSFUNKTIONEN!
  • Seite 4: Einsetzen Der Batterien In Den Fernbedienungsgeber

    11 12 13 14 15 16 17 18 21 22 23 24 25 INSERIMENTO DELLE BATTERIE NEL EINSETZEN DER BATTERIEN IN DEN FERNBEDIENUNGSGEBER TELECOMANDO * • Note!! Hinweise!!
  • Seite 5 CD-Spieler einem belüfteten aufstellen, weder hoher Temperatur noch Feuchtigkeit ausgesetzt ist. IV, , I Farbverdunrter...
  • Seite 6: Avvertenze Per L'uso

    AVVERTENZE PER L'USO installare l'apparecchio luogo ventilato dove esposto ad alte temperature o ad umidità.
  • Seite 7 COLLEGAMENTI ANSCHLÜSSE Herstellen oder Verändern Anschlüssen muß Prima coüegare Ì cavi modificarne collegamenti, spegnere Gerätausgeschaltet Netzstecker Netzsteckdose l'unità scollegare cavo alimentazione dalla presa gezogen werden. corrente. Hinweis!! Nota!! Precauzioni per l'uso dei cavi a fibre ottiche Zur Beachtung beim Umgang mit Lichtweüenleiterkabeln...
  • Seite 8: Bezeichnung Bedienungselemente

    BEZEICHNUNG BEDIENUNGSELEMENTE NOME ÖEULE VARIE PARTI I PANNELLO ANTERIORE I FRONTPLATTE © №|) ( [òili ) DISPLAY_______________________ DISPLAY ©...
  • Seite 9: Funzioni Telecomando

    FERNBEDIENUNGS-EINHEIT________ I TELECOMANDO (|0]23)) (-/+) ( fsTJie) [s!]i7] FUNZIONI TELECOMANDO FERNBEDIENUNG Nota!! Hinweis!!
  • Seite 10: Einlegen Der Discs

    CGIVIE CARICARE I CD EINLEGEN DER DISCS ® Etichetta verso destra ® Etikett-Seite zeigt nach rechts Herausnehmen der Discs: Per togliere i dischi...
  • Seite 11 Note!! Hinweise!! Es dürfen nur CDs in das Gestell eingelegt werden. Nella rastrelliera si possono caricare solo CD. Verwenden Sie keine Adapter für 8-cm~CDs. Non usare adattatori per CD da 8 cm.
  • Seite 12: Operazioni Base

    OPERAZIONI BASE Ascolto in ordine normale dal primo Wiedergabe in Reihenfoige, beginnend brano mit dem ersten Titel Stromversorgung Per spegnere l'unità ... auszuschalten: STANOSY/OIM GTANDBY/aiSJ STANDBY/ON STANDBY/ON...
  • Seite 13 BEDIENÜNGSSCHRITTE grundlegende I Wahl einer Disc und eines Titels Per scegliere un disco ed un brano da riprodurre ▼ I Wahl der Wiedergabe-Betriebsart I Per scegliere un modo di riproduzione ALL: ALL: SINGLE: SINGLE: CUSTOM; CUSTOM: A lettore fermo: ® Im Stopp-Modus: □...
  • Seite 14: Altre Operazioni

    ENUNGSF ALTRE OPERAZIONI parentesi contraddistinguono operazioni equivalenti Klammem gesetzte Symbole bezeichnen Bedienungsschritte für das Hauptgerät. suirunità principale. Programmierung und Wiedergabe von Riproduzione programmata di brani e bestimmten Discs (CUSTOM-Wiedergabe) dischi (riproduzione CUSTOM) Esempio: Memorizzazione dei dischi 3 e 12 nella fessura CUSTOM Eingabebeispiei: Speichern Discs...
  • Seite 15 TIME TIIVIE DISC DiSC MODE MODE, CLEAR. CLEAR. Nota!! Hinweis!! DISC DISC numerici DISC SET Zifferntasten DISC SET disc" dISC" disc" dISC"...
  • Seite 16 Beginn der Wiedergabe von einer Inizio della riproduzione da un disco bestimmten Disc particolare DISC DISC Inizio della riproduzione da un certo Wiedergabe eines gewünschten Titels brano W'iederholungsbetriebsart {REPEAT- Ripetizione della riproduzione Wiedergabe) (riproduzione REPEAT) Einzeltitel Un brano (Ripetizione di un brano) _______ ______________________ ss::--- ss------- Titels) /“1 “) /“)
  • Seite 17 iililiàlliiiiiiiiillillli iliiiiiiiilillil (ALL-Wiederhoiungsbetriebsart) Di tutti i brani {ALL|: tutti dischi (ALL): V e n g o n o ALL: disco (SINGLE): SINGLE: programma (CUSTOM): CUSTOM: iOFF) (OFF) Zufallswiedergabe von Titeln/Discs Riproduzione casuaie di brani e dischi (RANDOM-Wiedergabe)___________ (RANDOM) GewähHier Wiedergabe-Modus Wiedergabe-Abfolge Tipo di riproduzione Modo di riproduzione scelto...
  • Seite 18 iiiliiiiiiiiiiiii ■ WÄT.-"MBW »w.:CL* » ! Programmazione dì brani o dischi in un Programmieren von Titeln/Dlscs in der gewünschten Reihenfolge (PROGRAM- ordine qualsiasi (riproduzione Wiedergabe)____________________ PROGRAM)_____________________ • La parentesi ( ) indica le operazioni corrispondenti per l'unità • Die in Klammern { ) gesetzte Symbole bezeichnen die principale.
  • Seite 19 n ri n n -n f (Speichersicherungs- Funktion). (Direkt-Programmierung) PGM (PROGRAM) (Programmazione diretta) PGM (PROGRAM). PGM (PROGRAM) PGM (PROGRAM) (Vorprogrammierung) (Pre-programmazione) (Programmierung der kompletten Disc) (Pausen-Programmierung) (Programmazione dì un intero disco) (Come programmare una pausa) Hinweise!! Note!! Löschen eines Programms Per cancellare un programma ...
  • Seite 20 Hinweise!! Note!! Speichern Ihrer Lieblingstitel Memorizzazione rapida dei propri brani (üeblingstitel-Speicher) preferiti (Memoria del brano migliore) Einschritt-Speicherfunktion aktivieren, drücken memorizzare brano è sufficiente premere tasto BEST während Wiedergabe eines Ihrer bevorzugten Titels einfach mentre esso viene riprodotto. possono memorizzare questo BEST-Taste.
  • Seite 21 Per sapere quali dischi si sono ascoltati Bestimmung der in der letzten Zeit wiedergegebenen Discs di recente • Hilfe dieser Funktion kann Disc-Suchlauf • Questa funzione percorre i dischi in ordine inverso a partire umgekehrter Reihenfolge ausgeführt werden, wobei dalKultimo che avete riprodotto. zuletzt wiedergegebenen Disc begonnen wird.
  • Seite 22 • Le parentesi contraddistinguono le operazioni equivalenti Klammern gesetzte Symbole bezeichnen Bedienungsschritte für das Hauptgerät. suM'unità principale. <Scansione dischl> <Disc-Suchlauf> HI-UTE ( ® ) <Scansione di branì> <Titel-Suchlauf> ^<Programm-$uchlauf> <Scansione di programmi> Hl-LITE <Lieblmgstitei-Speichersuchlauf> <Scansione brani nella memoria Best> HI'LITE...
  • Seite 23 Per fare ritorno al modo di riproduzione normale: <Zurückschalten auf Normal-Wiedergabe> Hinweise!! Note!! Verwendung der TIME-Taste I Uso del tasto TIME ▼ Hinweise!! Note!!
  • Seite 24 parentesi contraddistinguono operazioni equivalenti Klammern gesetzte Symbole bezeichnen sull'unità principale. Bedienungsschritte für das Hauptgerät. O OOP Ó ÔO o o I ÔÔÔ Ö ci>0 q_!EiE] QE3 OO C3- I Per vedere i titoli dei dischi CD TEXT Zum Anzeigen der Namen von CD TEXT-Discs ( i n nf"...
  • Seite 25 liillliÉiiiìllilli ;r E-;.;;.'. v,. ■ ■.-■y .'vy'iyLirt "j Zum Aufsuchen einer Disc nach dem 1 Per ricercare un disco tramite il titolo CD TEXT-Namen 1 CD TEXT QltiPLÄY - - - - - - - - - TITLE irai — (-/+) •...
  • Seite 26: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE iiililliiliiilliiiiililiiiftiililiiiiliÄiililliiiiiiiiiiiiii Abhilfe Symptom Wahrscihéiólìché Ursache SELBSTDIAGNOSEFUNKTiON Fehler-Code "Gegenmaßnahmen" TECHNISCHE DÄTEN HINWEIS: Veröffentlicht von Pioneer Electronic Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 1998 Pioneer Electronic Corporation. Alle Rechte Vorbehalten.
  • Seite 27: Funzione Di Autodiagnosi

    DIAGNOSTICA FUNZIONE DI AUTODIAGNOSI (No. di servizio) "Contromisure". Contromisure No. di servizio DATI TECNICI NOTA: Pubblicato da Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1998 Pioneer Electronic Corporation. nDn.-i Tutti i diritti reservatl.
  • Seite 28 De volgende waarschuwing is op de speler gedrukt. Dit toestei gebruikt een laserstraal van een hogere kiasse Plaats: Achterpaneel van de speler dan 1. Verwijder geen paneien en probeer op geen enkele manier toegang te krijgen tot het binnenste van het toestei zodat een veilige working van het toestei verzekerd blijft.
  • Seite 29 En su reproductor aparece ei aviso siguiente. Este aparato contiene un diodo láser de clase superior Ubicación: Panel trasero a 1. Para mantener la seguridad apropiada, no saque ninguna cubierta ni intente acceder al interior del aparato. Lleve siempre el aparato a un centro con persona! de servicio técnico cualificado.
  • Seite 30: Alvorens De Speler In Gebruikte Nemen

    ------------- INNEHALL------------------- ^------ INHOUDSOPGAVE --------------- ________________ ........-— ALVORENS SPELER INNAN ENHETEN TAS I BRUK GEBRUIKTE NEMEN d Det gar att registrera upp till 25 CD-skivorför 3 oüka kategorier Q Registratie ln driep groepen van maximaal 25 CD's per groep (CUSTOM) ([sjs^).
  • Seite 31: Antes De Usar O Aparelho

    INDICE INDICE ANTES DE UTILIZAR EL ANTES DE USAR O APARELHO REPRODUCTOR Qj Até 25 discos compactos podem ser registrador por classe em 3 categorías (CUSTOM) Í[ ]5^). QjSe puede registrar un máximo de 25 discos compactos clasificándolos en 3 categorías (CUSTOM) Accessar ¡mediatamente tocar...
  • Seite 32 © 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 s Anmü Opmerkingen!!
  • Seite 33 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 Notas!! AntengaoH...
  • Seite 34 CD-speler goed geventileerde plaats vrij hoge temperaturen en vochtigheid. grarTimgfoorc-...
  • Seite 35: Observed Ом Behandungen

    OBSERVED ом BEHANDUNGEN ÌÌIÌÌ|Ì||||IÌIÌÌlÌÌÌÌÌlÌÌÌÌiÌÌÌÌÌilÌiÌÌlll|iÌÌÌ! Stall CD-speiaren valventilerad plats, inte utsatts for hog temperatur eller luftfuktighet.
  • Seite 36 PRECAUeiONËS relativas al manejo iliiiiiiaiiiiliiliiiliiiiiii Instale reproductor lugar bien ventilado, donde quede expuesto a gran temperatura ni humedad.
  • Seite 37 PREC NO MANEJO Instalar reprodutor disco compactos local ventilado onde fique exposto altas temperaturas à humidade.
  • Seite 38 AANSLUITINGEN ANSLUTNINGAR ® Anmü Opmarkingü Att observera angàende optiska fiberkablar Voorzorgsmaatregelen aangaande optische glasvbezelkabefs...
  • Seite 39 ONEXIO Antes defazer mudar asconexóes, desligue interruptor Antes hacer combiar conexiones, desconecte alimenta^áo desconecte cabo alimentagáo tomada interruptor alimentación desenchufe cable corrente alternada. alimentación del tomarriente de CA. Conecte en último lugar una toma de corriente. Por último, encaixar numa tomada de parede.
  • Seite 40: Delarnas Benämning

    BENAIVIIÑG VAN ÖNDERDELEN DELARNAS BENÄMNING STANDBY Indikator 0 Beredskapsindikator i[s^]^) ([blz.|48]) 0 Strombrytare/beredskapsomkoppiare (STANDBY/ON) Spanningsschakeiaar (STANDBY/ON) CLEAR toets ([Ыг]§]) 0 Huv([sQ) 0 Makuleringstangent (CLEAR) j[J®) TITLE DISPLAY toets (Итг!, [ьЖ|) ® TITLE DISPLAY knapp (Js^,[s!|^ TIWIE toets ([b^) MODE toets (^S|,[bigg|) ®...
  • Seite 41: Nombres De Las Partes

    PENpMjNAÇÂÔ DAS PARTES NOMBRES DE LAS PARTES Indicagao de prontídao (STANDBY) {[p?[4^) Indicador STANDBY ([ggg) Interruptor prontidao/alimenta^áo (STANDBY/ON) ([pj^) Interruptor STANDBY/ON Tampa ([0]^) Cubierta Botáo de apagamento (CLEAR) ([P¡]^) 0 Botón CLEAR~([pr[^) Botao TITLE DISPLAY (visualìzagào de título)([p?[73],[p?]75|) ® Botón TITLE DISPLAY í[g|g),[gl^) Botào de tempo (TIME) ([P0Ì]} ®...
  • Seite 42 iiiiiiiilliiliiiiiliiiili Ф Snabblyssningstangent (HI-LITE) HI-LITE toets ([g[g]) Strombrytare (STANDBY/ON) {[s.]W STANDBY/ON schakelaar (fbizfis]) d) Spelsattsvalfare (MODE) ([^ MODE toets ® Repeteringstangent (REPEAT) REPEAT toets ® Siffertangenter Cijfertoetsen {[bj^^bjzJ 6pJ) ® Skivvalstangent (DISC SET) i^j50j,[sCjgyJQ) DISC SET toets^biz]5^^|b)z^ Toets voor handmatig zoeken ®...
  • Seite 43 | | | | | 8 | | | | | | | | | i | | | | i | i | | | | | | | | | | | | | i | | | | | | | | | | | | | | | | | | l | i iiiiiiilii Botón HI-UTE {[g]g]) Botáo de alto realce (HI-LITE) ([...
  • Seite 44: Plaatsen Van Cd's

    PLAATSEN VAN CD'S ISATTNING AV SKIVOR ® Label naar rechts. ® Etikettsidan vänd ät höger Verwilderen van CD's... Att ta ur skivorna...
  • Seite 45 COLOCAÇÀO DOS DISCOS GOMO INTRODUCIR DISCOS ® Lado de la etiqueta hacia la derecha ® Rótulo virado para a direita. Remo^áo dos discos ... Para quitar los discos...
  • Seite 46 PLAATSEN CD'S ISÄTTN ING ÄV SKIVÖR OpmerkingU AnmH Plaats uitslultend CD's in het rek. Satt aldrig i nágot annat an CD-skivor i ställningen. Använd inte skivtillsatser for 8 cm CD-skivor (CD-singlar). Gebruik geen adapters voor CD "singles" (8 cm).
  • Seite 47 Nota!! AtenpaoH ák. • ponga nada disco compacto interior Nao colocar nada além de discos compactos digitaís dentro del estante. da estante. • No utilice adaptadores para discos compactos de 8 cm. Nao usar adaptadores para discos compactos digitais de 8 cm {3 polegadas).
  • Seite 48 GRUNDLAGGANDE HANTERING BASISBEDIENING Att sia av strömmen STANDBY/ON Uitschakelen van de spanning..STANOaV/QW STAIMDBY/QN STANDBY/ON. Att stoppa spelningen Stoppen van de weergave Att göra en paus i speiningen Pauzeren van de weergave...
  • Seite 49: Operaciones Básicas

    OPERACIONES BÁSICAS OPERAQÒES BÁSICAS ____ Para desconectar la alimentación... STANDBV/OfÜ 5TANDBV/ON STANDBY/ON. Para desligar a alimentagáo ... (STANDBY/ON)
  • Seite 50 Verspringen naar een ander fragment Att hoppa tili ett annat spar Snabbsökning framât/bakât Snel voorwaarts/achterwaarts "**no "** no dISC" dISC" ALL: ALL: SINGLE: SINGLE: CUSTOM: CUSTOM: I stoppläget Tijdens de stopfunktie: Under spelning: Tijdens weergave: MODE MODE AnmH Opmerkingenü <Minne för señaste skiva> <Geheugen voor laatste CD>...
  • Seite 51 iF5=ss5S5=a ....':a dISC" no dlSC" ALL: SINGLE: SINGLE: CUSTOM: CUSTOM: En el modo de parada: No modo de paragem Durante la reproducción 3n: j ^ No modo de reproduçâo MODE (MODE) Notas!! Atengáoü (Memoria de último disco) <Memoria del último disco>...
  • Seite 52 OVRIGA SPELFUNKTIONER De haakjes ( ) tonen de bedieningen met het hoofdtoestei. Parenteserna (} visar driften pâ huvudenheten. Voorbeeld: Vastleggen CüSTOM Exempel: Lagra skivorna 3 och 12 i filen CUSTOM bestand. MODE i"( n ;“i n LI LI 'Li Li LI LI LI LI ( # ) RACK...
  • Seite 53 VÁRIAS OPERAÇÔES paréntesis muestran operaciones realizadas desde • As indica^des entre parènteses { } denotam as opera^òes a la unidad principal. partir do aparelho. Botones dígitos Botòes de digito Exemplo de opera áo: Ejemplo operación; Almacenamiento discos "3" Programa áo discos "12"...
  • Seite 54 DIVERSE BEDIEÍMIIMGEN OVRIGA SPEIFUNKTIOIMER ▼ TIME TIME DISC DISC DISC DISC MODE CLEAR MODE CLEAR AnmH OpmerkingU DISC DISC no dISC" DISC DISC dISC" dISC" dISC"...
  • Seite 55 ▼ TIME (TIME) DiSC DISC (DISC (DISC MODE CLEAR Nota!! MODE CLEAR AtengaoH DISC DISC SET (DISC no dISC" (DISC SET) dISC" dISC" no dISC"...
  • Seite 56 DIVERSE BE0IENINGEN DISC (-/+) DISC mentnummerte kiezen (of IIII druk op [◄ ◄ /► ► 1 van de af- Een fragment Ett spar (Herhalen van een fragment) {Repetering av ett spar)
  • Seite 57 OPERACIONES DIVERSAS VARÍAS OPERACÓES DiSC (DiSC ^^ParajjeproduziMrepetidame^ Una melodía (Repetición de una melodía} Urna faixa (Repetigáo duma faixa}...
  • Seite 58 OVRIGA SPELFUNKTIOIMER DIVERSE BEDIEIMINGEN (Herhalen van alle fragmenten) (Repetering av alia spar) 1 “) / ■( /“1 "/ fl i r; Í U -1 ■ M _) ■ IL U _( LI _i ' & & ^ ALL: © ► SINGLE SINGUE ALL:...
  • Seite 59 OPERACIONES DIVERSAS liliiiiiiiiiiilii iiiliiiiiliiilÉiil Completa (ALL) (Repeti^áo completa) {Repetición ALL) í i"i “f T( D ÍC ■ и l e n_ Lí L' ' © ► © ► ALL (completa): ALL: SINGLE SINGLE Q.»C TSACK no- 1 “1 SINGLE: ríD SINGLE (única): L/ _(■...
  • Seite 60 DIVERSE BEDIENINGEW OVRIGA SPELEUNKTIONER • Parenteserna {) visar driften pâ huvudenheten. • De haakjes () tonen de bedieningen met het hoofdtoestel. Exempel: Programmera skiva spar steg skiva Voorbeeld: Programmeren van CD 2, fragment 7 als eerste stap spar 3 som steg 2. en fragment 3 van CD 5 als tweede stap.
  • Seite 61 OPERACIONES DIVERSAS VÁRIAS OPERAQÒES • As indicagòes entre parènteses ( ) deNotaüm as opera Òes a partir do aparelho. • Los paréntesis ( ) muestran las operaciones realizadas desde Exemplo operagào: Programa disco "2", faixa "7" la unidad principal. corno passo "1" e do disco "5", faixa "3" corno passo "2". Ejemplo operación: Programación...
  • Seite 62 DIVERSE BEDIENIINJGEN OVRIGA SPELFUNKTIOIMER ”/ n n n n n 1 n in in in in r U 1 LI U -LI 1 Li 1 LILCU i ► ► (Minnesuppbackningsfunktion) (Geheugenondersteuningsfunctie) <Programmeren fragmenten tijdens normale weergave> Programmering av spar under normal spelning (Direkt programmeren) (Direktprogrammering) PGM (PROGRAM).
  • Seite 63 OPERACIONES DIVERSAS VARIAS OPERAÇÔES iiiiiiiliilliiiliií iiiiiiiiiiiiiiiiSlieiiiiii П П П П -П 1 Li Í L! Ll 'LI Í Ll Ll -LI C Li 1 ► ► (Programagáo de faixas no modo de reprodu^ao normal) <Programación melodías durante reproducción normal> (Programa áo directa) {Programa directo) (PGM/PROGRAM).
  • Seite 64 DIVERSE BEDIEIMINGEN OVRIGA SPELEUNiaiONER Voor gebruik "one-touch" funktie, drukt BEST Tangenten BEST gör möjligt lagra dina favoritspár toets tijdens weergave favoriet fragment. kunt minnet medan du lyssnar pa dem. Upp till 15 spar kan lagras. deze wijze maximaal 15 fragmenten vastleggen. <Beluisteren van de favoriete fragmenten>...
  • Seite 65 OPERACIONES DIVERSAS VARIAS OPERACOES Para usar memòria toque único, basta accionar botao Para utilizar memoria toque, pulse simplemente melhor selecgáo (BEST) durante reprodugáo dafaixa desejada. botón BEST mientras reproduce melodía desea. Podrá Pode-se memorizar um máximo de 15 faixas. almacenar hasta 15 melodías. <Para escuchar las melodías memorizadas>...
  • Seite 66 DIVERSE BEDIENINGEN OVRÍGA SPELFUNKTIONER • Denna funktion avsoker skivorna i omvänd ordning, d.v.s. • deze funktie worden CD's tegengestelde volgorde afgetast, beginnend met de CD die u het laatst heeft af gespeeld. med borjan frän den senast spelade skivan. • Funktionen memorerar upptill 15 skivor.
  • Seite 67 VARIAS OPERAÇÔES operaciones diversas Sss;ái;ÍÍ;lS;;|í3g«SÍ • Esta fungáo explora discos ordem inversa, iniciando partir do último disco tocado. • Esta áo "iembra" últimos discos. Caso número • Esta función explora discos orden inverso, empezando total discos exceda disco mais antígo é...
  • Seite 68 OVRIGA SPELFUNKTIONER DIVERSE BEDIENINGEN • Parenteserna (} visar driften pa huvudenheten. • De haakjes (} tonen de bedieningen met het hoofdtoestel. <Snabblvssning av skivor> <Aftasten van CD> Tryck en gang Eenmaal drukken Hl-1^IT£ <Aftasten van fragment> <Snabblyssning av spar > Tryck tvä...
  • Seite 69 VARIAS OPERAÇÔES • Los paréntesis () muestran las operaciones realizadas desde • As indicagóes entre parénteses ( ) denotam as operagóes a la unidad principal. partir do aparelho. <Exploracíón de discos> lite Pulse una vez. Accionar urna vez. HI.UTE <Exploración de melodías > Pulse dos veces.
  • Seite 70 DIVERSE BEDIENINGEN <Att átergá till normal spelning > <Weer aktìveren van de normale weergave> Anmü Opmerkingen !! AnmH Opmerkingen!!
  • Seite 71 OPERACiONES DIVERSAS VÁRIAS OPERAÇOES SliiiiiiiiiiiiiiilililllliiiiSiiliiiiliiiii <Para volver a la reproducción normal > <Para voltar ao modo de reprodugáo normal > Ш Ш ( BE) I Notas!! AtengáoH I^^Para^isarjcMbot^^ ( ® ) Notas!! AtengáoH...
  • Seite 72 OVBIGA SREUf UNKTIONER DIVERSE BEDIENUNGEN Parenteserna (} visar driften pa huvudenheten. De haak|es () tonen de bedieningen met het hoofdtoestel. For att se titeln pá CD TEXT skivor Tonen van de titels van CP TEXT CD^s r M n M“ П...
  • Seite 73 OPERACIONES DIVERSAS VARIAS OPERAÇOES paréntesis muestran operaciones realizadas desde ìndìca^òes entre parénteses denotam operagóes partir do aparelho. la unidad principal. Para visualizar os títulos de discos CD I Para ver ios títulos de discos CP TEXT (CD texto)_________________ ff /" í~ ■ r H n u r 1( L L II L...
  • Seite 74 DIVERSE BEDIENINGEN GVRIGA SPÈLFUNKTIONÈR Opzoeken van een CD TEXT aan de För att söka efter en skiva med hjälp av hand van de titel CD TEXT titel TIT1.F :> »^ isri XITl-E OISI^I^Y Op de toets. ( © © ) ( ©...
  • Seite 75 VARIAS OPERAÇOES ÒPERACIGNES DIVERSAS Para buscar un disco mediante el título Para buscar um disco através do título de CD TEXT CD TEXT (CD texto) - - - - TITLE DISPLAY OI=P>LAY DISC CH-iD ( ® © ) ( © ® ) L L U ¡...
  • Seite 76 OPLdSSENym PROBLEMEN Optossing Symptoom i i / Kode LI 1 "Maatregelen" Kode Toestand van het toestel...
  • Seite 77 FELSOKNING Ätgärd Trolig orsak Servicenr. "IWotatgärder". Indikering pä enheten Motätgärder Servicenr. Enhetens status...
  • Seite 78 Síntoma Causas posibles ■ -A\;. . .iv.' ■ • • • • • • • • • • • • • • • • • • Número servicio "Contramedidas". Visualización en la unidad Contramedidas Número de servicio ^ 7 lEstáidó deta unidad —...
  • Seite 79 DETECQÀO DE DEFEITOS Solugáo Síntoma Causa provável "Contramedidas". Mostrador do aparelho...
  • Seite 80 TEKNISKADATÄ OPMERKING: OBSERVERA: Uitgegeven door Pioneer Electronic Corporation. Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1998 Pioneer Electronic Corporation, Copyright © 1998 Pioneer Electronic Corporation, Alle rechten voorbehouden. All rights reserved. Bij dit Produkt zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inieveren als KCA.
  • Seite 81 ISPECIFICACIONES • • • • • • OBSERVAQÁO: NOTA: Publicado por Pioneer Electronic Corporation. Publicado por Pioneer Electronic Corporation, "Copyrighf 1998 Pioneer Electronic Corporation. Copyright © 1998 Pioneer Electronic Corporation, Todos ios derechos reservados. Todos os direitos reservados.
  • Seite 82 Published by Pioneer Electronic Corporation. Copyright© 1998 Pioneer Electronic Corporation. Ail rights reserved. PIONEER ELECTRONICS [USAI INC. PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. PIONEER ELECTRONIC [EUROPE] N.V. PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. DE C,V. Printed in Belgium...

Inhaltsverzeichnis