Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

PD-F706
Í&
CDF
IMPORTANT 1
A
fO flSi^
ile
CAUTION
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaan wijzing
Bruksan visning
Manual de instrucciones
Manual de instrugóes
Bczioo
fSQizíía
CIICIDOCZI
ÔÔOJ±
□ □sa
oooo
A
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Svenska
Español
Portugués

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Pioneer PD-F706

  • Seite 1 Mode d'emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l'uso PD-F706 Gebruiksaan wijzing Bruksan visning Manual de instrucciones Manual de instrugóes Français Deutsch Italiano Bczioo fSQizíía CIICIDOCZI ÔÔOJ± □ □sa Nederlands oooo Svenska Español Í& fO flSi^ Portugués IMPORTANT 1 CAUTION...
  • Seite 2 99 1 PI A...
  • Seite 3 Ge/lt...
  • Seite 4: Avant D'utiliser Le Lecteur

    — TABLE DES MATIERES — AVANT D'UTILISER LE LECTEUR © ® ®...
  • Seite 5 INHALTSVERZEICHNIS INDICE VOR DER VERWENDUNG DES PRIMA DI USARE IL LETTORE CD CD-SPIELERS )■ )■ Ge/lt...
  • Seite 6 Remarques!! De manière à éviter que les piles ne fuient, ne les conservez pas dans le boîtier de télécommande si vous n 'envisagez pas de l'utiliser pendant une longue période. En cas de fuite, nettoyez soigneusement le logement des piles et remplacez ces dernières. •...
  • Seite 7 PRECAUTIONS DIVERSES Ge/lt...
  • Seite 8: Vorsichtshinweise Zum Betrieb

    VORSICHTSHINWEISE ZUM BETRIEB...
  • Seite 9: Avvertenze Per L'uso

    AVVERTENZE PER L'USO Ge/lt...
  • Seite 10 RACCORDEMENTS Remarque!! Ne branchez pas la fiche du cordon d'alimentation sur la prise secteur de l'amplificateur.
  • Seite 11 COLLEGAMENTI ANSCHLÜSSE Hinweis: Das Netzkabel nicht an den Netzausgang eines Verstärkers Nota: anschließen. Non collegare il cavo di alimentazione ad una presa di servizio di un Wenn Netzkabel beschalteten Netzausgang amplificatore. ("SWITCHED”) eines Verstärkers angeschlossen wird, kann die Se si collega il cavo di alimentazione ad una presa CA "SWITCHED" Speicherfunktion dieses Gerätes nicht verwendet werden.
  • Seite 12 NOMENCLATURE © © © n n n ‘ ü Lia ü ü U Li ►Il © © Eiâ , Em ) ® © REPEA TÊ^ ) TIKIÎSI (¡◄◄/►►O ( [K]Î8] )
  • Seite 13: Nome Delle Varie Parti

    NOME DELLE VARIE PARTI BEZEICHNUNG DER BEDIENUNGSELEMENTE ® ® ® ® P. 17 ® ÉEìl №1. ÉJSl ^3J| PHONESLI ►►►w) ( [£© ) ^ ( EED ) ® ® ® ® ® ® © © ® ® ® ®iig], ;]Ì9] , [^27| ) ÈÈ2] - \Mi i ) Ge/lt...
  • Seite 14: Chargement Des Disques

    CHARGEMENT DES DISQUES...
  • Seite 15: Einlegen Der Discs

    COME CARICARE I CD EINLEGEN DER DISCS rastrelliera.® ® Ge/lt...
  • Seite 16: Operations De Base

    ±.. Remarque!! L'introduction de plus d'un disque dans la fente pour un disque entraîne l'endommagement des disques et des anomalies de fonctionnement du lecteur. Si vous tentez d'introduire un disque dans la fente alors qu'elle contient déjà un disque, ce disque-ci est éjecté et peut être endommagé...
  • Seite 17: Operazioni Base

    Ì ì Hinweise: Wenn versucht wird, mehr als eine Disc In den CD-Einschub einzulegen, Note: führt dies zu einer Beschädigung der Discs und einer Funktionsstörung des Inserendo più di un CD nella fessura si da nneggiano i CD ed il Geräts.
  • Seite 18 ▼ ▼ ▼ ® ® Remarques!! Lorsque vous mettez le lecteur en service, la lecture s'effectue selon le dernier mode choisi. Si vous n'avez choisi aucun mode, c'est le mode ALL qui est adopté.
  • Seite 19 ▼ ® ® Hinweise: Wenn die Stronnversorgung auf ON gestellt wird, beginnt die Note: Wiedergabe in der zuletzt gewählten Wiedergabe-Betriebsart. Quando si accende l'unità, la riproduzione inizia nell'ultimo modo Wenn keine Wiedergabe-Betriebsart gewählt wurde, schaltet das di riproduzione utilizzato. Gerät auf ALL. Se non si è...
  • Seite 20: Fonctions Diverses

    FONCTIONS DIVERSES ....i—l en en ienennjen i~i n n n U U U U ( O ) n n -n n "1 U U U U I ~l n n nn U U U U...
  • Seite 21: Altre Operazioni

    WEITERE BEDIENUNGSFUNKTIONEN ALTRE OPERAZIONI ▼ Ge/lt...
  • Seite 22 Remarque!! Vous ne pouvez pas modifier le contenu de la sélection. En particulier, vous ne pouvez pas effacer un seul numéro de disque. • (±3I±]I±}(±I ▼ I - Hh~ + '"l...
  • Seite 23 Hinweis: Nota: Die in der CUSTOM-Datei gespeicherten Disc-Nummern können Non si possono cambiare I dischi memorizzati nel file CUSTOM, né si nicht verändert werden. Ebenso ist es nicht möglich, eine einzelne possono cancellare singoli dischi da essa. Disc aus der CUSTOM-Datei zu löschen. Ge/lt...
  • Seite 24 ) ALL: Remarques!! Vous ne pouvez pas commander la lecture au hasard pendant la lecture programmée. (Si vous appuyez sur la touche RANDOM pendant la lecture au hasard, le programme est effacé et les plages musicales sont lues au hasard en tenant compte de tous les disques.) Si vous adoptez le mode ALL ou le mode CUSTOM et si le lecteur contient moins de 25 disques, certaines plages musicales peuvent...
  • Seite 25 ® ® T[33] ) PREVIOUS! |PT[3Ì] ). Note: Hinweise: La riproduzione in ordine casuale non può venire usata nel corso Die Zufallswiedergabe kann Im Programmier-Modus nicht aktiviert del modo di programmazione. Se RANDOM viene premuto werden: (Wenn Sie bei programmierter Wiedergabe RANDOM durante il modo di programmazione, il contenuto del programma drücken, wird der Programm-Inhalt gelöscht und das Gerät schaltet...
  • Seite 27 Y Y Y Y y YYYY Ge/lt...
  • Seite 28 Remarques!! La première étape d'un programme ne peut pas être une pause et un programme ne peut pas contenir deux pauses consécutives. Une pause compte comme une étape de programme et réduit d'autant le nombre d'étapes disponibles. Remarques!! Si vous exécutez l'opération'^^avant que la durée totale du programme de lecture ne soit calculée, la lecture commence et cette durée n'est pas affichée.
  • Seite 29 l l , Note: Non si può programmare una pausa come prima fase di un programma o programmare due pause consecutive. Hinweise: Sie können als ersten Schritt keine Pause programmieren; Se si programma una pausa, essa conta come una fase del ebenso ist es nicht möglich, zwei Pausen hintereinander programma e riduce il numero totale di brani programmabili.
  • Seite 30 n I n 1 U I U J...
  • Seite 31 ▼ Ge/lt...
  • Seite 32 ▼ Appuyez une fois Einmal drücken Premere una volta Appuyez deux fois Zweimal drücken Premere due volte Appuyez une fois Einmal drücken Premere una volta ( O ) Appuyez une fois Einmal drücken Premere una volta...
  • Seite 33 Ge/lt...
  • Seite 34 Remarques!! Vous pouvez utiliser la touche pour atteindre une autre plage musicale concernée par l'examen des disques ou des plages musicales. Si vous avez adopté le mode de répétition ALL, l'écoute des morceaux choisis est répétée. Si la durée d'une plage musicale est inférieure à 1 minute, seules les 10 premières secondes sont lues.
  • Seite 35 Hinweise: Während des Titel-Suchlaufs können Sie H verwenden, Note: unn zu einem anderen Titel vorzuspringen. Per passare ad un altro brano nel corso della scansione di brani, Wenn sich das Gerät im ALL REPEAT-Modus befindet, wird der usare i tasti Hl-LITE-Suchlauf wiederholt.
  • Seite 36: Guide De Depannage

    GUIDE DE DEPANNAGE L'électricité statique ou un brouillage extérieur peuvent perturber le fonctionnement du lecteur. Pour rétablir les conditions normales, mettez le lecteur hors tension, puis à nouveau sous tension, ou bien débranchez la fiche du cordon d'alimentation puis retranchez cette fiche.
  • Seite 37: Störungssuche

    STÖRUNGSSUCHE Eine Funktionsstörung kann ebenfalls durch statische Elektrizität oder andere, von außerhalb kommende Störungen verursacht werden. Um das Gerät in den Normalzustand zurückzuversetzen, schalten Sie die Stromversorgung kurzaus und dann wieder ein, oder ziehen Sie das Netzkabel für kurze Zeit aus der Wandsteckdose.
  • Seite 38 DIAGNOSTICA Il funzionamento anormale dell'unità può anche essere dovuto a elettricità statica o interferenze esterne. Per ristabilirne il funzionamento normale, spegnerla e riaccenderla o ancor meglio scollegare e ricollegare la spina di alimentazione.
  • Seite 39: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES REMARQUE: Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d'amélioration. TECHNISCHE DATEN HINWEIS: Technische Änderungen zum Zweck der Produktverbesserung ohne Vorankündigung Vorbehalten. DATI TECNICI NOTA: I dati tecnici ed il disegno sono soggetti a variazioni senza preavviso. Fr/Ge/lt...
  • Seite 40 P I А Ч Ч 1 Du/Sw...
  • Seite 41 Г1 1 PRECAUgÁO n Д99 1 Sp/Po...
  • Seite 42: Alvorens De Speler In Gebruik Te Nemen

    ------- INHOUDSOPGAVE--------------- ------------- INNEHALL------------------- ALVORENS DE SPELER IN GEBRUIK TE NEMEN INNAN ENHETEN TAS I BRUK Du/Sw...
  • Seite 43 INDICE INDICE OPERAgOES BASICAS VARIAS OPERAgOES ANTES UTILIZAR ANTES DE USAR O APARELHO REPRODUCTOR Sp/Po...
  • Seite 44 © © © © Anm.! För att förhindra batteriläckage skall du ta dort batterierna när fjärrkontrollen inte skall användas under en längre tid (en mänad Opmerkingen!! eller mer). Om batterlsyra ändä lacker ut, skall du noggrant torka Neem de batterijen uit de afstandsbediening wanneer u deze voor bort all syra och sätta in nya batterier.
  • Seite 45 © ë ® Notas Antengao! De modo a evitar vazamento das pilhas, deve-se removerás pilhas Para evitar fugas en las pilas, sáquelas del mando a distancia quando a unidade de controlo remoto nao for ser usada por multo cuando no lo utilice durante un largo periodo de tiempo (un mes o tempo (um mes ou mais).
  • Seite 46: Behandeling Van De Cd-Speler

    BEHANDELING VAN DE CD-SPELER Du/Sw...
  • Seite 47 OBSERVERA OM BEHANDLINGEN Sp/Po...
  • Seite 48: Precauciones Relativas Al Manejo

    PRECAUCIONES RELATIVAS AL MANEJO Du/Sw...
  • Seite 49 PRECAUÇÔES NO MANEJO Sp/Po...
  • Seite 50 AANSLUITINGEN ANSLUTNINGAR CD-DECK SYNCHRO snoer CD'DECK SYNCHRO-ledning ® ® Anm.! Opmarkingll Steek de stekker niet in een netuitgang op het achterpaneel van de Ans!ut inte nätkabeln tili ett nätuttag pä förstärkaren. versterker. De geheugenfunktie van dit toestel kan niet worden Det gär Inte att använda enhetens minnesfunktlon om nätkabeln gebruikt indien het netsnoer met de geschakelde "SWITCHED"...
  • Seite 51 CONEXIONES CONEXOES Blanco Blanco Branco Cable de salida Cabo de saída Amplificador estéreo Amplificador estereofónico Magnetófono Reproductor de discos compactos Unidade magnetofónica Reprodutor de discos compactos Cable de CD*DECK SYNCHRO Cable de la alimentación Cabo para CD-DECK SYNCHRO Cabo de alimentagáo ®...
  • Seite 52: Benaming Van Onderdelen

    BENAMING VAN ONDERDELEN DELARNAS BENAMNING é.) ® ® Du/Sw...
  • Seite 53: Nombres De Las Partes

    DENOMINAÇÂO DAS PARTES NOMBRES DE LAS PARTES ® ® © ® < 0 © ) ™ ® ® ® ® ® ® ® ® ® Sp/Po...
  • Seite 54 DELARNAS BENAMNING BENAMING VAN ONDERDELEN © ® ® Anm.! Om fjärrkontrollsensorn befinnersigistärktsolljus ellerflourescerande Opmerkingü ljus kan det hända att fjärrkontroilen inte fungerar. Indien er sehe! licht (bijvoorbeeld zonlicht of een neonlamp) op het ontvangstvenster valt, mogelijk afstandsbedieningssignalen niet worden ontvangen. Du/Sw...
  • Seite 55 NOMBRES DE LAS PARTES DENOMINAÇAO DAS PARTES ® ® Í :|79] ) Nota Atengao! Si el sensor remoto está en una posición en la que recibe un luz Caso a ¡anela do sensor de sinais de controlo remoto esteja sob forte intensa, como la del sol o de luces fluorescentes por ejemplo, quizá...
  • Seite 56: Plaatsen Van Cd's

    PLAATSEN VAN CD'S ISATTNING AV SKIVOR Du/Sw...
  • Seite 57 COMO INTRODUCIR DISCOS COLOCAÇÂO DOS DISCOS ® Abra Sp/Po...
  • Seite 58 ISATTNING AV SKIVOR PLAATSEN VAN CD'S Anm.! • Isattning av mer an en skiva i skivfacket kan orsaka skador pä skivorna och fel pä enheten. Opmerkingen ! ! CD's kunnen worden beschadigd en het toestel funktioneert Den redan isatta skivan kan stötas ut och falla ur skivfacket om du nnogelij'k niet Juist indien и...
  • Seite 59 COMO INTRODUCIR DISCOS COLOCAÇAO DOS DISCOS { ± ) . Atengao! A colocagao de mais de um disco no compartimento único (CD Notas SLOT) pode causar danos aos discos e ocasionar o Los discos se estropearán y la unidad funcionará mal si se inserta malfunclonamento do aparelho.
  • Seite 60 BASISBEDIENING GRUNDLAGGANDE HANTERING |№| 6] ). б ® Met het label naar rechts. ® Etikettsídan vánd át hóger Opmerkingll Anm.! CD's kunnen worden beschadigd en het toestel funktioneert isáttning av mer án en skiva i skivfacket kan orsaka skador pá mogelijk niet juist indien и...
  • Seite 61: Operaciones Basicas

    OPERACIONES BASICAS OPERAQÒES BÁSICAS ) ■ ® Lado de la etiqueta hacia la derecha Nota ® Rótulo virado para a direita. Los discos se estropearán y la unidad funcionará mal si se inserta más de un disco en la RANURA DE DISCO COMPACTO. Aten gao! •...
  • Seite 62 ▼ (I, II, III) Anm.! Skivspelningen startas med det señaste valda spelsättet när Opmerkingen ! ! strömmen släs pä. • Wanneer u de spanning inschakelt, zai de weergave starten met Skivspelning startas I läget ALL om ett spelsätt inte valts. de laatst ingestelde funktie.
  • Seite 63 (L II, III) (I, II, III) Notas Cuando conecte la alimentación, la reproducción empezará según Atengao! el último modo de reproducción seleccionado. Quando se liga a aiiméntagáo (ON), a reprodugáo inicia conforme • Si no seleccionó ningún modo de reproducción, ésta empezará en o último modo de reprodugáo seleccionado.
  • Seite 64 OVRIGA SPELFUNKTIONER DIVERSE BEDIENINGEN ( O ) n n -n n n n n n LILI -LILI ( O ) ( C H Du/Sw...
  • Seite 65 OPERACIONES DIVERSAS VÁRIAS OPERAÇÔES Í—I ÍZ3 0|EZ3 O nj {±ìjp "^2" II). ( o ) ( o ) n n ■n n n n n n Ll Ll Ll Ll LILI -LILI n n ■n n Ll Ll ■Ll Ll Ll Ll -IJ Ll Sp/Po...
  • Seite 66 ’ Anm.! Det gàr inte att ändra skivorna som lagrats I filen CUSTOM. Det gàr Opmerking! inte heller att ràderà bara en skiva I filen. Ukuntgeen veranderingen in het CUSTOM bestandaanbrengen. Het is tevens niet mogelijk om slechts een CD uit het bestand te wissen. Du/Sw...
  • Seite 67 < 0 ’ Nota No puede cambiar los discos almacenados en el fichero CUSTOM. De igual forma, tampoco puede borrar un solo disco del fichero CUSTOM. Atengao! Nao se pode mudaros discos memorizados no arquivo personalizado (CUSTOM). Igualmente, nao se pode apagar somente um disco do arquivo personalizado (CUSTOM).
  • Seite 68 Ì C3 CD ▼ 1 - 1 1 ri I ri ~i ■ I 1 Du/Sw...
  • Seite 69 Ì flh + I LI -I Sp/Po...
  • Seite 70 ~ l ■ 1 ~ l 1 n 1 1 á 1 1 1 1 ■ ΗI _l © ► & n 1 - 1 1 1 1 1 n 1 1 1 ' 1 ’ LI J _/ ' &...
  • Seite 71 1 n 1 1 1 1 1 1 1 L I J • / L ■ O ► ► & 1 1 1 1 L I J ■ 1 1 1 & & 1 n 1 ■ / 1 L I J ■ I L &...
  • Seite 72 i~i n 1 r ~ LI 1 LI I LI I LI I u 1 r r IL JJ O - E Du/Sw...
  • Seite 73 ■ v - v T~—r DISC I IL LI I ú LI 1 DISC □□ ►►I n n 1 LI 1 LI 1 LI 1 r LI 1 u . 1 r r u J r r n ~l 1 L J J 1 L J J DISC It - Jk 4- i-...
  • Seite 74 ~l n n n n ri 1 n n n 1 ULI -Ll 1 ULI -Ll 1 W V W V Anm. ! Det gär inte att programmera en paus som det första steget eller tvâ pauser i följd. paus räknas som ett Steg och reducerarsaledes antaletspär som kan programmeras.
  • Seite 75 и I LILI Ll 1 и 1 Atengao! Notas Nao é possível programar urna pausa como primeiro passo da programagáo, nem programar duas pausas consecutivas. No puede programar una pausa como primer paso, ni programar Quando urna pausa é programada, isto conta como 1 passo e dos pausas seguidas.
  • Seite 76 Opmerkingen ! ! Anm.i Indien stap wordt uitgevoerd voordat de totale tijd wordt Om steg^^utförs innen den totale speltiden sammanräknats och getoond, zai de geprogrammeerde weergave starten en de tijd visas, kommer programmerad spelning att starte utan att tiden niet worden getoond. visas.
  • Seite 77 Atençào! Notas Si el pasease realiza antes de que se visualice el tiennpo Ф Caso se execute o passo antes do tempo acumulado ser exibido, a reprodugáo programada é iniciada e o tempo náo é acumulado, la reproducción de programa empezará y el tiempo no se visualizará.
  • Seite 78 LI I LI J I LI -I Du/Sw...
  • Seite 79 ▼ n I n ~i 1 ri и 1 и 1 1 .1 J Ll I -ij J Sp/Po...
  • Seite 80 J^^Snabblyssnin£^v^pàren^£à^en^k^^ ( O ) ( o ) ( O ) ( O ) Druk tijdens geprogrammeerde weergave op HI-LITE. □ ( O ) ( O ) ( n ) ( n ) Du/Sw...
  • Seite 81 ▼ ( O ) ( O > ( O ) O ( O ) ▼ ( n ) ( O ) ▼ ( O ) Sp/Po...
  • Seite 82 Anm.î Använd för att hoppa mellan späten vid snabblyssning. Snabblyssningen upprepas gäng pä gang om enheten stär läget Opmerkingenü ALL REPEAT. • U kunt met de toets tijdens het aftasten naar andere Om ett spät är kortare än 1 minut kommet ca. 10 sekunder av fragmenten verspringen.
  • Seite 83 ▼ ▼ Notas Puede utilizar para saltar a otra melodía durante la exploración de melodías. Atençâo! Si el reproductor está en el modo ALL RE PEA T, la exploración PU­ Pode-se usar os botóos de passagem para saltar a outra LITE se repetirá.
  • Seite 84: Oplossen Van Problemen

    OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Het is mogelijk dat het toestel niet juist funktioneert vanwege statische elektriciteit of andere externe interference. Schäkel in datgeval de spanning even uit en vervolgens weer in, of trek de stekker van het netsnoer even uit het stopkontakt om het toestel terug te stellen zodat het weer normaal funktioneert.
  • Seite 85 FELSOKNING Onormal funktion hos enheten kan orsakas av statisk elektricitet eller andra yttre störningar. Aterställ endeten genom att slä av och sedan slä pä strömmen igen, eller genom att koppla ur och sedan koppla in nätkabeln igen. из...
  • Seite 86 LOCALIZACION Y SOLUCION DE AVERIAS La electricidad estática u otras interferencias podrían ser la causa de que la unidad funcionase mal. Para reponer la operación normal, desconecte la alimentación y vuelva a conectarla, o desenchufe el cable de alimentación y vuelva a conectarlo.
  • Seite 87 DETECQAO DE DEFEITOS Interferencias externas ou electricidade estática podem causar malfuncionamento deste aparelho. Para restaurar sua operagào normal, desligá-lo e ligá-lo novamente, ou desconectar o cabo de alimentagáo da tomada e conectá-lo novamente.
  • Seite 88: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA SPECIFIKATIES OPMERKING: Wijzigingen in ontwerp en specifikaties op grond van verbeteringen voorbehouden. OBSERVERA: Tekniska data och utförande kan, förbättringssyfte, ändras utan föregaende meddelande.
  • Seite 89: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES ESPECIFICAQÒES NOTA: Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo OBSERVAQAO: aviso con motivos de mejoras. Desenlio e especificagóes sujeitos a possíveis modificagóes sem aviso previo devido a melhoramentos.
  • Seite 92 S S S S 7 Li Li MOO. Л. С..ДО r,M. ,.M„OM TUEE OpmerkingH Note!! Het zojuist Ingevoerde programme wordt geannuleerd indlen u op Si on appuie sur la touche STOP (m), le programme en cours STOP drukt. d'introduction est annulé. Anm: Det nu inmatade programmet raderas nár STOP (m) trycks in.

Inhaltsverzeichnis